– Да имеем мы право, я ведь уже объясняла, – устало проговорила Рейчел. – Вы задержаны федеральными властями как свидетельницы по делу об убийстве. Вас официально допросят и отпустят на все четыре стороны.
– Ну так допрашивайте прямо сейчас, и покончим с этим.
Похоже, Рейчел была немало удивлена, когда, разглядывая водительское удостоверение скандалистки, убедилась, что ту и впрямь зовут Меккой. Мекка Макинтайр. Ничего себе имя.
– К сожалению, не получится, Мекка. Почему, я тоже объясняла.
Босх притормозил у входа в бар. Других машин не было видно. Он немного опустил стекла и выключил двигатель.
– Ставлю машину на охрану, – объявил Босх. – Если перелезете на переднее сиденье и откроете дверь, сигнал включится автоматически. Дальше все понятно. Мы выходим, догоняем вас, и... Так что лучше не дергайтесь. Долго мы вас ждать не заставим.
Рейчел вышла из машины, захлопнула дверцу и проверила мобильник – он все еще не работал. Судя по тому, как покачал головой Босх, вытащив свой, у него та же картина. Если в баре есть телефон, придется воспользоваться им – надо ведь доложить своим, что она тут накопала. Черри Дей, наверное, и обозлится, и обрадуется.
– Между прочим, – заговорил Босх, ступая по настилу, ведущему к двери в бар, также переделанный из трейлера, – у вас запасная обойма для «ЗИГа» есть?
– Разумеется.
– А где вы ее держите, на поясе?
– Ну да, а к чему вы это?
– Просто, когда нам пришлось познакомиться с этими лихими ребятами, я заметил, что у вас вроде ствол застрял под курткой.
– Ничего подобного... Но я все еще не понимаю, к чему весь этот разговор.
– Ни к чему, собственно. Но что касается меня, я, когда служил, всегда держал запасной пистолет в кармане кителя. Вынимать легче.
– Спасибо за урок, – отрезала Рейчел. – А теперь, может, займемся делом?
– Конечно. Хотите войти первой?
– Если вы не возражаете.
– Ничуть.
Босх двинулся за ней по настилу. Рейчел показалось, что в застекленной двери отразилась его улыбающаяся физиономия. Она толкнула дверь, и где-то наверху, возвещая хозяев о появлении гостей, звякнул колокольчик.
Рейчел и Босх вошли в тесное пустое помещение. Справа стоял бильярдный стол. Зеленое сукно выцвело от времени и покрылось разводами от пролитой выпивки. Стол был небольшой, но места для него все равно не хватало. Чтобы разбить пирамиду, требовалось держать кий под углом в сорок пять градусов.
Слева располагалась стойка с шестью барными табуретами и тремя полками со стаканами и зельем разного сорта. Не успели Рейчел с Босхом поздороваться в пустоту, как слева от стойки раздвинулась занавеска и из-за нее вышел заспанный мужчина, хотя времени было почти двенадцать.
– К вашим услугам. Рановато еще, а?
Рейчел сунула под нос хозяину жетон, от чего глаза его несколько расширились. На вид ему, прикинула Рейчел, чуть за шестьдесят, хотя могли сбить с толку всклокоченные со сна сальные волосы и покрытые кустиками седых волос щеки.
Он кивнул с таким видом, будто только что разгадал сложную загадку.
– Так вы, стало быть, и есть сестра?
– Прошу прощения?
– Я говорю, вы сестра Тома, верно? Он предупреждал, что вы можете заехать.
– Какого Тома?
– Тома Уоллинга, какого же еще?
– Мы разыскиваем мужчину по имени Том, который развозит клиентов из местных публичных домов. Его фамилия Уоллинг?
– Ну, а я о чем? Он и есть. Шофером у меня работал. Говорил, в один прекрасный день здесь появится его сестра. Только речи о том, что она служит в ФБР, не было.
Рейчел кивнула, стараясь скрыть удивление. Поражало не только услышанное, но и размах плана Бэкуса.
– Как вас зовут, сэр?
– Биллингз Ретт. Я – владелец этого бара и мэр города.
– Ясного?
– Ну да.
Руки Рейчел что-то коснулось. Опустив глаза, она увидела папку с фотографиями. Босх подсовывал ее под локоть напарницы. Похоже, почувствовал, что дело получило новый оборот. Речь теперь идет не столько о Маккалебе или даже Босхе, сколько о самой Рейчел. Она открыла папку, вынула фотографию человека, который зафрахтовал яхту Терри Маккалеба, представившись Джорданом Шенди, и протянула Биллингзу Ретту.
– Вот это и есть Том Уоллинг?
Ретту хватило одного взгляда.
– Он самый. Даже бейсболка та же – «Доджерс». У нас тут по тарелке все игры показывают, и Том всегда болел за «Доджерс» как сумасшедший.
– Так, говорите, он водил ваши машины?
– Машину. У меня не такое солидное дело, чтобы гараж иметь.
– И предупреждал, что здесь должна появиться сестра?
– Не должна. Может. И кое-что оставил на этот случай.
Биллингз повернулся и осмотрел полки. Найдя, что искал, он потянулся наверх, вытащил конверт и передал Рейчел. На запыленной стеклянной полке остался четырехугольный след. Стало быть, конверт долго их ждал.
Сверху было написано полное имя Рейчел. Она слегка отодвинулась от Босха и принялась надрывать конверт.
– Подождите, – остановил он. – Может, лучше все-таки сначала в лабораторию?
– Не надо. Я и так знаю – это от него.
Она вскрыла конверт и вытащила небольшую открытку, размером три на пять дюймов. На ней было написано от руки:
"Дорогая Рейчел!
Если, как я надеюсь, ты первая, кто читает эту записку, стало быть, учил я тебя не зря. Надеюсь также, что ты пребываешь в добром здравии и хорошем настроении. А более всего надеюсь на то, что ты благополучно пережила собственные похороны и вернулась в строй. Лишающие могут и возвращать. Знай, Рейчел, в мои планы никогда не входило тебя топить. А сейчас, напоследок, я стараюсь тебя спасти.
Счастливо, Рейчел.
Р."
Она быстро перечитала открытку и передала ее Босху через плечо. Пока тот вчитывался в ровные строчки, она вновь заговорила с Биллингзом Реттом:
– Постарайтесь вспомнить, когда Том отдал вам это и что в точности он сказал?
– Примерно месяц назад, плюс-минус несколько дней. Тогда же он сообщил, что уезжает. Заплатил за проживание, сказал, что хотел бы сохранить трейлер за собой, оставил открытку. Сказал – для сестры, мол, она его разыскивает и, возможно, появится здесь. Так оно и вышло.
– Ничего не вышло. Никакая я ему не сестра, – оборвала его Рейчел. – Когда он впервые появился в Ясном?
– Да уж и не припомню, три-четыре года назад.
– И что ему здесь понадобилось?
– Ну и вопрос. А что людям нужно в Нью-Йорке? У каждого есть причина. О своих он мне не докладывал.
– А как получилось, что он стал у вас шофером?
– Как-то он зашел покатать шары, а я спросил, не нужна ли ему работа. Он сказал, что неплохо бы, так оно все и началось. Впрочем, постоянной работой это не назовешь. Просто был на подхвате на случай, если кого-нибудь надо подвезти. Вообще-то гости у нас в основном на своих ездят.
– И в тот самый первый раз, три-четыре года назад, он сказал, что его зовут Томом Уоллингом?
– Нет, это уж потом, когда он снимал у меня жилье.
– Так, вернемся к событиям месячной давности. Значит, он заплатил за жилье и уехал?
– Ну да, еще сказал, что вернется и хотел бы остановиться там же. Заплатил вперед, до августа. И с тех пор не появлялся.
Снаружи раздался сигнал тревоги. «Мерседес»! Рейчел повернулась к Босху, но тот уже направлялся к выходу.
– Разберусь, – бросил он на ходу.
И вышел, оставив Рейчел наедине с Реттом.
– А Том Уоллинг, – вновь заговорила она, – не упоминал, из каких он краев?
– Нет. Он вообще не слишком разговорчивый малый.
– А вы не спрашивали?
– Милочка, в таких местах, как это, вопросов вообще не задают. Наши клиенты не любят беспокойства. Том любил водить машину, был не прочь заколотить доллар-другой, да и партию на бильярде сыграть. Он совсем не пил, только жвачку жевал. Никогда не якшался со шлюхами и никогда не опаздывал по вызову. Чего же еще желать? Парень, который у меня сейчас вместо него, ему и в подметки...
– Вот уж он-то меня совсем не интересует.
У двери зазвонил колокольчик, обернувшаяся Рейчел увидела Босха. Тот кивнул, давая понять, что все в порядке.
– Девицы попытались открыть дверь. Может, блокиратор не сработал.
Рейчел повернулась к Биллингзу Ретту, горделивому мэру города публичных домов.
– А скажите-ка, мистер Ретт, так где же у вас останавливался Том Уоллинг?
– В небольшом трейлере на западной окраине города. – Ретт улыбнулся, продемонстрировав гнилой зуб в нижней челюсти. – Ему нравилось это место. Не люблю, говорит, суеты. Вот я и подобрал ему жилище сразу за скалой «Титаник».
– За скалой «Титаник»?
– Когда окажетесь там, сами все поймете, особенно если фильм видели. Какой-то умник-скалолаз из местных оставил там свой автограф. Мимо не проедете. Отсюда прямо на запад, никуда не сворачивая. Просто ищите тонущий корабль.
33
Я сидел с девицами в «мерседесе». Негромко жужжал, освежая воздух в салоне, кондиционер. Рейчел позвонила из бара Черри Дей, уточняла детали прибытия группы поддержки. Скорее всего скоро в небе городка Ясный, штат Невада, появятся вертолеты с группой агентов на борту. Погода хорошая, путь не дальний.
Я попытался завязать разговор с девицами – женщинами их назвать, несмотря на профессию и не юный уже возраст, было трудно. Все то, что нужно знать о мужчинах, они, наверное, знали, но вот их знания о жизни, о мире сводились к минимуму. Думаю, обычные девчонки, сделавшие неверный шаг либо выкраденные из дома и лишенные нормальной семьи. Я начинал понимать смысл того, что недавно сказала мне Рейчел.
– Том Уоллинг к вам когда-нибудь заходил, брал девочек? – спросил я.
– Я не видела, – сказала Тэмми.
– Вроде бы кто-то говорил, что он какой-то странный, – добавила Мекка.
– В каком смысле?
– Ну, живет затворником, что-то в этом роде, – пояснила Мекка. – И на девочек даже не смотрит, хотя Тони всегда бы подкинула ему кого-нибудь, как и другим водителям.
– А что, у вас много водителей?
– Здесь – он один, – быстро встряла Тэмми, явно недовольная тем, что Мекка перехватила инициативу. – Другие – из Вегаса. Некоторые работают в казино.
– Но если там есть свои, кому нужен Том, все же лишний конец.
– Так из Вегаса никто и не нанимал.
– Да нет, бывало, – возразила Мекка.
– Ну да, пару раз бывало, – согласилась Тэмми. – Так это придурки какие-то. А вообще-то мы вызывали Тома, когда местный парень, у кого своей машины нет, на часок заскакивал. Либо тот, кто снимал трейлер у старины Биллингза, рвался назад, а из казино автобус давно ушел. Они долго не ждут, если, конечно, это не постоянный клиент, но те...
– Но те – что?
– А то, что не очень-то много охотников найдется – в Ясный ехать.
– В Паруме девочки получше... – Тэмми просто констатировала факт, имеющий отношение к делу, но ее лично не касающийся.
– И к Вегасу поближе. Но там и цены выше, – добавила Мекка. – Так что сюда добирается второй сорт.
Речь знатока рынка. Я попытался вернуть разговор на нужные мне рельсы.
– Словом, Том Уоллинг возил клиентов назад в Лас-Вегас или еще куда.
– Точно! – хором ответили девицы.
– А публика эта – клиенты, я хочу сказать, – вам, конечно, неизвестна. Не проверяете же вы у них документы? Любым именем могут назваться.
– Ну да, понятное дело. Разве что на вид кому-нибудь меньше двадцати одного.
– Ясно.
Стало более или менее понятно, как все это могло происходить. Как Бэкус мог выбрать жертву среди клиентов публичных домов. Стремясь сохранить свое имя и саму поездку в Ясный в тайне, бедолаги, сами о том не догадываясь, становились идеальными мишенями. И с психологическим портретом Поэта это сходилось. Пробуждались таящиеся внутри его демоны зла. Спецы утверждают, что его отклонения вызваны взаимоотношениями с отцом. Человек с репутацией первоклассного агента ФБР, героя и добропорядочного семьянина на самом деле оказался домашним тираном, доведшим близких до того, что жена сбежала, а сын, который по малолетству сбежать не мог, погрузился в мир фантазий, включавших, между прочим, и убийство насильника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47