— Наверху, прямо над этой, сэр. Если вы посмотрите вон туда, — она показала в сторону высокой стены напротив камина, — вы увидите еще одну галерею, такую же, что снаружи этой комнаты. Моя спальня в южной башне в конце той галереи. И если вы позволите, сэр, — добавила она, вставая, — я бы хотела, чтобы туда отнесли мои вещи и чтобы мой слуга спал на лежанке у моей двери, как он привык. Так мы все будем чувствовать себя спокойнее.
— Что заставляет вас думать, что мои ребята просто не проткнут вашего парнишку своими мечами, чтобы добраться до вас, мадам? Вы очень ценный приз, как я уже говорил. — Он посмотрел на нее плотоядным взглядом, и некоторые из его солдат захохотали.
— Они побоятся вашего гнева, сэр, — сладким голосом ответила она. — Хотя вы и перешли на другую сторону ради выгоды, я знаю, что в душе вы Йоркский рыцарь.
— Знаете? Что ж, девочка, клянусь всем святым, вы правы, они меня боятся. — Он злобно посмотрел на тех, кто смеялся, потом опять повернулся к ней и велел:
— Забирайте своего мальчишку и ваши вещи, а утром мы поговорим, вы и я. У вас есть сила духа, милочка, и я не сомневаюсь, что мы вдвоем примем важное решение по поводу замка. Сейчас здесь все в запустении, но в скором времени должно измениться.
— Да, сэр, — выдавила она в ответ. — Идем, Йен, и вы там тоже. Нам уже давно пора ложиться спать.
Наверху Йен устроился на лежанке снаружи двери большой спальни, которую выбрала Элис не потому, что она когда-то принадлежала ей, а потому, что комната могла вместить их всех. Когда все разместились и успокоились, Элис объяснила Джонет, что они придумали.
Джонет и Элва устроились у камина. Тут же легла и Мэдлин. Элис заняла единственную кровать.
— Остается только надеяться, что Йен быстро сумеет найти хозяина, — предположила Джонет, встряхивая одеяло. — Сэр Лайонел оказался совсем не благородным рыцарем, госпожа. Чем больше я на него смотрю, тем меньше ценю способность покойного короля Ричарда разбираться в людях, если он мог считать такого подходящей для вас парой!
Элис вздохнула:
— Он не единожды ужасно ошибся в людях, разве не так? Но Йен найдет сэра Николаса. Он должен.
— Если сможет выбраться из замка, — с сомнением в голосе произнесла Мэдлин.
— Я не знаю, почему ты всегда во всем сомневаешься и отнимаешь у нас надежду, — возмутилась Элис. — Сначала ты цеплялась к Гуилиму, потом кричала на сэра Лайонела, а это могло для нас очень плохо кончиться. А теперь ты подвергаешь критике единственный план, который может спасти нас.
— Ладно, ладно, миледи, — успокоила Джонет, — она не имела в виду ничего плохого. Я вот думаю, жаль, что здесь нет бестолкового болвана Хью Гауэра. Он хоть раз мог бы оказаться полезным.
Мэдлин печально улыбнулась.
— Она права, хотя я предпочла бы, чтобы весь отряд Хью Гауэра показал наглым злодеям, где их место. Но вместо них у нас есть один только Гуилим, который понапрасну подвергает себя риску, чтобы только… чтобы… и все же я думаю, что его ни на йоту не заботит… Ах, я говорю чепуху. Не обращайте на меня внимания! — И прежде чем Элис нашлась с ответом, слезы заструились по лицу Мэдлин, и она сказала, всхлипывая:
— О, Элис, думаешь, они живы?
Элис тревожилась за Гуилима и понимала, что не может ничем ее успокоить, зная о положении пленников в донжоне не больше, чем сама Мэдлин. Утешая ее, она предложила всем лечь спать. Мэдлин подчинилась, но заявила, что будет спать в рубашке, потому что, если Йен уйдет, люди сэра Лайонела могут войти. Элис хотела последовать ее примеру, но решила, что не доставит сэру Лайонелу удовольствия запугать себя. Прежде чем забраться в постель, она накинула халат и открыла дверь в галерею, чтобы посмотреть, как там Йен.
Он улыбнулся ей.
— Все в порядке, миледи. Я заглянул на лестницу в башне и не заметил ни одного стражника на пути отсюда до маленькой калитки. Вряд ли они заметят мое отсутствие хотя бы на рассвете.
Элис надеялась, что он прав, но ее надежда длилась только до того момента, когда ее грубо разбудили утром. Проснувшись, она увидела в спальне не только солдат сэра Лайонела, но и его самого. Он стоял на пороге, наблюдая, как его люди обыскивают каждый дюйм комнаты, переворачивая сундуки и вытряхивая их содержимое на пол. Мэдлин, Джонет и Элву согнали с их постелей, и когда сэр Лайонел приказал Элис встать, завернувшись только в одеяло, чтобы прикрыть наготу, матрас с ее кровати сорвали и трясли так, словно ожидали, что в нем прячется человек. Сэр Лайонел пришел в ярость. Солдаты, державшие женщин, были не лучше. Когда Элва вскрикнула от боли, Элис резко бросила:
— Заставьте их прекратить!
— Где он?
Элис едва не спросила, кого он имеет в виду, но удержалась.
— Далеко, я надеюсь. Вы сказали, что хотите поговорить с сэром Николасом Мерионом. Я только ускорила вашу встречу, сэр, однако сомневаюсь, что она пройдет так, как вы планировали.
— О, она пройдет именно так, — прорычал он, — но вы не будете наслаждаться ожиданием, как, похоже, надеялись, моя дорогая! — Он махнул рукой в сторону женщин:
— Отведите их вниз и бросьте к мужчинам.
— Нет! — крикнула Элис. — Вы этого не сделаете!
— Вы не доверяете даже мужчинам, которые привезли вас сюда?
— О… — Элис облегченно вздохнула и хотела последовать за остальными.
— Нет-нет, маленькая наследница, — преградил он ей путь. — Вы не пойдете с ними. Вы останетесь здесь, со мной.
Элис отступила назад. Сознавая свою наготу под одеялом, она размышляла, что ей предпринять, после того как все уйдут и она останется с ним совершенно одна. Все ушли. Торопливо оглядевшись, она заметила у камина кочергу и подумала, не сможет ли добраться до нее, не открывая ему своих намерений. Но он проследил за ее взглядом и усмехнулся.
— Так, значит, вы хотели разбить мне голову, да?
— Да, попыталась бы, — резко ответила она.
— Что ж, вы не сможете, но у меня есть мысль сорвать с вас одеяло, которое вы так крепко прижимаете к себе, только чтобы продемонстрировать вам последствия таких дерзких разговоров. Что скажете?
Ей ужасно хотелось выговориться на его счет, но она вспомнила, как отчитывала Мэдлин за такое поведение, и заставила себя говорить с ним спокойно:
— Я надеюсь на ваше милосердие, сэр. Я знаю, что полностью в вашей власти. Я наговорила сгоряча и впредь постараюсь следить за своим языком.
— Красиво сказано, моя дорогая, но я вам не верю.
— Почему?
Он не подходил ближе, но от одного его взгляда внутри у нее все сжималось. Элис пришлось собрать все силы, чтобы скрыть свое отвращение.
— Вы отличное приобретение, мадам, даже без вашего наследства. Когда Ричард пал, он причинил мне больший ущерб, чем я думал. Даже после того, как я устроил вам наследство, мои мысли были только об имуществе, а не о выгодах брачной постели, которые обычно сопровождают союз. Будь я проклят, но все, что я помнил, — какая-то девчонка, только зубы да волосы, а тело — кожа да кости, мужчине даже нечего в руки взять. Но, увидев вас теперь, выросшую… — Он умолк, пожирая ее глазами, на лбу у него выступил пот. — Посмотрите на меня! Еще только десять утра, а мое тело уже жаждет вашего. И почему же я не могу удовлетворить свою жажду?
Элис сделала еще шаг назад, но матрас, сброшенный с кровати, оказался позади, и она едва не упала. Удержав равновесие, она крикнула:
— Вы не посмеете!
— Не смешите. Я не дурак, чтобы медлить. Парень отправился за сэром Ником, разве не так? Он не одолеет меня, клянусь, но вкус ваших прелестей может только вдохновить меня на завоевание! — Ухмыляясь, Эверингем направился к ней. Теперь он стоял между ней и дверью, и их разделяло меньше дюжины футов. — Матрас прекрасно послужит нам там. Сбрось одеяло, девочка. Покажи, за что мне предстоит сражаться.
Испуганная, она смотрела, как он приближается. Один медленный шаг за другим, как будто он понимал ее ужас и хотел усилить его, как будто сам ее страх возбуждал его. Высокий, почти такой же высокий, как Николас, он с легкостью преодолеет все ее самые отчаянные попытки и овладеет ею, унизив.
Выпрямившись, она посмотрела ему прямо в глаза:
— Вы хотите увидеть меня, сэр? Тогда, клянусь небесами, мне не остается ничего другого, как подчиниться.
Он остановился, когда она произнесла первые слова, а когда распахнула одеяло, его глаза едва не выскочили из орбит. Отбросив одеяло в сторону, она заметила, как, пораженный, он последовал за ним взглядом, бросилась вправо, схватила кочергу и повернулась к нему с угрожающим видом.
Его правая рука метнулась к рукояти меча, но меч застрял.
— Брось ее, девочка, или, клянусь костями Христа, сперва я хорошенько высеку тебя.
— Не брошу, — ответила она. — Используй свой меч, если можешь. Убей меня, если должен! Я никогда не покорюсь тебе, сэр Лайонел!
— О, ты покоришься! — прокричал он. — И в зале сегодня вечером ты у всех на глазах встанешь передо мной на колени и будешь клясться мне в верности, как королю.
— Никогда!
— Ты сделаешь это и, клянусь, будешь целовать мне ноги, иначе я сорву с тебя одежду перед всеми и буду пороть до тех пор, пока ты не вымолишь у меня позволения служить мне.
Эверингем снова похотливо усмехнулся, и Элис почувствовала, как отвага покидает ее, но она заставила себя забыть об угрозах и сосредоточила свое внимание на нем, ожидая во всеоружии. Надо бы размахнуться и ударить его кочергой по голове, хотя он был слишком высок для такого маневра. Краем глаза Элис увидела, как открывается дверь спальни и появляется знакомый блеск доспехов. Рука в перчатке распахнула дверь шире, и Элис едва не выкрикнула вслух свою благодарность Йену.
Но тут сэр Лайонел бросился к ней и выхватил у нее кочергу. Крик Элис заглушил все остальные звуки в комнате. В следующее мгновение с ужасным булькающим звуком в горле сэр Лайонел Эверингем рухнул к ее ногам. Она в оцепенении смотрела на него. Жизнь покидала его, и она была безумно счастлива, что угроза миновала. Теперь Элис хотела только одного: чтобы Николас обнял ее как можно крепче, даже несмотря на его кольчугу. Она сделала быстрый, импульсивный шаг к своему спасителю и остановилась как вкопанная с открытым ртом и широко раскрытыми глазами.
— Всегда такое удовольствие видеть вас, леди Элис, — проговорил виконт Ловелл с озорной улыбкой, — но, ручаюсь, вашему мужу не понравится, что я видел вас обнаженной.
Глава 19
Элис забыла про свою наготу и посмотрела на себя в большем испуге, чем раньше, а Ловелл, все еще улыбаясь, пересек комнату, схватил одеяло и бросил ей.
— Прикройтесь, мадам, и расскажите, как вам удалось схватить кочергу. — Наклонившись, чтобы вытереть клинок о рукав сэра Лайонела, он вернул меч в ножны и бросил последний взгляд на свою жертву. — Мне сказали внизу, что алчный ублюдок оставил вас у себя, — продолжал он, — так что я ожидал найти вас изнасилованной и жаждущей утешения. И вдруг я обнаруживаю, что моя помощь вообще вряд ли требовалась.
— О нет, сэр, — ответила она, заворачиваясь в одеяло. — Вы вошли очень вовремя. Мне удалось застать его врасплох, но, как вы видели, я не могла удержать его. Хотя, может быть, — добавила она, — мне бы и удалось вытащить меч из его ножен и самой убить негодяя.
— Нет, мадам, потому что его ножны висят свободно. Даже если бы вы смогли достать до меча, вы не смогли бы его вытащить, а вот для меня не было никакой угрозы, даже если бы я не застиг его врасплох. Посмотрите на мое оружие, — он показал на свои меч и кинжал, — они пристегнуты к бедрам, так что я могу выхватить каждый одной рукой. А негодяю понадобились бы обе руки, чтобы вытащить меч. Жаль, однако, что у него не оставалось шанса сделать это. Мне бы хотелось убить его в честном бою.
— Я рада, что вы не попытались, сэр.
— Сейчас не время, — отметил он. — Рыцарство — хорошо, но внизу ждут мои люди. Мы не рассчитывали, что здесь, в замке, есть еще кто-то, кроме нескольких оставшихся слуг, верных нашему делу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57