А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

—Чего ты от меня хочешь?
— Откуда ты узнал об убийстве Скида? И как ты мог навести меня на таксиста, который привез Девлина?
— Ты действительно хочешь, чтобы я ответил? — помолчав, спросил Шейни.
— Почему бы и нет?
— Да потому, что тогда тебе придется арестовать меня по обвинению в сокрытий важных сведений по делу об убийстве,— сквозь густые облака табачного дыма он пристально посмотрел на Джентри.— Тогда я не смогу выступить против Берта Мастерса и выявить, какую роль в закрытии дела о самоубийстве сыграл Петух
Пэйнтер.
— С другой стороны,— мягко заметил Джентри,— я помогу тебе избежать чертовой уймы неприятностей, если арестую тебя раньше, чем ты доберешься до Мастерса.
— И то верно,— уныло кивнул детектив.
Джентри задумался, барабаня толстыми пальцами по столу.
— Майкл, мне совсем не хочется, чтобы Девлин сбежал от меня.
— Мне бы этого тоже не хотелось.
— Представляешь, как Пэйнтер будет меня подкалывать?
— Что-то не припомню, когда это ты разрешал Пойнтеру над тобой смеяться,— ухмыльнулся детектив. Он встал, показывая, что пора переходить к делу.— А теперь слушай, что ты мог бы для меня сделать.— Майкл взял со стула сверток тряпья и вывалил на стол шефа.— Все это было на Девлине, когда он очнулся в комнате на Палмлиф. Я хотел бы, чтобы этими шмотками занялся твой химик. Пусть хорошенько поработает. Не знаю, что он сможет раскопать, но все же надеюсь на чудо... Может быть, удастся доказать, что Девлин надевал эти вещи раньше — тогда ясно, что он врет. Или какие-то сведения о том, кому раньше принадлежала эта одежда,— потому что все вещи явно куплены не две недели назад. Проверьте группу крови и все остальное. Шляпе пусть уделят особое внимание. Пусть исследуют состав пота. А если твои орлы смогут дать имя или описание внешности прежнего владельца, будет совсем прекрасно,— оптимистично заключил детектив.
— Можно,— Джентри ткнул тлеющим концом сигары в кучу тряпья.—- Только когда мы приехали в квартиру Девлина, там этого барахла не было.
— Разве? — с невинным видом спросил Шейни.— Да, Билл, еще одна мелочь. Всего девять тысяч девятьсот баксов.
Он покопался в вещах и извлек пачку банкнот, стянутую той же резиновой лентой, которая была, когда Девлин впервые их обнаружил.
— Попробуй выяснить, где они побывали за, последнее время. Все купюры сотенные, и все старые. Если ты узнаешь, откуда они, попали к Скиду и зачем он притащил их вчера вечером на Палмлиф авеню, мы сможем ответить на многие вопросы.
— Какая-нибудь выплата,— предположил Джентри.— Скорее всего, эта Мардж держала Скида на крючке и послала Девлина с дубинкой получить бабки.
— Возможно,— согласился Шейни.—Но Скид Мунро — фигура не того калибра, чтобы таскать с собой такую, сумму. Скорее всего он был посредником в какой-то сделке.
— Наркотики,— сказал Джентри.— По нашим сведениям, он недавно приторговывал травкой.
— Это, наверное, к есть разгадка,— без энтузиазма отозвался Шейни.— Ладно, пусть будет так.
— Где тебя искать, Майкл, если понадобится?
— В Майами-Бич,— Шейни осторожно дотронулся до распухшей скулы.
— Если ты твердо решил сунуться на территорию Пэйнтера, готовься подставить вторую щеку,— мрачно пошутил Джентри.
— Ладно, Билл, пока,— буркнул Майкл и пошел к машине.

Глава XII
ПРЕДСМЕРТНОЙ ЗАПИСКИ НЕ БЫЛО
Следующую остановку Шейни сделал на бульваре Бискейн, перед зданием «Майами Ньюс». Он поднялся в архив газеты и нашел в подшивке статью о смерти Лили Мастерс. Под кричащим заголовком на первой полосе была фотография, на которой Лили нежно обнимает своего мужа; снимок горничной, которая в то роковое утро позвала на помощь, обнаружив, что дверь заперта изнутри; и доверенный секретарь Берта Мастерса, который прибежал на крик горничной, выломал дверь спальни и обнаружил, что миссис Мастерс лежит мертвая в своей постели.
Прежде чем читать статью, Шейни внимательно изучил все три фотографии. Зная Мастерсов, Шейни с первого взгляда убедился, что снимок сделан за несколько лет до смерти Лили. В то время они еще любили друг друга. Лили казалась хрупкой, почти бестелесной. Огромные глаза, слегка вздернутый нос и короткая верхняя губка — все эти нежные черты уже тогда носили отпечаток капризного характера, который со временем перерос в ипохондрию.
Взгляд Шейни скользнул по снимку толстого, с потухшими глазами мужа Лили и невольно задержался на лице Роджера Моргана — широкоскулом и надменном. Майкл удивился, как подобный человек мог оставаться ближайшим доверенным лицом Мастерса много лет подряд. Зная крутой и властный нрав Берта, можно было предполо-
жить что он возьмет в секретари угодника и подхалима. Но, судя по внешности и по описанию Артура Девлина, Морган был отнюдь не из таких. Пенсне придавало ему вид ученого. Даже искаженные стеклами очков глаза, его смотрели с фотографии пронзительно,злобно и бесстрашно.
Изучая снимки, Шейни подумал, что видит сейчас лица двух участников прощальной вечеринки Артура Девлина. И тут же появилось; смутное ощущение, что он на грани какого-то важного открытия. «Странный рассказ,— подумал детектив.— Вот если бы поменять их местами...»
Шейни пожал плечами и отогнал эту мысль. Он вернулся к статье о смерти Лили Мастере и быстро просмотрел ее. Накануне вечером Лили была в прекрасном настроении. И когда она немного раньше обычного ушла в свои апартаменты, никому и в голову не. пришло, что этой ночью она решила; покончить счеты с жизнью. И все же налицо были неоспоримые доказательства, что произошло самоубийство. Наутро обе двери в ее комнату, одна из которых выходила в спальню мужа, оказались заперты изнутри. В стальные, оконные переплеты были вмонтированы жалюзи, так, что невозможно было проникнуть внутрь, не оставив, явных следов. Накануне днем она была у доктора Майрона Спенсера и получила от него рецепт на две дюжины капсул снотворного. Точно такой же рецепт, доктор выписывал ей каждые тридцать-сорок дней. Когда Роджер Морган ворвался в комнату, на столе стоял пустой аптечный пузырек. Вскрытие не проводилось. Но доктор Спенсер, за которым тут же послали, заявил, что проведенный им анализ однозначно доказывает, что Лили примерно через час после того, как ушла в спальню, проглотила все двадцать четыре капсулы. Доктор заявил также, что, поскольку снадобье было очень горьким, невозможно было незаметно подмешать лекарство в ее питье. Доктор заявил, что самоубийство — единственно возможное объяснение случившегося. А, его. профессиональный авторитет настолько высок, что это заявление не вызвало у властей никаких сомнений..
Подозрительными моментами, позволявшими усомниться в версии самоубийства, были полная неясность мотивов и отсутствие предсмертной записки. Берт Мастере подбросил кое-какие факты: рассказал полицейским, проводившим, расследование, что жена, оставаясь с ним наедине, не раз заводила разговор о самоубийстве, и что в последние месяцы у нее участились приступы меланхолии. Хотя подтвердить это заявление никто не мог, не бьио никаких оснований сомневаться в его искренности. Было сделано заключение, что произошло самоубийство, и дело закрыли.
Шейни выписал из газеты имена двоих полицейских, первыми прибывших на место происшествия и проводивших предварительное расследование. Потом снова сел в машину и поехал прямо в управление" полиции Майами-Бич.
- Сержант Хенли сегодня- работает? — спросил- он дежурного.
— Только что пошел выпить кофе. Скоро вернется. Шейни поблагодарил и двинулся в ближайший бар. Хенли сидел в самом конце длинной стойки и беседовал о чем-то с другим полицейским, которого Майкл видел впервые.
— Смотри, Герман, как бы это пиво не прокисло у тебя в желудке,— приветствовал Шейни сержанта.
Увидев знакомую рыжую шевелюру, Хенли осклабился.
— Если бы я зашибал так, как ты, я бы заказал что-нибудь получше.
— Как раз об этом я и хочу поговорить, если у тебя найдется минута.— Шейни кивнул на свободный кабинет.— Закажи приятелю чего-нибудь выпить за мой счет и подходи туда. Я возьму тебе двойной «Бурбон», чтобы ты избавился от вкуса этой кислятины.
Он многозначительно дотронулся до плеча полицейского. Через минуту Майкл уже сидел с Хенли в отдельном кабинете. Официант принес им коньяк и двойной «Бурбон». Шейни рассчитался и заказал коктейль для полицейского, который остался ждать в баре.
Они отпили понемногу и Шейни спросил:
— Помнишь эту историю, что пару месяцев назад случилась с Мастерсом?
— Еще бы не помнить. Его жена отравилась. В то утро мы с Кларк-соном патрулировали и приехали по вызову.
— Да ну? — Шейни изобразил удивление, как будто только что не прочитал об этом в газете.— Расскажи, что там было интересного.
—- Мне всегда кажется диким, когда хорошенькая дамочка не находит ничего лучшего, чем покончить с собой.
— Хорршенькая, говоришь.
— Да, красивая. Нам с Кларки пришлось осмотреть ее тело, чтобы проверить, нет ли ушибов. Уж ей-то можно было придумать что-нибудь получше, чем принять пачку снотворного, лечь и умереть!
— И никаких мотивов?
— Насколько я знаю, никаких,— развел руками Хенли.— И предсмертной записки не было. Вообще ничего.
— И обе двери были заперты?
— Да, закрыты изнутри на засов. Когда мы приехали, секретарь уже высадил одну из них.
Легкое замешательство, с которым сержант произнес эти слова, подсказало Шейни, что это и есть звено, которое он искал. Чтобы не спугнуть Хенли, он пока не стал на этом останавливаться и равнодушно спросил:
— А вторая дверь выходила, кажется, в спальню Берта?
— Угу, правильно,— Хенли влил в себя остаток «Бурбона» и вытер рот волосатой рукой.— А зачем тебе в этом копаться, Майкл?
— Сам пока не знаю,— честно ответил Шейни.— Есть кое-какие подозрения.
— Раз уж ты за это взялся,— хрипло прошептал Хенли,— постарайся, чтобы Пэйнтер не узнал.
— Думаешь, он помог Берту спрятать концы в воду?
— Если там было что прятать, а я тебе такого не говорил. Ты же наешь, как наш Петух носится с большими шишками вроде Мас-терса.— Хенли говорил тихо и все время озирался, чтобы удостовериться, что никто их не подслушивает.— Й меня, и Кларки быстренько отстранили от дела, как только один из нас предположил — трлько заикнулся,— что этот секретарь успел до нашего приезда уничтожить улики.
— С чего вы это взяли? — небрежно спросил Шейни.
— Да нет, мы ничего такого не думаем,— сержант пожал плечами.— Только выглядело все как-то странно. Знаешь, как бывает, когда впечатление складывается из мелких случайных деталей. Предсмертной записки не было; Мастере даже не попытался изобразить безутешного мужа, а запертая дверь в его спальню обеспечила ему отличное алиби.
— Доктор сказал, что она могла принять снотворное только по собственной воле,— напомнил Шейни.
— Наверное. И все же я не могу себе представить, чтобы такая красотка...— голос Хенли осекся, и он погрузился в мрачные размышления.
Майкл заказал для сержанта еще один двойной виски.
— Значит, вы с Кларксоном решили: Роджер Морган достаточно долго пробыл там, чтобы запереть дверь в комнату мужа и уничтожить записку?
— Да, Морган. Так зовут секретаря. Если бы я вел это дело, то занялся бы им в первую очередь.
— Почему?
— Да по всему! Знаешь, что я имею в виду? Морган жил в одном доме с ней и с Бертом. И наверняка его злость разбирала от мысли, что этот слюнявый толстяк сейчас с Лили, а он спит один в своей комнате. Видишь, какая несправедливость! И при этом Морган знает, что Мастерс ему и в подметки не годится.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25