Но его бывший партнер в то же время был решительным противником какого-либо вмешательства в судебные дела со стороны судей…
Судья Уиллис тяжело вздохнул. В конспирации, решил он, не существует абсолютно безопасных путей.
На другом конце провода подняли трубку.
— Это Стэнли Уиллис, — сказал он.
— Приятный сюрприз, ваша честь, — приветливо ответил ему низкий голос.
— Брось эти формальности, Бен, частный звонок, — поспешил предупредить собеседника судья.
— Как поживаешь, Стэн? Давненько не виделись, — в голосе Бена звучала неподдельная приязнь.
— Это точно. Надо бы встретиться как-нибудь, — но в душе он сильно сомневался, что это им удастся. Судьи по своей должности обречены на замкнутый и одинокий образ жизни.
— Итак, Стэн, чем могу помочь? Собираешься на кого-нибудь в суд подать?
— Да нет, — серьезно сказал судья Уиллис. Он никогда не был мастером шутливо-светской болтовни. — Захотелось перемолвиться с тобой словечком об этом деле Дюваля.
— Ах да. Громкое дело. Я познакомился с твоим постановлением. Жаль, конечно, но другого выхода у тебя, по-моему, не было.
— Не было, тут ты прав. А все равно этот молодой Мэйтлэнд молодчина.
— Согласен, — подтвердил Бен. — Думаю, он сослужит добрую службу нашей профессии.
— Слышал, велись поиски прецедентов?
— Как мне рассказывали, — хохотнул Бен, — Мэйтлэнд со своим партнером в библиотеке все вверх дном перевернули. Но так ничего и не нашли.
— Странно, почему они не обратились к делу “Король против Ахмеда Сингаа”, “Британская Колумбия. Отчеты”. Том 34, 1921 год, страница 191, — раздельно проговорил судья Уиллис. — Это, на мой взгляд, дало бы им основание, вне всяких сомнений, получить судебное распоряжение доставить задержанного в суд.
На другом конце провода наступило молчание. Судья мог представить себе, как у его собеседника с удивлением и неодобрением взлетели брови. Потом, гораздо более холодным тоном, чем прежде, Бен попросил:
— Лучше повтори ссылку еще раз. Я не запомнил.
“За все, что мы делаем, приходится расплачиваться, — подумал судья Уиллис, повесив трубку. — Но информация будет передана кому следует”.
Прежде чем вернуться к своему заваленному бумагами рабочему столу, он взглянул на часы.
Спустя четыре с половиной часа, когда на город уже спускались плотные сумерки, хрупкий старичок клерк из регистратуры, приоткрыв дверь кабинета судьи Уиллиса, объявил:
— Милорд, у мистера Мэйтлэнда ходатайство, связанное с хабеас корпус.
Глава 4
Под ярким светом прожекторов “Вастервик” загружался лесом.
Уверенный и торжествующий, Элан Мэйтлэнд взбежал по ржавому трапу на захламленную, обветшавшую главную палубу.
Омерзительный запах удобрений исчез без следа под освежающим ветром с моря.
По судну гулял чистый, здоровый аромат пихты и кедра.
Ночь выдалась холодной, на ясном небе мерцали далекие звезды.
С бака к Элану приближался третий помощник, с которым он встречался рождественским утром.
— Я к капитану Яабеку, — крикнул ему Элан. — Если он у себя в каюте, я сам доберусь.
— Судя по вашему виду и настроению, вы сегодня куда угодно доберетесь, — откликнулся тощий жилистый моряк.
— Это уж точно, — согласился Элан. Инстинктивно он коснулся рукой кармана, словно проверяя, на месте ли драгоценная бумага.
Уже собираясь отойти, спросил через плечо:
— Как ваша простуда?
— Пройдет. Как только отчалим, — заверил его третий помощник и добавил:
— Еще сорок восемь часов, и все, до свидания.
Сорок восемь часов. Всего-навсего, подумал Элан, но, похоже, они успели вовремя. Сегодня днем, когда он был у себя в квартире на Гилфорд-стрит, ему через Тома Льюиса передали лаконичное сообщение: посмотрите дело “Король против Ахмеда Сингха”.
Решив, что он должен использовать все возможности до конца, но не питая особой надежды, Элан вновь пошел в библиотеку Верховного суда. Там, когда он прочитал постановление от 1921 года, сердце его чуть не выпрыгнуло из груди. А потом началось лихорадочное сочинение черновиков, изготовление машинописных копий, проверка и еще раз проверка фактов, сбор множества письменных показаний и других документов, требуемых законом. Какая бы ни была спешка, утроба чудовища должна быть набита бумагой…
Потом стремительная гонка в суд, чтобы попасть в регистратуру до закрытия. Он успел, хотя и в обрез, и через несколько минут предстал перед судьей Уиллисом, который сегодня опять был назначен рассматривать дела в кабинете.
Судья, как всегда суровый и недоступный, внимательно выслушал адвоката и, задав несколько коротких вопросов, вынес распоряжение доставить задержанного в суд для рассмотрения вопроса о законности его задержания. Это был редкостный и исполненный скрытой драматичности момент. Оригинал судебного распоряжения и копия находились сейчас в кармане у Элана: “Елизавета, Божьей милостью Соединенного Королевства, Канады и ее прочих владений и территорий защитница веры.., повелевает вам немедленно по получении данного нашего распоряжения.., доставить субъекта по имени Анри Дюваль…”
Конечно, предстоит еще слушание в суде, и назначено оно на послезавтра. Но исход его буквально предрешен: “Вастервик” уйдет в море, но Анри Дюваля на его борту не будет.
Завтра, напомнил себе Элан, надо как-нибудь найти время и позвонить тому адвокату, что надоумил их посмотреть дело Ахмеда Сингха. Том Льюис записал его имя. Да он же нас просто спас…
Он подошел к двери капитанской каюты и постучал. Из каюты раздался голос:
— Входите!
Капитан Яабек в одной рубашке с короткими рукавами, окутанный густым облаком табачного дыма, усердно писал что-то в гроссбухе, щурясь от света настольной лампы. Отложив ручку, он с неизменной вежливостью поднялся навстречу Элану и указал ему на одно из зеленых кожаных кресел.
Раскашлявшись от переполнившего его легкие табачного дыма, Элан начал было извиняться:
— Простите, что отрываю…
— Ничего. Хватит с меня писанины. — Капитан потянулся через стол и захлопнул гроссбух. Устало сказал:
— Будущие археологи при раскопках нашей цивилизации этого не поймут. Мы оставим им слишком много письмен.
— Кстати, о письменах. Могу вам еще добавить, — улыбаясь, он достал судебное распоряжение и протянул капитану Яабеку.
Капитан читал медленно, шевеля губами и спотыкаясь на юридических терминах. Наконец он поднял глаза и недоверчиво спросил:
— Неужели все-таки удалось?
— Да, — подтвердил Элан. — Распоряжение означает, что Анри свободен и может покинуть судно. В плавание с вами он не пойдет.
— А сейчас…
— А сейчас, капитан, — решительно ответил Элан, — я бы хотел, чтобы он собрал свои вещи. Я его забираю. Судебное распоряжение освобождает его под мое попечительство. Если у вас есть сомнения, можем позвонить в полицию…
— Нет, что вы! Зачем же? — Капитан Яабек положил распоряжение на стол, лицо его засветилось теплой заразительной улыбкой. — Я не понимаю, как вам это удалось, мистер Мэйтлэнд, но вас надо поздравить. Просто это все так неожиданно.
— Вполне понимаю вас, — успокоил его Элан. — У меня у самого дух захватывает.
Через десять минут в каюте капитана с горящими глазами и широкой счастливой улыбкой на лице появился Анри Дюваль. Одет он был в матросский бушлат, который был ему велик на несколько размеров, в руках держал обшарпанный картонный чемоданчик, аккуратно перевязанный бечевкой.
“Первое, что завтра нужно сделать, — решил Элан, — это употребить часть пожертвованных Дювалю денег и купить ему новую одежду, чтобы он предстал перед судом в приличном виде”.
— Мистер Мэйтлэнд забирает тебя отсюда, Анри, — объявил ему капитан.
Дюваль радостно кивнул, лицо его сияло возбуждением и ожиданием.
— Я теперь готов, — ответил он.
— На судно ты не вернешься, — тихо вымолвил капитан. — Поэтому я с тобой прощаюсь.
На миг возбуждение исчезло с мальчишеского лица. Будто слова капитана открыли ему реальную действительность, которую Анри не предвидел. Он нерешительно произнес:
— Это судно хороший.
— Многие вещи таковы, какими мы их сами для себя устраиваем, — капитан протянул руку. — Желаю тебе счастья, Анри, да благослови тебя Бог. Работай усердно, не забывай молиться и делай все, как скажет мистер Мэйтлэнд.
Дюваль, словно онемев от горя, послушно кивал головой. До чего же странная сцена, мелькнуло в голове у Элана, как будто расстаются отец с сыном. Он почувствовал, что и капитан, и Анри стараются оттянуть минуту прощания.
— Ну, нам пора. — Элан забрал оригинал судебного распоряжения, оставив капитану копию. Пожимая ему руку, искренне сказал:
— Рад был познакомиться, капитан Яабек. Надеюсь, еще встретимся.
— Если у меня еще зайцы объявятся, — улыбнулся капитан, — я обращусь к вам, мистер Мэйтлэнд, их другу и заступнику.
Новость моментально облетела все судно. При появлении Элана и Анри команда бросила погрузку и собралась вдоль поручней. Гудели возбужденные голоса. Вперед протолкался Стабби Гэйтс.
— Пока, приятель, — сказал он Анри. — Удачи тебе. Тут вот кое-что от меня и ребят.
Элан заметил, как тонкая пачечка банкнот перешла из рук в руки. Когда они спустились по трапу, команда разразилась нестройным хором приветствий.
— Стоять на месте! — рявкнул из темноты командный голос.
Элан от неожиданности приостановился, и вокруг них засверкали молнии фотовспышек.
— Эй, — крикнул он, почти ослепленный, — это еще что такое?
— Пресса работает, а вы что подумали? — сказал Дан Орлифф.
Репортеры столпились вокруг Элана и Анри.
— Как вы ни петляли, Мэйтлэнд, — радостно воскликнул кто-то, — а мы вас все-таки выследили! Другой голос одобрительно пробасил:
— Отлично сработано, Мэйтлэнд!
— Послушайте, — запротестовал Элан. — Сегодня я вам ничего не могу сказать. Возможно, мы сделаем заявление утром.
— А можно Анри на пару слов?
— Вы дадите Дювалю потолковать с нами?
— Нет, — твердо отрезал Элан. — Во всяком случае, не сегодня.
— Вы как сюда добрались? — вполголоса спросил его Дан Орлифф.
— На такси.
— У меня здесь машина. Отвезу, куда пожелаете.
— Хорошо, — согласился Элан. — Поехали. Под возмущенные вопли протеста других репортеров они уселись в “универсал” Дана Орлиффа. Фотовспышки без остановки вспарывали темноту режущими проблесками. Анри Дюваль расплывался в улыбке.
Когда они выехали с территории порта, Дан спросил:
— Куда вы его везете?
— А я об этом даже не подумал, — признался Элан. На него сегодня столько всего навалилось… Его квартира слишком тесна, рассуждал Элан. Но, может быть, Том и Лиллиан Льюисы смогут на время как-то устроить Анри…
— Я так и предполагал, — успокоил его Дан. — Поэтому газета заказала апартаменты в отеле “Ванкувер”. Счет мы оплатим.
— Ну ладно, — с сомнением в голосе проговорил Элан. — Хотя я представлял себе что-нибудь попроще…
— Да какого черта! — Дан резко прибавил скорость, чтобы проскочить на желтый свет. — Пусть Анри хоть немного поживет по-человечески.
Спустя несколько минут он добавил:
— Кстати, насчет отеля. Совсем забыл сказать, апартаменты премьер-министра прямо напротив через холл. Вот Хауден обрадуется.
Маргарет Хауден
Глава 1
— О Боже! — воскликнула Маргарет Хауден. — В жизни не видела таких огромных заголовков.
На столе в гостиной Хауденов лежала ванкуверская “Пост”. Первую страницу занимали заголовок “АНРИ СТУПАЕТ НА БЕРЕГ!”, фотографии Анри Дюваля и Элана Мэйтлэнда крупным планом и набранная жирным шрифтом статья о них.
— У них это называется по разряду “Второго пришествия Христа”, — любезно информировал Маргарет Брайан Ричардсон. — Такой вариант применяется только в особых случаях. Вроде падения правительства, например.
Расхаживая по гостиной, Джеймс Хауден резко бросил:
— Давайте пока воздержимся от юмора, если не возражаете.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
Судья Уиллис тяжело вздохнул. В конспирации, решил он, не существует абсолютно безопасных путей.
На другом конце провода подняли трубку.
— Это Стэнли Уиллис, — сказал он.
— Приятный сюрприз, ваша честь, — приветливо ответил ему низкий голос.
— Брось эти формальности, Бен, частный звонок, — поспешил предупредить собеседника судья.
— Как поживаешь, Стэн? Давненько не виделись, — в голосе Бена звучала неподдельная приязнь.
— Это точно. Надо бы встретиться как-нибудь, — но в душе он сильно сомневался, что это им удастся. Судьи по своей должности обречены на замкнутый и одинокий образ жизни.
— Итак, Стэн, чем могу помочь? Собираешься на кого-нибудь в суд подать?
— Да нет, — серьезно сказал судья Уиллис. Он никогда не был мастером шутливо-светской болтовни. — Захотелось перемолвиться с тобой словечком об этом деле Дюваля.
— Ах да. Громкое дело. Я познакомился с твоим постановлением. Жаль, конечно, но другого выхода у тебя, по-моему, не было.
— Не было, тут ты прав. А все равно этот молодой Мэйтлэнд молодчина.
— Согласен, — подтвердил Бен. — Думаю, он сослужит добрую службу нашей профессии.
— Слышал, велись поиски прецедентов?
— Как мне рассказывали, — хохотнул Бен, — Мэйтлэнд со своим партнером в библиотеке все вверх дном перевернули. Но так ничего и не нашли.
— Странно, почему они не обратились к делу “Король против Ахмеда Сингаа”, “Британская Колумбия. Отчеты”. Том 34, 1921 год, страница 191, — раздельно проговорил судья Уиллис. — Это, на мой взгляд, дало бы им основание, вне всяких сомнений, получить судебное распоряжение доставить задержанного в суд.
На другом конце провода наступило молчание. Судья мог представить себе, как у его собеседника с удивлением и неодобрением взлетели брови. Потом, гораздо более холодным тоном, чем прежде, Бен попросил:
— Лучше повтори ссылку еще раз. Я не запомнил.
“За все, что мы делаем, приходится расплачиваться, — подумал судья Уиллис, повесив трубку. — Но информация будет передана кому следует”.
Прежде чем вернуться к своему заваленному бумагами рабочему столу, он взглянул на часы.
Спустя четыре с половиной часа, когда на город уже спускались плотные сумерки, хрупкий старичок клерк из регистратуры, приоткрыв дверь кабинета судьи Уиллиса, объявил:
— Милорд, у мистера Мэйтлэнда ходатайство, связанное с хабеас корпус.
Глава 4
Под ярким светом прожекторов “Вастервик” загружался лесом.
Уверенный и торжествующий, Элан Мэйтлэнд взбежал по ржавому трапу на захламленную, обветшавшую главную палубу.
Омерзительный запах удобрений исчез без следа под освежающим ветром с моря.
По судну гулял чистый, здоровый аромат пихты и кедра.
Ночь выдалась холодной, на ясном небе мерцали далекие звезды.
С бака к Элану приближался третий помощник, с которым он встречался рождественским утром.
— Я к капитану Яабеку, — крикнул ему Элан. — Если он у себя в каюте, я сам доберусь.
— Судя по вашему виду и настроению, вы сегодня куда угодно доберетесь, — откликнулся тощий жилистый моряк.
— Это уж точно, — согласился Элан. Инстинктивно он коснулся рукой кармана, словно проверяя, на месте ли драгоценная бумага.
Уже собираясь отойти, спросил через плечо:
— Как ваша простуда?
— Пройдет. Как только отчалим, — заверил его третий помощник и добавил:
— Еще сорок восемь часов, и все, до свидания.
Сорок восемь часов. Всего-навсего, подумал Элан, но, похоже, они успели вовремя. Сегодня днем, когда он был у себя в квартире на Гилфорд-стрит, ему через Тома Льюиса передали лаконичное сообщение: посмотрите дело “Король против Ахмеда Сингха”.
Решив, что он должен использовать все возможности до конца, но не питая особой надежды, Элан вновь пошел в библиотеку Верховного суда. Там, когда он прочитал постановление от 1921 года, сердце его чуть не выпрыгнуло из груди. А потом началось лихорадочное сочинение черновиков, изготовление машинописных копий, проверка и еще раз проверка фактов, сбор множества письменных показаний и других документов, требуемых законом. Какая бы ни была спешка, утроба чудовища должна быть набита бумагой…
Потом стремительная гонка в суд, чтобы попасть в регистратуру до закрытия. Он успел, хотя и в обрез, и через несколько минут предстал перед судьей Уиллисом, который сегодня опять был назначен рассматривать дела в кабинете.
Судья, как всегда суровый и недоступный, внимательно выслушал адвоката и, задав несколько коротких вопросов, вынес распоряжение доставить задержанного в суд для рассмотрения вопроса о законности его задержания. Это был редкостный и исполненный скрытой драматичности момент. Оригинал судебного распоряжения и копия находились сейчас в кармане у Элана: “Елизавета, Божьей милостью Соединенного Королевства, Канады и ее прочих владений и территорий защитница веры.., повелевает вам немедленно по получении данного нашего распоряжения.., доставить субъекта по имени Анри Дюваль…”
Конечно, предстоит еще слушание в суде, и назначено оно на послезавтра. Но исход его буквально предрешен: “Вастервик” уйдет в море, но Анри Дюваля на его борту не будет.
Завтра, напомнил себе Элан, надо как-нибудь найти время и позвонить тому адвокату, что надоумил их посмотреть дело Ахмеда Сингха. Том Льюис записал его имя. Да он же нас просто спас…
Он подошел к двери капитанской каюты и постучал. Из каюты раздался голос:
— Входите!
Капитан Яабек в одной рубашке с короткими рукавами, окутанный густым облаком табачного дыма, усердно писал что-то в гроссбухе, щурясь от света настольной лампы. Отложив ручку, он с неизменной вежливостью поднялся навстречу Элану и указал ему на одно из зеленых кожаных кресел.
Раскашлявшись от переполнившего его легкие табачного дыма, Элан начал было извиняться:
— Простите, что отрываю…
— Ничего. Хватит с меня писанины. — Капитан потянулся через стол и захлопнул гроссбух. Устало сказал:
— Будущие археологи при раскопках нашей цивилизации этого не поймут. Мы оставим им слишком много письмен.
— Кстати, о письменах. Могу вам еще добавить, — улыбаясь, он достал судебное распоряжение и протянул капитану Яабеку.
Капитан читал медленно, шевеля губами и спотыкаясь на юридических терминах. Наконец он поднял глаза и недоверчиво спросил:
— Неужели все-таки удалось?
— Да, — подтвердил Элан. — Распоряжение означает, что Анри свободен и может покинуть судно. В плавание с вами он не пойдет.
— А сейчас…
— А сейчас, капитан, — решительно ответил Элан, — я бы хотел, чтобы он собрал свои вещи. Я его забираю. Судебное распоряжение освобождает его под мое попечительство. Если у вас есть сомнения, можем позвонить в полицию…
— Нет, что вы! Зачем же? — Капитан Яабек положил распоряжение на стол, лицо его засветилось теплой заразительной улыбкой. — Я не понимаю, как вам это удалось, мистер Мэйтлэнд, но вас надо поздравить. Просто это все так неожиданно.
— Вполне понимаю вас, — успокоил его Элан. — У меня у самого дух захватывает.
Через десять минут в каюте капитана с горящими глазами и широкой счастливой улыбкой на лице появился Анри Дюваль. Одет он был в матросский бушлат, который был ему велик на несколько размеров, в руках держал обшарпанный картонный чемоданчик, аккуратно перевязанный бечевкой.
“Первое, что завтра нужно сделать, — решил Элан, — это употребить часть пожертвованных Дювалю денег и купить ему новую одежду, чтобы он предстал перед судом в приличном виде”.
— Мистер Мэйтлэнд забирает тебя отсюда, Анри, — объявил ему капитан.
Дюваль радостно кивнул, лицо его сияло возбуждением и ожиданием.
— Я теперь готов, — ответил он.
— На судно ты не вернешься, — тихо вымолвил капитан. — Поэтому я с тобой прощаюсь.
На миг возбуждение исчезло с мальчишеского лица. Будто слова капитана открыли ему реальную действительность, которую Анри не предвидел. Он нерешительно произнес:
— Это судно хороший.
— Многие вещи таковы, какими мы их сами для себя устраиваем, — капитан протянул руку. — Желаю тебе счастья, Анри, да благослови тебя Бог. Работай усердно, не забывай молиться и делай все, как скажет мистер Мэйтлэнд.
Дюваль, словно онемев от горя, послушно кивал головой. До чего же странная сцена, мелькнуло в голове у Элана, как будто расстаются отец с сыном. Он почувствовал, что и капитан, и Анри стараются оттянуть минуту прощания.
— Ну, нам пора. — Элан забрал оригинал судебного распоряжения, оставив капитану копию. Пожимая ему руку, искренне сказал:
— Рад был познакомиться, капитан Яабек. Надеюсь, еще встретимся.
— Если у меня еще зайцы объявятся, — улыбнулся капитан, — я обращусь к вам, мистер Мэйтлэнд, их другу и заступнику.
Новость моментально облетела все судно. При появлении Элана и Анри команда бросила погрузку и собралась вдоль поручней. Гудели возбужденные голоса. Вперед протолкался Стабби Гэйтс.
— Пока, приятель, — сказал он Анри. — Удачи тебе. Тут вот кое-что от меня и ребят.
Элан заметил, как тонкая пачечка банкнот перешла из рук в руки. Когда они спустились по трапу, команда разразилась нестройным хором приветствий.
— Стоять на месте! — рявкнул из темноты командный голос.
Элан от неожиданности приостановился, и вокруг них засверкали молнии фотовспышек.
— Эй, — крикнул он, почти ослепленный, — это еще что такое?
— Пресса работает, а вы что подумали? — сказал Дан Орлифф.
Репортеры столпились вокруг Элана и Анри.
— Как вы ни петляли, Мэйтлэнд, — радостно воскликнул кто-то, — а мы вас все-таки выследили! Другой голос одобрительно пробасил:
— Отлично сработано, Мэйтлэнд!
— Послушайте, — запротестовал Элан. — Сегодня я вам ничего не могу сказать. Возможно, мы сделаем заявление утром.
— А можно Анри на пару слов?
— Вы дадите Дювалю потолковать с нами?
— Нет, — твердо отрезал Элан. — Во всяком случае, не сегодня.
— Вы как сюда добрались? — вполголоса спросил его Дан Орлифф.
— На такси.
— У меня здесь машина. Отвезу, куда пожелаете.
— Хорошо, — согласился Элан. — Поехали. Под возмущенные вопли протеста других репортеров они уселись в “универсал” Дана Орлиффа. Фотовспышки без остановки вспарывали темноту режущими проблесками. Анри Дюваль расплывался в улыбке.
Когда они выехали с территории порта, Дан спросил:
— Куда вы его везете?
— А я об этом даже не подумал, — признался Элан. На него сегодня столько всего навалилось… Его квартира слишком тесна, рассуждал Элан. Но, может быть, Том и Лиллиан Льюисы смогут на время как-то устроить Анри…
— Я так и предполагал, — успокоил его Дан. — Поэтому газета заказала апартаменты в отеле “Ванкувер”. Счет мы оплатим.
— Ну ладно, — с сомнением в голосе проговорил Элан. — Хотя я представлял себе что-нибудь попроще…
— Да какого черта! — Дан резко прибавил скорость, чтобы проскочить на желтый свет. — Пусть Анри хоть немного поживет по-человечески.
Спустя несколько минут он добавил:
— Кстати, насчет отеля. Совсем забыл сказать, апартаменты премьер-министра прямо напротив через холл. Вот Хауден обрадуется.
Маргарет Хауден
Глава 1
— О Боже! — воскликнула Маргарет Хауден. — В жизни не видела таких огромных заголовков.
На столе в гостиной Хауденов лежала ванкуверская “Пост”. Первую страницу занимали заголовок “АНРИ СТУПАЕТ НА БЕРЕГ!”, фотографии Анри Дюваля и Элана Мэйтлэнда крупным планом и набранная жирным шрифтом статья о них.
— У них это называется по разряду “Второго пришествия Христа”, — любезно информировал Маргарет Брайан Ричардсон. — Такой вариант применяется только в особых случаях. Вроде падения правительства, например.
Расхаживая по гостиной, Джеймс Хауден резко бросил:
— Давайте пока воздержимся от юмора, если не возражаете.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76