А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Мастере, но секретарь повернулся лицом к нему и решительно перебил:
— Я делал это под свою ответственность и поступил так, как нашел нужным. 3 словах мистера. Девлина я не уловил ничего, достаточно важного, чтобы...
Морган осекся — впервые за время разговора он посмотрел поверх толовы Берта прямо, в лицо Шейни. Челюсть секретаря отвисла, когда детектив небрежно сдвинул шляпу на затылок и встал.
— Если вы считали, что это так.уж не важно,— произнес Майкл,— будьте добры объяснить, зачем сразу после этого звонка вы помчались в дом Девлина и взобрались по пожарной лестнице, чтобы незаметно проникнуть в квартиру с черного хода?
— Боже мой! — воскликнул Морган.—Это вы вы были там на кухне!
— Правильно, Морган. Вы тогда ушли так поспешно,— усмехнулся Шейни.
— Что это значит? — возмутился Мастерс.— Значит вы, Морган, ездили рано утром домой к Девлину?
— После того, как он позвонил, я о .нем очень беспокоился. Вспомнил, что он должен был вернуться позже, и решил, что у него неприятности. Поэтому я и поехал -предложить ему помощь. Я очень испугался, когда открыл дверь кухни и вместо Девлина увидел этого человека. Так растерялся, что даже не стал его ни о чем расспрашивать.
— А когда вы оттуда убежали,— резко спросил Шейни,— не вы ли случайно ложным телефонным вызовом выманили из дома доктора Томпсона, а потом перерыли его картотеку? И не вы ли подстерегли меня там, когда я входил через заднюю дверь, и оглушили ударом по голове?
— Ничего такого я не делал,— сказал Морган, разглядывая синяк на скуле детектива.— Я сразу вернулся сюда и лег в постель.
— Сможете это доказать?
— С какой стати он, будет вам что-то доказывать? — вспылил Мастере.— Мне не нравятся ваши манеры, Шейни.
— Мне тоже не нравится,— ответил Майкл,— когда меня лупят по голове. Думаю, что этот ваш секретарь играет в какие-то игры, о которых вы наверняка знаете. — Какие еще игры?
— Например, он скрыл фамилию сестры вашей покойной жены,— выпалил Шейни.— Это вопрос, который Девлин задал ему по телефону.
Ярость исказила черты Мастерса. Он медленно встал из-за стола.
— Какое отношение ко всему этому имеет моя жена?
— Самое непосредственное. Как фамилия ее нью-йоркской сестры? Жаннет...
— А она тут при чем? — резко спросил Берт.
— Она сейчас в Ки-Уэсте, на борту «Карибской красавицы»,— спокойно объяснил Шейни.— С информацией о смерти вашей жены, в которой, как я начинаю подозревать, виновен ваш замечательный секретарь. Дайте ее фамилию, чтобы я мог с ней связаться.:
— Виновен... Морган? Да вы с ума сошли! Лили совершила самоубийство.
— Может быть,— нахмурился Шейни.
— Это определенно было самоубийство. Полиция и врач...
— Черт возьми, Мастере,— перебил его Шейни.— А может быть, после рассказа ее сестры обвинят вас? Может быть, этот Пятница только прикрывал хозяина? Не вы ли приказали ему задвинуть изнутри засов на двери, ведущей в вашу спальню, после того, как он взломал вторую дверь и обнаружил, что Лили мертва? Не вы ли отправили его на «Карибскую красавицу»?
Мастере повернулся спиной к детективу и спросил секретаря голосом, звенящим от негодования и злобы:
— Сколько мужчин сейчас на вилле?
— Мужчин? Есть шофер... садовник... и, еще...
— Вызови их,— рявкнул Мастере,— и вышвырните отсюда этого ублюдка. Если при этом свернете ему шею, завтра утром каждому из вас достанется премия.
— Разумеется, сэр,— Морган быстро вышел. Шейни усмехнулся и раздавил сигарету в пепельнице.
— Зря, Мастере. Я вам не Питер Пэйнтер. Котел уже закипает. Скоро поднимется давление и сорвет крышку. Отдайте мне Моргана. Зачем вы его покрываете? Черт побери! Если вы мне немного поможете, я добьюсь, чтобы его осудили за убийство.
— Убирайся! — прохрипел Мастере.— Убирайся и никогда больше здесь не появляйся!
В коридоре раздался топот и возбужденные голоса. Шейни пожал плечами, вышел через открытую дверь на террасу, перелез через окружающую ее невысокую стену, прошел к парадному входу и сел за руль как раз в тот момент, когда на крыльцо выбежали Мастере и еще двое мужчин.
Майкл завел мотор, помахал им рукой. «Родстер» умчался на юг.
Глава XIV
НЕДОСТАЮЩИЙ ПАССАЖИР
Шейни остановился у телефонной будки и нашел в справочнике адрес офиса Артура Девлина. Это было на Пятой авеню, всего в нескольких минутах езды.
За столом, между двумя закрытыми кабинетами, сидела долговязая старая дева. Подходя к ней, Шейни снял шляпу и изобразил совершенно неотразимую улыбку. Но она уже лет пятнадцать назад вышла из возраста, когда могла еще клюнуть на эту удочку. Она перестала стучать на машинке, скрестила руки на плоской груди, поджала губы и покачала головой раньше, чем детектив успел заговорить. Шейни вытащил визитную карточку и положил перед ней на стол: Внимательно изучив ее, она сказала:
— Очень жаль, мистер Шейни, но мистер Девлин в, отъезде, а мистер Говард недавно ушел.
— Мне не нужны ни мистер Говард, ни мистер Девлин,— терпеливо сказал Шейни.— Нужно только найти одно имя и адрес в картотеке Девлина.
— Я помню, что вы когда-то помогли нам, мистер Шейни. Но я не знала, что сейчас у нас есть спорное дело...
— Я действую по поручению мистера Девлина, и мне нужно имя одного его клиента — сестры миссис Мастере, той, что пару месяцев назад покончила с собой.
— Откуда я знаю, что мистер Девлин действительно уполномочил вас получить эту информацию?
— Вы скажете мне ее фамилию?
— Нет, конечно. Я не могу этого делать без распоряжения мистера Девлина.
— Его телефонный звонок вас устроит?
— Разумеется. Но дело в том, что с мистером Девлином сейчас невозможно связаться по телефону.
— Я знаю, что он должен был вернуться из отпуска завтра. Но обстоятельства изменились, и сейчас он находится в Майами. Позвольте, я ему позвоню.
Шейни быстро, чтобы не дать ей времени на отказ, снял трубку и набрал свой номер. Майкл советовал Девлину не отвечать на телефонные звонки. Но сейчас он справедливо рассудил, что измученный ожиданием Артур не устоит перед таким искушением.
Расчет оказался верным. После трех длинных гудков раздался щелчок.
— Да? — произнес встревоженный голос.
— Это Майкл Шейни. Я же предупреждал, чтобы вы не отвечали на телефонные звонки!
— Да, знаю. Но я... Шейни, что у вас нового? —дрожащим
голосом спросил Девлин.
— Пока ничего определенного. Сейчас я в вашем агентстве в Майами-Бич, а ваша замечательная секретарша отказывается искать адрес и фамилию Жаннет. Вы скажете, чтобы она дала мне сведения?
— Фамилия Жаннет? — пролепетал Артур.— Зачем это вам, Шейни? Что там происходит? Я уже с ума схожу от того, что сижу здесь и целый день прислушиваюсь к шагам в коридоре.
— Выпейте стаканчик и возьмите себя в руки. Можете даже напиться. Но сначала попросите Мисс Ясные Глаза найти для меня фамилию в досье Мастерса. Я хочу позвонить ей,— отрывисто добавил он.— И в ближайшее время не ждите от меня никаких сообщений. Мне нужно будет кое-куда заехать и сделать кое-что.— Он передал трубку костлявой даме и сказал ободряюще:
— Посмотрим, удастся ли вам узнать голос своего босса. Секретарша с холодным достоинством взяла трубку.
— Мистер Девлин? Если это действительно вы, назовите меня по имени... Хорошо. Я все поняла.
— Должен вас предупредить,— сказал Шейни, когда она закончила разговор,— лучше, если вы забудете об этом телефонном звонке и о том, что я к вам приходил. Если кто-нибудь будет о нем
спрашивать...
— Здесь уже была полиция,— холодно ответила секретарша,— я им сообщила, что мистер Девлин сейчас в морском круизе. Не вижу никаких оснований отказываться от этих показаний, если меня снова будут спрашивать.
Вздернув подбородок, дама вышла в соседнюю комнату. Через минуту она вернулась и молча вручила Шейни листок бумаги. На нем было написано:
«Миссис Жаннет Брайс».
Пониже был записан адрес, в Нью-Йорке.
Следующую остановку Шейни сделал через два дома, в бюро путешествий. Там он навел справки о маршруте «Карибской
красавицы». Майклу показали расписание круиза. Оказалось, что судно день простоит в порту Ки-Уэст, а в четыре часа начнет переход в Майами. Детектив поинтересовался расписанием самолетов и узнал, что четырехместный гидроплан каждый час совершает челночные рейсы в. Ки-Уэст и обратно. Ближайший вылет в одиннадцать, так что у Шейни оставалось ровно пятнадцать, минут, чтобы добраться до маленькой бухты, где происходила посадка. Он доехал за двенадцать минут, выяснил, что на самолете есть два свободных места, купил билет и через минуту был уже в воздухе. Не прошло и часа, как самолет мягко опустился на воду за длинным волнорезом в Ки-Узсте и подрулил к причалу, где двое пассажиров уже дожидались обратного рейса.
В офисе авиалинии Шейни узнал, где. пришвартовалась «Карибская красавица» и поехал на такси прямо к пирсу.
«Красавица», плавно, покачивалась у берега, поблескивая белой краской и надраенной медью. Все ее палубы были безлюдны.
Когда детектив поднялся на трап, его энергично приветствовал стюард,. который дежурил, видимо, чтобы отшивать, непрошенных визитеров. Шейни. спросил, где можно найти, эконома судна, и двинулся, по раскаленной палубе к. одной из кают в носовой части.
Несмотря на отчаянные. старания большого электрического вентилятора, в каюте. эконома было душно и сыро, зато царивший там полумрак давал глазам отдохнуть после слепящего сияния
палубы. Эконом оказался маленьким лысым человечком с жуликоватыми глазками. Шейни подумал, что по выражению глаз можно безошибочно узнать эконома на любом судне. Человечек внимательно изучил удостоверение Шейни и только молча кивнул, услышав, что детектив прилетел из Майами, чтобы побеседовать с пассажиркой Жаннет Брайс в связи с делом об убийстве.
— Миссис Брайс? Ну, конечно,— произнес эконом с таким видом, словно ожидал чего-то подобного с тех пор, как Жаннет появилась на борту.
— Боюсь, мистер Шейни...— человечек нахмурился, пододвинул к себе отпечатанный список, быстро просмотрел и кивнул.— Да, так и есть. Миссис Брайс в десять тридцать отправилась с группой на экскурсию по Ки-Уэсту. Они вернутся к часу. А пока располагайтесь поудобнее. На этой палубе есть кают-компания с кондиционером и баром...
Последние слова он произнес с вопросительной интонацией, но Шейни покачал головой.
— С удовольствием посидел бы в баре с кондиционером, но до прихода миссис Брайс. я должен еще кое-что выяснить. В Майами к вам сел пассажир но имени Артур Девлин.— Майкл внимательно следил за лицом эконома и отметил, что тот досадливо поморщился.
— Девлин? Но его уже нет на борту. Он...
— Я знаю, что. в Гаване он вдруг без всяких объяснений покинул судно.
— Да. Это было очень неприятно и совершенно неожиданно. Насколько нам известно, он никого не предупредил о своем намерении. Миссис Брайс ужасно переживала, пока назавтра не получила от
него радиограмму.
— Они очень подружились?
— О, да! Все время проводили вместе. Насколько я понял, они были знакомы и раньше.
- А что с багажом Девлина? Вещи остались на судне?
— Да, заперты в его каюте;
— Вы помните, как он выглядел? Могли бы описать его внешность?
Эконом все еще хмурился. Светло-голубые глаза искоса поглядывали из-под косматых бровей на сверкающую гладь за иллюминатором.
— Я могу дать только примерное описание. Вы же представляете, сколько людей бывает в таких круизах. Но если вы побеседуете со стюардом, который обслуживал его каюту...
— Я хотел бы поговорить с каждым, кто близко общался с ДевЛИНОМ.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25