Может, вы бы повесили им медаль за храбрость,— добавил он, ухмыльнувшись.
— Что связывало Девлина с убитым? Какие отношения между Девлином и Томпсоном? — раздраженно спросил Пэйнтер.
— Разве Билл не говорил вам, что мы вышли на Девлина через таксиста? Я просто двигался по этой цепочке, но знаю не больше вашего,— вежливо объяснил Майкл.
— И именно она привела вас сюда из Клермонта? Как вы узнали этот адрес еще до того, как сержант Хопкинс выяснил его в справочном?
— Я привык работать быстро, Пэйнтер. Если я начну выдавать секреты фирмы, люди перестанут платить мне за Дела, которые я вместо вас раскручиваю.
— Секреты фирмы, черт возьми! У вас была информация! Совершенно очевидно, что вы знали о визите Томпсона к Девлину, скрыли это от властей и поспешили сюда.
— Да что вы говорите? — передернул плечами Шейни.
— Что я говорю? — возмутился Пэйнтер, Майкл с улыбкой обернулся к Джентри:
— Что, Пит в самом деле не знает, как я попал сюда? Джентри попытался изобразить на лице понимание, прищурил глаза и кивнул:
— Думаю, нет.
Сам он об этом тоже понятия не имел, но не мог спасовать перед Пэйнтерсом,
— Ладно. Так где же Девлин и Томпсон?
В этот момент в комнату вбежала сестра и взволнованно воскликнула:
— А вот и доктор!
Она распахнула входную дверь и все увидели, как сверкающий черный автомобиль остановился возле полицейских машин.
Доктор вышел, захлопнул дверцу и в напряженной тишине поднялся на крыльцо. В руке у него был маленький черный саквояж. Томпсон был без шляпы, по его полным щекам струился пот. Доктор выглядел раздраженным и усталым.
Войдя в приемную, он швырнул саквояж на один из стульев и уставился на трех сидящих перед ним мужчин.
— Что это значит, мисс Дорт? Вы же знаете, что до десяти я не принимаю.
— Доктор Томпсон? — Джентри тяжело поднялся из «глубокого кресла и двинулся к нему.
— Да, а кто вы, осмелюсь...
— Полиция,— тихо ответил Джентри,— Я из Майами, и вы не попадаете под мою юрисдикцию. Но со мной мистер Пэйнтер.
— Полиция,— эхом повторил доктор, словно давно ожидал и боялся этого.
— Пожалуйста, возьмите саквояж,— обратился он к мисс Дорт,— и подождите меня в кабинете.
Когда она вышла, Томпсон закрыл дверь и спросил:
— Чем обязан?
— Прежде всего, я хотел бы задать вам несколько вопросов. Вы когда-нибудь раньше видели этого человека? — шеф кивнул на Майкла.
Доктор сквозь массивные роговые очки внимательно оглядел детектива.
— Не припомню.
— А не вы ли час назад нокаутировали его? Когда он обыскивал ваш кабинет? — не утерпел Пэйнтер.
— Обыскивал мой кабинет? Час назад? Не понимаю.
— Где вы сейчас были? — спросил Джентри.— И как долго?
— Искал вчерашний день,— раздраженно бросил доктор.— Если бы я нашел негодяя, сыгравшего эту шутку, свернул бы ему шею. Я два часа мотался по побережью в поисках острова Гиацинтов. Вы когда-нибудь слышали о таком?
Все трое покачали головами, но Пэйнтер сказал:
— Это еще ничего не значит. Трудно уследить за всеми осушительными работами в заливе. Новые острова растут, как грибы.
— Я так и подумал, когда выезжал на поиски,— кивнул Томпсон.— Но такого острова не существует. Однако вы не .объяснили, что означает этот визит,— резко добавил он.
— А меня сейчас интересует этот последний вызов,— перебил Джентри.— Расскажите о нем.
— Около пяти утра раздался телефонный звонок. Я крепко спал после ночного вызова. Звонивший был испуган и очень спешил. Он сказал, что знает меня, и мне его голос показался знакомым — хотя не помню, откуда. А человек не дал мне времени на расспросы. Просто сказал, что случилась авария на острове Гиацинтов, и два человека при смерти. Он умолял приехать немедленно и тут же повесил трубку.— Доктор пожал плечами: — Что мне оставалосьделать? Я думал, что легко найду это место. Но острова с таким названием нет на всем побережье,
— Вы точно помните, когда это случилось?
— Да, я посмотрел на часы, когда одевался. Было пять минут шестого.
— Ты уехал из Клермонта в пять тридцать,— обратился Джентри к детективу,— сколько времени ты добирался сюда?
Шейни, не спускавший глаз с доктора, заметил, что при слове «Клермонт» тот слегка вздрогнул и прикрыл веки.
— Не более пятнадцати минут,— с готовностью ответил Шейни и снова повернулся к доктору.
— Вы всегда оставляете дверь черного хода открытой, уезжая на вызов?
— Конечно, нет. Я пользуюсь парадной дверью, и оставляю машину перед домом, когда рано возвращаюсь.
— После визитов? К Артуру Девлину в Клермонт, например? — брякнул Джентри.
Доктор облизнул губы и лицо его приняло отсутствующее выражение. Он сел и положил руки на колени.
— Да. Я был у Арта. Около двух часов ночи. Это он прислал вас?
— Здесь мы задаем вопросы,— вмешался Пэйнтер.— Зачем Девлин вызвал вас к себе?
— Спросите у него.
Джентри вернулся к своему креслу, а Пэйнтер, напыжившись, встал перед доктором.
— Мы здесь для того, чтобы выяснить истину,— с пафосом произнес он,
Томпсон глубоко вздохнул.
— Не имею ни малейшего желания обсуждать с вами своего приятеля.
— Итак, Девлин — ваш пациент?
— И друг.
— Он сказал вам, почему вернулся из круиза раньше времени?
— Нет,— ледяным тоном ответил доктор.
— Он сказал вам, что сегодня ночью убил человека? На мгновение Томпсон закрыл глаза.
— Если желаете, чтобы я прокомментировал заявление Девлина, покажите его мне. В противном случае заявляю, что мой разговор с пациентом был строго конфиденциальным, и я не расскажу о нем ни слова.
Шейни уселся поглубже в кресло и вытянул ноги.
«Черт возьми, этот Томпсон хорошо держится,— восхищенно подумал он.— Ему непонятно, арестован ли Девлин, а если да, то какова его версия. Да, доктор не дурак».
— Знакомо вам такое понятие, как соучастие? — с угрозой спросил Пэйнтер.— Может быть, несколько дней тюрьмы охладят ваши пылкие дружеские чувства?
- А вам знакомо понятие врачебной тайны? Кроме того, есть ответственность врача перед пациентом. Так что сомневаюсь, что вы сможете долго продержать меня в тюрьме.
— Даже если ваш пациент — убийца? — не выдержал Джентри.
— А разве Девлин убийца?
— Многие факты свидетельствуют против него. В комнате, где было совершено убийство, мы обнаружили множество отпечатков его пальцев.
— Это еще не доказывает его вины,— возразил Томпсон.
— Какую цель мог преследовать Девлин, сделав вам ложный вызов и перерыв все бумаги в кабинете? — неожиданно спросил Джентри.
В глазах, доктора мелькнул страх.
— Так это сделал Арт? Боже мой, но зачем?
— Как раз об этом мы вас и спрашиваем.
— Я просто не представляю... У него не могло быть причин на это,— оц замолчал и провел дрожащими пальцами' по волосам.— Неужели это Арт звонил мне?
— Разве вы не узнали его голоса? Вспомните еще раз этот звонок.
Томпсон покачал головой.
— Не думаю. Не могу поверить, чтобы он мог такое сотворить. И потом, в моих бумагах для него не было ничего интересного.
— А кого они могли заинтересовать? — спросил Шейни, Томпсон удивленно посмотрел на него.
— Не знаю. В моей картотеке были только истории болезней.
— Но кому-то они понадобились! Правда, мы не знаем, связан ли этот обыск с убийством и вашим визитом к Девлину,— в голосе детектива звучало сомнение,— но это чертовски странное совпадение... А если это все же не совпадение, какая связь может быть между вашей картотекой и ночным убийством?
— Не представляю. Арт всего пару раз обращался ко мне. Да и то по пустякам,— Томпсон, казалось, был совершенно сбит с толку.
— У вас не было пациента по фамилии Мунро?.. Скид Мунро?
— Нет. Так это его...?
— Послушайте, Билл,— возмутился Пэйнтер,— почему вы позволяете Шейни вести допрос? Он не имеет права. И он сам сказал, что это дело его не интересует.
Услыхав фамилию детектива, Томпсон с любопытством взглянул на него.
— Вы Майкл Шейни?
— Да. И именно я получил по голове от почитателей вашей картотеки.
— Я хотел бы поговорить с вами... попозже,— попросил доктор.
— Он вообще ни с кем не будет говорить некоторое время,— официальным тоном произнес Пэйнтер,— я лишаю его этого права, потому что он скрывает некоторые важные для следствия факты.
Шейни пренебрежительно усмехнулся.
— Билл, объясни ему, наконец, хотя бы основы сыскного дела.
— У тебя это лучше получится.
— Вы собираетесь отрицать тот факт, что уже знали о связи Томпсона с Девлином, когда уезжали из Клермонта, и поэтому поспешили сюда? Может быть, это простое совпадение? — кипятился Пэйнтер.
— Чушь!.. Я просто слышал, как портье давал Джентри телефон, по которому звонил Девлин, и как он описывал внешность человека, приходившего после звонка. Больше ничего мне не требовалось.
— У сержанта Хопкинса тоже был этот номер, но ему понадобилось много времени...
— Именно поэтому ваш Хопкинс до сих пор ходит в сержантах,— ядовито пояснил Майкл.
Пэйнтер вспыхнул:
— И все же расскажите, как это у вас получилось.
— Я знал, что посетителем Девлина был врач,— терпеливо объяснил Шейни,— портье сказал, что Девлин был совсем плох, когда шел к себе. А посетитель нес докторский саквояж, ясно? Больной человек — докторский саквояж... Я позвонил в справочную, попросил список практикующих врачей и сверил номер телефона.
Он встал и поднял пустую рюмку.
— У вас отличный бренди, доктор. И сестричка тоже. Я "хочу познакомиться с ними обоими поближе, пока вы потолкуете с этими ребятами.
— Не торопитесь, Шейни,— остановил его Пэйнтер.— Ваше смехотворное объяснение придется принять просто потому, что мы пока не можем опровергнуть его. Но ведь Артур Девлин звонил из квартиры дважды.
— Да?
— Вы прекрасно это знаете. Второй раз перед тем, как заказать такси. Звонил в Майами.
— В Майами столько телефонов — у меня не было времени ими заниматься.
— Но это ваш номер!
Шейни собирался сладко зевнуть, но остановился:
— Вы хотите сказать, что он звонил мне?
— Да, в ваш отель.
— В котором семьдесят номеров,— напомнил детектив.
— Вы отрицаете, что договорились с ним о встрече, и он тут же приехал к вам? — Пэйнтер сверлил глазами детектива. Шейни на мгновение задумался.
— Он мог позвонить мне, но видимо не дозвонился. Я приучил телефонисток не вызывать меня ночью, если нет особой срочности. Поговорите пока с доктором. Я буду в соседней комнате. Если что — позовите.
Шейни направился в кабинет.
Глава IX
ДОКТОР УДИВЛЯЕТСЯ
Шейни больше повезло с коньяком Томпсона, чем с его медсестрой. Мисс Дорт принесла и вручила ему бутылку с выражением легкого недовольства на лице. И тут же снова села за стол и взялась за работу.
Шейни плеснул в свой стакан немного, закурил и пошел закрывать дверь в приемную, где Пэйнтер донимал доктора вопросами, на которые тот отказывался отвечать.
— У кого есть ключ от черного хода? — спросил Шейни, усаживаясь на единственный свободный стул.
— Не знаю,— не поднимая головы, -ответила девушка. Голос ее звучал холодно и равнодушно.— Обычно он торчит в замке изнутри.
— А как насчет ключей от парадного входа?
— У меня свой ключ, а насчет других не знаю.
— Вы всегда так рано приходите на работу?
— А вы действительно детектив? — мисс Дорт оторвалась от бумаг и взглянула на Шейни.
— Почему вы об этом спрашиваете?
Сейчас Майкл впервые смог рассмотреть ее лицо. Для девушки, постоянно живущей в Майами, ее кожа была слишком белой, и детектив подумал, что она мало бывает на солнце. На щеках девушки играл легкий румянец, пухлые губы были ярко накрашены.
— Мне показалось, что те полицейские очень разозлились, когда увидели здесь вас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
— Что связывало Девлина с убитым? Какие отношения между Девлином и Томпсоном? — раздраженно спросил Пэйнтер.
— Разве Билл не говорил вам, что мы вышли на Девлина через таксиста? Я просто двигался по этой цепочке, но знаю не больше вашего,— вежливо объяснил Майкл.
— И именно она привела вас сюда из Клермонта? Как вы узнали этот адрес еще до того, как сержант Хопкинс выяснил его в справочном?
— Я привык работать быстро, Пэйнтер. Если я начну выдавать секреты фирмы, люди перестанут платить мне за Дела, которые я вместо вас раскручиваю.
— Секреты фирмы, черт возьми! У вас была информация! Совершенно очевидно, что вы знали о визите Томпсона к Девлину, скрыли это от властей и поспешили сюда.
— Да что вы говорите? — передернул плечами Шейни.
— Что я говорю? — возмутился Пэйнтер, Майкл с улыбкой обернулся к Джентри:
— Что, Пит в самом деле не знает, как я попал сюда? Джентри попытался изобразить на лице понимание, прищурил глаза и кивнул:
— Думаю, нет.
Сам он об этом тоже понятия не имел, но не мог спасовать перед Пэйнтерсом,
— Ладно. Так где же Девлин и Томпсон?
В этот момент в комнату вбежала сестра и взволнованно воскликнула:
— А вот и доктор!
Она распахнула входную дверь и все увидели, как сверкающий черный автомобиль остановился возле полицейских машин.
Доктор вышел, захлопнул дверцу и в напряженной тишине поднялся на крыльцо. В руке у него был маленький черный саквояж. Томпсон был без шляпы, по его полным щекам струился пот. Доктор выглядел раздраженным и усталым.
Войдя в приемную, он швырнул саквояж на один из стульев и уставился на трех сидящих перед ним мужчин.
— Что это значит, мисс Дорт? Вы же знаете, что до десяти я не принимаю.
— Доктор Томпсон? — Джентри тяжело поднялся из «глубокого кресла и двинулся к нему.
— Да, а кто вы, осмелюсь...
— Полиция,— тихо ответил Джентри,— Я из Майами, и вы не попадаете под мою юрисдикцию. Но со мной мистер Пэйнтер.
— Полиция,— эхом повторил доктор, словно давно ожидал и боялся этого.
— Пожалуйста, возьмите саквояж,— обратился он к мисс Дорт,— и подождите меня в кабинете.
Когда она вышла, Томпсон закрыл дверь и спросил:
— Чем обязан?
— Прежде всего, я хотел бы задать вам несколько вопросов. Вы когда-нибудь раньше видели этого человека? — шеф кивнул на Майкла.
Доктор сквозь массивные роговые очки внимательно оглядел детектива.
— Не припомню.
— А не вы ли час назад нокаутировали его? Когда он обыскивал ваш кабинет? — не утерпел Пэйнтер.
— Обыскивал мой кабинет? Час назад? Не понимаю.
— Где вы сейчас были? — спросил Джентри.— И как долго?
— Искал вчерашний день,— раздраженно бросил доктор.— Если бы я нашел негодяя, сыгравшего эту шутку, свернул бы ему шею. Я два часа мотался по побережью в поисках острова Гиацинтов. Вы когда-нибудь слышали о таком?
Все трое покачали головами, но Пэйнтер сказал:
— Это еще ничего не значит. Трудно уследить за всеми осушительными работами в заливе. Новые острова растут, как грибы.
— Я так и подумал, когда выезжал на поиски,— кивнул Томпсон.— Но такого острова не существует. Однако вы не .объяснили, что означает этот визит,— резко добавил он.
— А меня сейчас интересует этот последний вызов,— перебил Джентри.— Расскажите о нем.
— Около пяти утра раздался телефонный звонок. Я крепко спал после ночного вызова. Звонивший был испуган и очень спешил. Он сказал, что знает меня, и мне его голос показался знакомым — хотя не помню, откуда. А человек не дал мне времени на расспросы. Просто сказал, что случилась авария на острове Гиацинтов, и два человека при смерти. Он умолял приехать немедленно и тут же повесил трубку.— Доктор пожал плечами: — Что мне оставалосьделать? Я думал, что легко найду это место. Но острова с таким названием нет на всем побережье,
— Вы точно помните, когда это случилось?
— Да, я посмотрел на часы, когда одевался. Было пять минут шестого.
— Ты уехал из Клермонта в пять тридцать,— обратился Джентри к детективу,— сколько времени ты добирался сюда?
Шейни, не спускавший глаз с доктора, заметил, что при слове «Клермонт» тот слегка вздрогнул и прикрыл веки.
— Не более пятнадцати минут,— с готовностью ответил Шейни и снова повернулся к доктору.
— Вы всегда оставляете дверь черного хода открытой, уезжая на вызов?
— Конечно, нет. Я пользуюсь парадной дверью, и оставляю машину перед домом, когда рано возвращаюсь.
— После визитов? К Артуру Девлину в Клермонт, например? — брякнул Джентри.
Доктор облизнул губы и лицо его приняло отсутствующее выражение. Он сел и положил руки на колени.
— Да. Я был у Арта. Около двух часов ночи. Это он прислал вас?
— Здесь мы задаем вопросы,— вмешался Пэйнтер.— Зачем Девлин вызвал вас к себе?
— Спросите у него.
Джентри вернулся к своему креслу, а Пэйнтер, напыжившись, встал перед доктором.
— Мы здесь для того, чтобы выяснить истину,— с пафосом произнес он,
Томпсон глубоко вздохнул.
— Не имею ни малейшего желания обсуждать с вами своего приятеля.
— Итак, Девлин — ваш пациент?
— И друг.
— Он сказал вам, почему вернулся из круиза раньше времени?
— Нет,— ледяным тоном ответил доктор.
— Он сказал вам, что сегодня ночью убил человека? На мгновение Томпсон закрыл глаза.
— Если желаете, чтобы я прокомментировал заявление Девлина, покажите его мне. В противном случае заявляю, что мой разговор с пациентом был строго конфиденциальным, и я не расскажу о нем ни слова.
Шейни уселся поглубже в кресло и вытянул ноги.
«Черт возьми, этот Томпсон хорошо держится,— восхищенно подумал он.— Ему непонятно, арестован ли Девлин, а если да, то какова его версия. Да, доктор не дурак».
— Знакомо вам такое понятие, как соучастие? — с угрозой спросил Пэйнтер.— Может быть, несколько дней тюрьмы охладят ваши пылкие дружеские чувства?
- А вам знакомо понятие врачебной тайны? Кроме того, есть ответственность врача перед пациентом. Так что сомневаюсь, что вы сможете долго продержать меня в тюрьме.
— Даже если ваш пациент — убийца? — не выдержал Джентри.
— А разве Девлин убийца?
— Многие факты свидетельствуют против него. В комнате, где было совершено убийство, мы обнаружили множество отпечатков его пальцев.
— Это еще не доказывает его вины,— возразил Томпсон.
— Какую цель мог преследовать Девлин, сделав вам ложный вызов и перерыв все бумаги в кабинете? — неожиданно спросил Джентри.
В глазах, доктора мелькнул страх.
— Так это сделал Арт? Боже мой, но зачем?
— Как раз об этом мы вас и спрашиваем.
— Я просто не представляю... У него не могло быть причин на это,— оц замолчал и провел дрожащими пальцами' по волосам.— Неужели это Арт звонил мне?
— Разве вы не узнали его голоса? Вспомните еще раз этот звонок.
Томпсон покачал головой.
— Не думаю. Не могу поверить, чтобы он мог такое сотворить. И потом, в моих бумагах для него не было ничего интересного.
— А кого они могли заинтересовать? — спросил Шейни, Томпсон удивленно посмотрел на него.
— Не знаю. В моей картотеке были только истории болезней.
— Но кому-то они понадобились! Правда, мы не знаем, связан ли этот обыск с убийством и вашим визитом к Девлину,— в голосе детектива звучало сомнение,— но это чертовски странное совпадение... А если это все же не совпадение, какая связь может быть между вашей картотекой и ночным убийством?
— Не представляю. Арт всего пару раз обращался ко мне. Да и то по пустякам,— Томпсон, казалось, был совершенно сбит с толку.
— У вас не было пациента по фамилии Мунро?.. Скид Мунро?
— Нет. Так это его...?
— Послушайте, Билл,— возмутился Пэйнтер,— почему вы позволяете Шейни вести допрос? Он не имеет права. И он сам сказал, что это дело его не интересует.
Услыхав фамилию детектива, Томпсон с любопытством взглянул на него.
— Вы Майкл Шейни?
— Да. И именно я получил по голове от почитателей вашей картотеки.
— Я хотел бы поговорить с вами... попозже,— попросил доктор.
— Он вообще ни с кем не будет говорить некоторое время,— официальным тоном произнес Пэйнтер,— я лишаю его этого права, потому что он скрывает некоторые важные для следствия факты.
Шейни пренебрежительно усмехнулся.
— Билл, объясни ему, наконец, хотя бы основы сыскного дела.
— У тебя это лучше получится.
— Вы собираетесь отрицать тот факт, что уже знали о связи Томпсона с Девлином, когда уезжали из Клермонта, и поэтому поспешили сюда? Может быть, это простое совпадение? — кипятился Пэйнтер.
— Чушь!.. Я просто слышал, как портье давал Джентри телефон, по которому звонил Девлин, и как он описывал внешность человека, приходившего после звонка. Больше ничего мне не требовалось.
— У сержанта Хопкинса тоже был этот номер, но ему понадобилось много времени...
— Именно поэтому ваш Хопкинс до сих пор ходит в сержантах,— ядовито пояснил Майкл.
Пэйнтер вспыхнул:
— И все же расскажите, как это у вас получилось.
— Я знал, что посетителем Девлина был врач,— терпеливо объяснил Шейни,— портье сказал, что Девлин был совсем плох, когда шел к себе. А посетитель нес докторский саквояж, ясно? Больной человек — докторский саквояж... Я позвонил в справочную, попросил список практикующих врачей и сверил номер телефона.
Он встал и поднял пустую рюмку.
— У вас отличный бренди, доктор. И сестричка тоже. Я "хочу познакомиться с ними обоими поближе, пока вы потолкуете с этими ребятами.
— Не торопитесь, Шейни,— остановил его Пэйнтер.— Ваше смехотворное объяснение придется принять просто потому, что мы пока не можем опровергнуть его. Но ведь Артур Девлин звонил из квартиры дважды.
— Да?
— Вы прекрасно это знаете. Второй раз перед тем, как заказать такси. Звонил в Майами.
— В Майами столько телефонов — у меня не было времени ими заниматься.
— Но это ваш номер!
Шейни собирался сладко зевнуть, но остановился:
— Вы хотите сказать, что он звонил мне?
— Да, в ваш отель.
— В котором семьдесят номеров,— напомнил детектив.
— Вы отрицаете, что договорились с ним о встрече, и он тут же приехал к вам? — Пэйнтер сверлил глазами детектива. Шейни на мгновение задумался.
— Он мог позвонить мне, но видимо не дозвонился. Я приучил телефонисток не вызывать меня ночью, если нет особой срочности. Поговорите пока с доктором. Я буду в соседней комнате. Если что — позовите.
Шейни направился в кабинет.
Глава IX
ДОКТОР УДИВЛЯЕТСЯ
Шейни больше повезло с коньяком Томпсона, чем с его медсестрой. Мисс Дорт принесла и вручила ему бутылку с выражением легкого недовольства на лице. И тут же снова села за стол и взялась за работу.
Шейни плеснул в свой стакан немного, закурил и пошел закрывать дверь в приемную, где Пэйнтер донимал доктора вопросами, на которые тот отказывался отвечать.
— У кого есть ключ от черного хода? — спросил Шейни, усаживаясь на единственный свободный стул.
— Не знаю,— не поднимая головы, -ответила девушка. Голос ее звучал холодно и равнодушно.— Обычно он торчит в замке изнутри.
— А как насчет ключей от парадного входа?
— У меня свой ключ, а насчет других не знаю.
— Вы всегда так рано приходите на работу?
— А вы действительно детектив? — мисс Дорт оторвалась от бумаг и взглянула на Шейни.
— Почему вы об этом спрашиваете?
Сейчас Майкл впервые смог рассмотреть ее лицо. Для девушки, постоянно живущей в Майами, ее кожа была слишком белой, и детектив подумал, что она мало бывает на солнце. На щеках девушки играл легкий румянец, пухлые губы были ярко накрашены.
— Мне показалось, что те полицейские очень разозлились, когда увидели здесь вас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25