А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Казалось, куда бы она ни повернулась, отчаянная потребность в Джонет тут же напоминала о себе. Через двадцать минут, когда Йен снаружи поинтересовался, не нужна ли ей помощь, она со слезами в голосе, напрочь забыв о стеснении, ответила:
— Очень нужна. Я не могу справиться с проклятой шнуровкой.
Юноша помог со шнуровкой, словно не замечая заплаканного лица Элис, и занялся сборами в дорогу. Завязав багаж Элис, Йен забросил его на плечо и шагнул к выходу.
— Я не заслуживаю такой доброты с твоей стороны, Йен, и благодарю тебя, — промолвила Элис.
Он улыбнулся:
— Вы так добры ко мне, госпожа. Я не виню вас в том, что господин приказал меня высечь. Я не выполнил свои обязанности, и он мог бы поступить еще суровее. Я больше не подведу его, но и не забуду доброту вашу и мистрис Хокинс.
Когда полог палатки опустился за ним, Элис задумалась. Она могла бы просто ускользнуть в суматохе, всегда сопровождающей сборы в дорогу. Ей нужно только добраться до реки, где под покровом тумана она нашла бы одно из своих тайных убежищ и таким образом осталась с Джонет. Но мысль, что кто-то, как и Йен, может пострадать из-за нее, останавливала.
Надев свой алый плащ и перчатки, Элис в конце концов вышла из палатки и сразу же убедилась, что ее план не мог бы осуществиться. Сэр Николас не бегал туда-сюда, отдавая приказания своим солдатам, как она надеялась, а спокойно сидел на большом тюке, вальяжно откинувшись на кипу других, и наблюдал за ее палаткой.
— Я припас для вас хлеба и эля, малышка, — сообщил он. — Костры давно потушили, но я не мог допустить, чтобы вы мучились от голода.
— Я не понимаю вас. Вы спокойно отрываете меня от единственного человека, кто любит меня, именно тогда, когда он нуждается во мне больше всего, и… и заставляете меня обходиться без служанки. Я не привыкла к такому обращению, сэр. У меня нет сомнений, что именно так узурпатор обращается со всеми своими пленниками.
— Вы должны благодарить судьбу, что с вами обращаются не так, как с большинством пленников, — зловеще ответил сэр Николас.
Ее лицо побледнело, а во рту пересохло.
— Мы слышали только, что битва продолжалась недолго, но погибло много людей. Так много воинов захватили в плен? С ними дурно обращаются?
Он помолчал, потом продолжал уже мягче:
— Большинство разбежалось сразу же, как стало ясно, что мы побеждаем.
Она скрипнула зубами и резко заметила:
— Когда стало ясно, что наш законный король сохранил преданность гадким Стэнли, вы хотели сказать!
Сэр Николас пожал плечами.
— Ричард — дурак, что поверил человеку, женатому на матери Генриха Тюдора. И Нортумберленд тоже не стал сражаться.
Она вздохнула, чувствуя, как снова впадает в глубокое уныние.
— Я знаю. Как я рада, что Анна не дожила до такого кошмара. Она всегда говорила, что ее Дикон доверяет другим людям как самому себе. Его девиз «Верность обязывает». Он никогда не лгал. Анна говорила, что эта черта и делает его великим человеком. И еще, что он считает — все люди, так же как и он, должны соблюдать рыцарский кодекс чести, хотя его давно уже нет. Стэнли и Нортумберленд точно его не придерживаются. Их слову нельзя доверять.
— Мы выиграли бы битву и без их помощи, — пояснил сэр Николас, — поскольку располагали превосходящими силами.
— Я не знала, что армия Тюдора такая многочисленная, — грустно произнесла она. — Я думала, у нас больше солдат.
— Их и было больше, — согласился он, — но французские пушки сделали нас сильнее. Увы, от женщины не ждут, чтобы она разбиралась в таких вещах, но французская артиллерия — лучшая в мире, а их солдаты отлично обучены.
— Я все прекрасно понимаю. — Глаза Элис сузились. — Люди узурпатора — ваши люди — сражались не как рыцари, а как негодяи. Вместо того чтобы честно вступить в бой с врагом, вы косите их ядрами издалека, как будто они просто трава на лугу.
— Мир меняется, — заметил сэр Николас, ведя ее к лошади, — и нужно учиться принимать технические изменения. Правду сказать, французские пушки — только часть целого. Если бы воины Ричарда не пали духом из-за смерти Норфолка в самом начале сражения, все могло бы пойти по-другому. Но наши люди, вместо того чтобы повернуться и бежать, когда войско Норфолка обрушилось на них с холма, сражались не щадя жизни.
— Пока Стэнли и Нортумберленд сидели и смотрели.
— Да, но даже при таких условиях в рукопашной битве один на один силы оказались равными. Если бы мы проиграли, Нортумберленд и Стэнли все равно присоединились бы к победившей стороне, только тогда к стороне Ричарда. Вы не должны винить их за то, что английские дворяне делают вот уже тридцать лет в войне между Йорками и Ланкастерами. Большинство из них постоянны только в верности своей собственной выгоде, и я сомневаюсь, что в ближайшее время что-то изменится. Его величество король скоро ясно даст им понять, что их выгода зависит от него.
Они подошли к лошадям, и сэр Николас помог Элис сесть в седло. Во время путешествия она ехала на лошади по-мужски. Такое положение безопаснее, чем сидеть боком в женском седле, так что ей понадобилось время, чтобы расправить свои юбки. Лошадь под ней нетерпеливо перебирала ногами, и знакомое движение животного успокоило ее. Она поправила перчатки, разобрала поводья и кивнула Йену, державшему ее лошадь под уздцы.
— Можешь больше не держать ее.
— Да, давай тоже садись на лошадь, — обратился к Йену сэр Николас.
Вскоре вся кавалькада тронулась в путь. Бросив сквозь сгущающийся туман последний горестный взгляд на палатку, где Джонет из последних сил цеплялась за жизнь, а потом на кладбищенский холм с могилами родителей и «брата», Элис отвернулась, сдерживая слезы, и, чтобы отвлечься, попыталась перенестись мыслями в Лондон. Но у нее оставалось здесь одно неоконченное дело.
— Мы должны сначала заехать в монастырь, — довела она до сведения сэра Николаса свою мысль.
— Мы едем прямо на юг, — не обратил он внимания на ее слова.
— Но я не заказала мессу! Я уверена, что даже в Уэльсе принято служить мессу по душам умерших!
— Почему вы думаете, что в Уэльсе все по-другому?
— Я так не говорила. — Она сердито посмотрела на него.
Он одарил ее долгим пристальным взглядом, но ничего не сказал.
Элис со вздохом произнесла:
— Мне все время кажется, что в Уэльсе все не так. В конце концов, когда мы говорим, что человек носит валлийские штаны, мы хотим сказать, что у него нет вообще никаких штанов. Разве ваша земля не дикая и суровая, как мне рассказывали?
— В чем-то — да, но, как и везде, у нас есть свои священники и епископы, а я получил хорошее образование в монастырской школе в Бреконе. Месса уже заказана, девочка. Я дал тому монаху достаточно денег, чтобы защитить души ваших умерших как минимум на год.
Она почувствовала благодарность, но совершенно растерялась. Она не могла его понять. Он не похож на рыцарей, которых она знала с детства, потому что не боялся показаться жестоким и не обращался с ней так, как должен бы, по ее представлениям, настоящий рыцарь обращаться с дамой. Правда, он тоже проявлял великодушие и внимание к ней. Он пел для нее, чтобы помочь поправиться, позаботился о ее покойных родителях, чего вряд ли можно было ожидать от врага.
— Благодарю вас, — наконец тихо произнесла она.
Он кивнул и повернулся в седле, чтобы отдать приказание группе солдат во главе с Хью скакать вперед, а остальным распределиться по флангам. Элис он оставил рядом с собой, и какое-то время они ехали в молчании.
Наконец, когда страх за Джонет снова стал одолевать ее, она, чтобы как-то отвлечься разговором, пробормотала:
— Вероятно, вы правы, что Ричарду не следовало доверять человеку, женатому на матери Тюдора, сэр Николас, но он не мог не доверять Нортумберленду.
Сэр Николас пожал плечами:
— Я не знаю, что привело графа к такому решению. Может быть, он просто посчитал, что будет лучше примкнуть к Генриху. Однако, честно говоря, когда Ричард узнал о предательстве, у него еще оставалась возможность спастись бегством, чтобы потом вернуться, но он попытался вырвать победу из несчастья и сам атаковал Тюдора.
— Правда? Мы ничего не знали.
— Да, так он и поступил. Ваш Дикон проявил большую отвагу — всегда похвальное качество в мужчине. Только с небольшой группой своих рыцарей он атаковал нашего Гарри в чистом поле, прямо за войском Стэнли. Прежде чем Стэнли смог оправиться от шока, Ричард сразил знаменосца Гарри, который скакал рядом с самим Гарри. Но потом, когда Стэнли опомнился и обрушился на него, Ричард остался без лошади. Он погиб и проиграл битву.
Она с трудом проглотила комок в горле.
— До нас дошли вести, что его тело осквернили, что солдаты Тюдора издевались над ним и творили безбожные вещи, что они даже не похоронили его в освященной земле.
Сэр Николас смотрел в сторону, но она видела, как напряглись мускулы на его лице.
— Ни я, ни мои люди не делали такого. — Он не сказал больше ничего, но по его мрачному взгляду она поняла, что он ненавидит произошедшее так же сильно, как она.
— Мы слышали также, — продолжала Элис, — что корону Ричарда, найденную в колючих кустах, сразу надели на голову Тюдора. Он не имел на это никакого права! Да в Англии не меньше тридцати дворян, кто имеет гораздо больше прав, чем он.
— У Генриха Тюдора есть Божье благословение, — спокойно произнес сэр Николас. — Он заслужил корону по праву битвы.
Она ответила не сразу, потому что дорога повернула, следуя изгибу Трента, воды которого поднялись после многих недель дождей, и Мерион, резко натянув поводья, направил своего коня между ней и бурлящей рекой. Когда он снова оказался рядом, она повысила голос, чтобы перекричать шум реки:
— Тюдор и правда такой великий воин?
— Нет, он вообще не воин, — ответил Мерион. Его звучный голос без труда достигал ее ушей. — В бою один на один ваш Дикон наверняка легко победил бы его. Наш Гарри политик, хотя и себе на уме. Он мудро собирает свои войска. После того как его едва не убили при Босворте, он поклялся впредь держаться в тылу и предоставить своим военачальникам руководить сражениями. Его дядя, Джаспер Тюдор, славный воин, как и французский командующий. Двое последних будут щедро вознаграждены.
— Как и вы, — заметила она.
— Да, хотя они могут получить еще и земли и состояния. Движение кавалькады замедлилось, потому что теперь не только река слева, но и раскидистые деревья справа, составлявшие край покрытой туманом чащи, известной как Шервудский лес, подступили к самой дороге, заставляя всадников позади них выстроиться парами. Уехавших вперед стало не видно, и Элис решила, что скакавшие по бокам всадники сильно отстали.
— Дикон был хорошим королем, — грустно заметила Элис через несколько минут. — Народ уважал его больше, чем будет уважать узурпатора.
— Ричард Глостерский сам был настоящим узурпатором, — возразил сэр Николас. — Он украл корону у своего собственного племянника, которого поклялся защищать.
— Он не крал ее. Анна говорила, что корону ему навязали. Она все мне объяснила. Дикон не хотел править. Своей миссией он считал защиту государства. И когда он узнал, что дети его брата — бастарды, что они не имеют права наследования, у него не оставалось другого выхода, кроме как возложить корону на себя.
— Ваша история — просто миф, — насмешливо произнес сэр Николас, — придуманный ему в оправдание.
— Ничего подобного! — фыркнула она. — Эдуард уже был обручен с леди Элинор Батлер, дочерью графа Шрусбери, когда женился на Элизабет Вудвилл.
— Очень тайное обручение, — заметил сэр Николас. — Такое тайное, что ни одна живая душа не знала о нем.
— Но женитьба Эдуарда на Элизабет Вудвилл тоже держалась в секрете, — возразила Элис. — Только когда он узнал, что Вудвиллы собираются предать все огласке и уже идут приготовления к другой свадьбе, с французской принцессой, он признал, что женился.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57