— Из письма ясно,— нетерпеливо сказал Шейни, бросая конверт на стол,— что вы или кто-то другой, назвавшийся вашим именем, смогли убедить ее, будто сестра покончила самоубийством. Может ли оказаться, что это были вы — при том, что сейчас вы ничего не помните?
— Ради Бога, Шейни! Откуда мне знать? А если это был не я — тогда кто же?
— Кто-то, достаточно хорошо знавший вас и Лили Мастере, чтобы убедить девушку, что он — Артур Девлин,—быстро ответил Шейни.
— Вы считаете, что все это было подстроено? — Глаза Девлина расширились.— Что в ту ночь кто-то оглушил меня и отправился в круиз, дабы успокоить Жаннет и избежать нового расследования?
— Возможно,— кивнул Шейни.— Хотя могли быть и другие мотивы. Я хотел сказать, что такую подмену мог успешно подстроить только человек, который близко вас знает — достаточно близко, чтобы отправить доктору Томпсону успокоившую его радиограмму. Вероятно этот человек знал, что Жаннет будет на борту, и знал о Лили Мастере достаточно, чтобы успокоить ее сестру.
— Так вы верите, Шейни, что на корабле был самозванец? Вы не считаете, что это я был на борту «Красавицы» и на Кубе исчез с корабля?
— Я ни в чем не уверен,— ответил Шейни.— Пока что я опираюсь на заключение доктора Томпсона, что амнезия не может распространяться на прошлое. Тогда, если все, что вы рассказали,— правда, значит на борту был самозванец, который смог убедить Жаннет, что он и есть Артур Девлин.
— Так докажите это! — воскликнул Артур.
— Попробую. Нужно поискать факты и восстановить, что произошло после того, как вы отключились на вечеринке.
Шейни достал из ящика карандаш и листок бумаги.
— Где была вечеринка?
— У Мастерса, в его поместье в Майами-Бич...
— Я знаю это место,— перебил Шейни.— Кто там еще был?
— Томми и Джо Энгельс. Он, кажется, букмекер и любитель грубых шуток. Еще Райерсон Томас, владелец ночного клуба в Майами-Бич. Билл Пирсон — этот парень работает страховым агентом И личный секретарь Мастерса — Морган. Имени не помню.
— Теперь давайте вернемся к девушке, которая по телефону назвала вас Джоем и спросила, удалось ли убить Скида. Она, кажется, назвалась Мардж?
— Да, верно. Об этом я Томпсону не рассказывал — о звонке Мардж и о деньгах,— признался Артур.— Мне показалось, что это выдаст меня с головой.
- Да, это убийственные улики против вас,— кивнул Шейни.— Если вы уверены, что она узнала ваш голос по телефону и все эти дни вы были для нее Джоем.
— Это так, насколько я знаю,— кивнул Девлин.— После того, как Томми ушел, я еще раз обыскал серый костюм и в одном из карманов нашел квитанцию из гостиницы.— Он вытащил мятый клочок бумаги и дрожащей рукой протянул детективу.
Шейни разгладил листок.
— А дальше?
— Я пошел туда. В номер двести третий. Там меня ждала Мардж. Кажется, я женат на ней,— еле слышно договорил Девлин.
— Должно быть, вы быстро работали, когда страдали амнезией,— улыбнулся Шейни.
— Я совершенно ничего не помню,— вздрогнув, признался Артур.— На такой девушке, как эта...
— Расскажите о ней подробнее.
Девлин постарался припомнить все, что знал о Мардж. Он подробно пересказал детективу все разговоры с ней. Не забыл упомянуть и о том, что когда был Джоем Джеромом, успел пристраститься к джину. Признался, что чувствовал в Мардж нечто необычайно притягательное и одновременно отталкивающее.
— Я должен был оттуда уйти,— взволнованно закончил Артур.— Совершенно очевидно, что когда мое сознание было затуманено, она обладала каким-то сверхъестественным влиянием на меня и что я шел на встречу со Скидом с намерением убить его. Она убийца, и все же, все же...— Девлин замолчал, закрыв лицо руками.
— И все же вы знаете, что еще несколько минут — и вы улеглись бы с ней в постель,— жестко сказал Шейни.— Что из этого? Сексуальная привлекательность совершенно не связана с моральными качествами. В обычном состоянии сознания вы наверняка чувствовали влечение к женщинам такого типа, из-за чего не раз испытывали отвращение к самому себе. Так что ничего удивительного, если в состоянии амнезии вас привлек именно этот тип. Она поможет нам кое-что прояснить,— оживленно^ продолжал Шейни.— Если мы узнаем, когда вы с ней впервые встретились, мы поймем, могли ли вы побывать на борту «Карибской красавицы».
Увидев, что детектив воспринимает все случившееся хладнокровно, Девлин и сам немного успокоился.
— Я тоже об этом подумал, но спросить ее не решился. Как бы вы стали выяснять у жены, когда с ней познакомились? — на губах Артура появилось подобие улыбки.
— Вы исходите из того, что когда вы встретились, она не знала, что у вас потеря памяти,— заметил Шейни.— А это наверняка не так. Она, конечно, знала это с самого начала, просто не обращала внимания. Многое в ее словах на это указывает. И ваши провалы памяти, и то, что Мардж называет «приступами»,— слабость, из-за которой вы спали в разных комнатах.
— Я думаю иначе. Если бы мне сегодня хватило духу рассказать Мардж всю правду — припереть ее к стенке и заставить выложить мне...
— Слава Богу, что вы этого не сделали,— Шейни выразительно покачал головой.— Я сегодня увижусь с Мардж и выясню гораздо больше без всякого нажима. А теперь перейдем к пачке денег.
— Девяносто девять стодолларовых банкнот,— Девлин вытащил деньги из кармана и передал детективу.— Видите, на верхних купюрах кровь. Так что можете себе представить, что я чувствовал ночью в такси, когда обнаружил их у себя в кармане. А других денег у меня не оказалось. Пришлось взять одну из банкнот и разменять у ночного дежурного.
Шейни кивнул. Он разворачивал банкноты и раскладывал их по столу.
— А тряпье, в которое вы были одеты? Вы говорите, что все внимательно осмотрели?
— Я обыскал каждую вещь. На них не было абсолютно ничего — даже меток, по которым можно было бы найти химчистку или прачечную.
— Они остались в вашей комнате?
— Да, свалены кучей на полу. Там все, кроме этой шляпы. Мне пришлось ее взять, чтобы прикрыть опухоль на голове. А вообще я никогда не носил шляпы.
— Мне придется забрать эти вещи,—решительно сказал Шейни.— Их нужно отправить на химическую экспертизу в полицию.
— В полицию? — тревожно переспросил Девлин. Шейни кивнул.
— У шефа Джентри есть один парень — настоящий волшебник. Дайте мне ключ от своей квартиры.
— Я взял запасной ключ у портье. Мой остался в кармане пиджака, который с меня сняли в ту ночь,— он протянул ключ детективу.
— Можно попасть в вашу квартиру незаметно для дежурного? — спросил Шейни.— Черный ход там есть?
— Во дворе есть служебная лестница.
— Теперь дайте мне адрес меблированных комнат.
— Палмлиф авеню, восемьдесят девять,— ответил Девлин.— Старик, которого я встретил внизу, говорил о комнате триста четыре. Так что, я думаю, это и есть нужный номер.
Шейни записал адрес. Его худощавое лицо не выражало никаких чувств, когда он снял трубку, набрал номер и через мгновение произнес:
— Алло, Гарри? Это Майкл Шейни. Скажи, этой ночью убийства были?
В ожидании ответа детектив потирал мочку левого уха. Девлин, побледнев и до боли сжав кулаки, наблюдал за ним.
— Плохо дело, Гарри,— говорил Шейни в микрофон.— Не нашлось бедняги, который дал бы себя ухлопать, чтобы тебе было не так скучно. И еще... Вам не сообщали о каких-нибудь происшествиях на Палмлиф восемьдесят девять? Он выслушал ответ и кивнул.
— Нет, я просто поинтересовался,— Шейни усмехнулся.— В такую спокойную ночь шеф Джентри, должно быть, храпит дома после вчерашнего пива. Спасибо, Гарри. Пока.
Детектив разъединил, тут же набрал еще один номер и сказал, успокаивающе глядя на Девлина:
— В управление об убийстве Скида Мунро ничего не сообщали. Если мне повезет сейчас...— Он заговорил в микрофон.— Билл? Майкл Шейни. Можем мы встретиться через полчаса на Палмлиф
авеню?
Артур Девлин подскочил от негодования. Лицо его побелело,губы дрожали.
— Проклятье! — воскликнул он.— А я-то думал, что могу вам довериться. Мне следовало бы знать... Серые глаза Шейни вспыхнули.
— Минутку, Билл, не вешай трубку. У меня здесь маленькое недоразумение,— детектив закрыл микрофон огромной ладонью.— Это еще что, Девлин? — холодно спросил он.
— Я думал, что вы мне поверили,— сердито выкрикнул Девлин.— Я думал, вы беретесь за мое дело как частный детектив, а вы вызвали полицию. Вы же говорили с шефом Биллом Джентри!
— Что из этого? — Голос Шейни звучал резко и недружелюбно.
— Вот так вы хотите мне помочь? Напустить на меня полицию? Я же вам говорил, что они начнут меня разыскивать, как только обнаружат труп и таксист прочитает об этом в газетах.
— Что из этого? — повторил Шейни.
— Я думал, вы поедете туда и спрячете труп или поможете мне скрыться... Во всяком случае, я не рассчитывал, что вы тут же заявите в полицию.— Девлин тяжело опустился в кресло и закрыл
лицо руками.
Шейни угрюмо смотрел на его обмякшее, вздрагивающее тело.
— Вот что, Девлин,— холодно сказал детектив,— или я буду вести ваше дело так, как найду нужным, или вообще откажусь от него. Сейчас вы возьмете себя в руки и больше рта не раскроете, пока я буду говорить по телефону. А если нет — убирайтесь из моей
квартиры!
— Куда я денусь, если уйду от вас? — простонал Артур..— Что мне делать?
— Это вам решать. Думайте побыстрее, Девлин. Может быть, сказать Джентри, что произошла ошибка и извиниться, что я разбудил его?
— Я... я...— стуча зубами, выдавил из себя Артур.— Помогите мне, Шейни. Делайте все, что вам заблагорассудится. Я в ваших руках.
— Ладно,— Шейни убрал руку с микрофона.— Извини, Билл, что заставил тебя ждать. Значит, увидимся через полчаса на Палм-лиф авеню, восемьдесят девять.— Он выслушал ответ и проворчал.-^ Ты же сам знаешь, я бы никуда не поехал, если бы это не было так важно. И еще, Билл. Как только закончим разговор, позвони в управление. Пусть разыщут таксиста, который в начале первого ночи подобрал клиента у этого дома на Палмлиф. Выясните у него все подробности.— Детектив положил трубку и вышел в спальню, даже не взглянув на клиента.
Девлин напряженно выпрямился и застыл, бессмысленно глядя в пространство покрасневшими глазами. Потом, словно очнувшись, медленно встал и пошел в спальню. Детектив уже надел брюки и застегивал пояс.
— Вы как нарочно выбиваете у меня почву из-под ног,— жалобно заговорил Артур.— Если бы вы предоставили событиям развиваться своим чередом, таксист узнал бы об убийстве из газет не раньше сегодняшнего вечера.
Шейни не спеша завязывал галстук.
— Вы хотите, чтобы я взялся за ваше дело, или уже передумали? — проворчал он.
— Конечно, хочу,— торопливо ответил Артур.— У вас, должно быть, есть какие-то основания.
— Думайте так,— бодро отозвался Шейни.— Это сбережет вашу нервную систему.— Он уселся на кровать надевать ботинки.— Не в моих правилах давать объяснения клиенту. Но вы так расстроены, Девлин, что для вас я сделаю исключение. Если вы мне солгали, то да поможет вам Бог. Но если то, что вы рассказали — правда, тогда мне лучше побыстрее во всем разобраться. Подключив полицию, я смогу выяснить гораздо больше. Конечно, я хочу, чтобы они узнали, что вы поехали к себе домой. Хочу, чтобы вышли на доктора Томпсона — тогда я мог бы услышать его версию. Действуя так, я добьюсь, чтобы полицейские поработали на меня и при этом не заподозрили ни того, где вы находитесь, ни того, что вы мой клиент.
— Через несколько часов все узнают, где я нахожусь,— вздохнул Артур.—Человеку, которого обвинили в убийстве, невозможно долго скрываться.
— Делайте, что я скажу, и вас не арестуют,— ответил детектив, надевая шляпу.— Оставайтесь здесь. В кухне найдете еду, сигареты и коньяк. Только не вздумайте напиваться! Дверь никому не открывайте, к телефону не подходите.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25