Человек стал медленно проходить по кругу. Повернувшись лицом к лесу, он остановился. Казалось, он смотрит прямо на нее. Эшли затаила дыхание. Она молилась, чтобы он не обнаружил ее. Мольбы ее были услышаны. Он исчез в ночи.
Эшли вдруг вспомнила о Генри Ван Метере и других обитателях особняка. Надо предупредить их о Максфилде. Эшли была босиком и, передвигаясь по лесу, немного поранила ступни. К счастью, на территории академии повсюду были зеленые лужайки. Эшли двигалась, прижимаясь к зданиям, и, прокравшись вдоль стены общежития, наконец добралась до того места, где лежал мертвый охранник.
Эшли зажала рот, крепко зажмурилась и сделала глубокий вдох. Она не может позволить себе ударится в панику. Опустившись на колени, девушка пошарила на теле полицейского, стараясь найти рацию. Но рации не было. Если она хочет предупредить Генри, ей придется отправиться в особняк.
Сейчас, под стенами общежития, Эшли скрывали тени, однако стоит ей сделать несколько шагов - и она окажется в ярком сиянии фонарей. Она не могла пойти на такой риск, как пересекать двор, поэтому побежала задворками: вдоль тыльной стороны общежития и других школьных зданий, направляясь к дальнему концу двора. Быстро и осторожно выглянула из-за угла школьного корпуса. Максфилда нигде не было.
Эшли набрала в грудь побольше воздуха и ринулась через открытое пространство, разделяющее корпуса, к тыльной стороне административного здания. Теперь она находилась на той же стороне квадрата, что и гимнастический зал, и, таким образом, имелось еще одно здание для ее прикрытия. Если Максфилд не заметил ее броска, то все в порядке.
Эшли уже достигла задней части корпуса спортзала, когда услышала какой-то звук. На задворках здания возвышался холм, спускавшийся к футбольному полю. Эшли перемахнула через него и бросилась на землю, вжимаясь в холодную траву. По цементной дорожке, огибавшей спортзал, зашуршали кроссовки. Эшли напряженно вглядывалась поверх кромки холма. Человек открыл дверь спортзала и бесшумно скрылся за ней.
Эшли уже собралась помчаться к особняку, как вдруг улицу перед спортивным залом осветили автомобильные фары и появилась полицейская машина. Одним прыжком Эшли выскочила из своего убежища, махая руками. Машина остановилась.
- Максфилд! Там Максфилд! - крикнула она. - Он убил охранников! Они оба мертвы!
Из автомобиля с пистолетом в руке вышел мускулистый полицейский, велев своему напарнику прислать подмогу.
- Он в спортзале! Я только что видела его! У него нож! Он перерезал им глотки!
Водитель остановился около спортзала, не зная, как поступить дальше. Второй полицейский, коренастый латиноамериканец, передав сообщение по рации, обошел вокруг машины.
- Она говорит, что он в спортзале, Боб.
Боб кивнул в сторону Эшли:
- Что будем с ней делать?
- Не ходите туда в одиночку! - предостерегла Эшли. - Он сегодня уже убил двоих полицейских.
- Сколько выходов в спортзале?
Эшли собралась ответить, но раздалось завывание сирен. Оба патрульных немного расслабились. Через несколько секунд на территорию академии на полной скорости въехала еще одна полицейская машина.
- Вы должны послать кого-нибудь в особняк! - взволнованно воскликнула Эшли. - Там мистер Ван Метер.
Офицеры оставили ее возле автомобиля и отошли посовещаться с вновь прибывшими. Вскоре Эшли уже везли к дому Ван Метеров. Поглядев в заднее окно машины, она увидела, как несколько вооруженных мужчин двинулись в обход спортивного зала.
* * *
Когда Эшли приехала, Генри Ван Метер стоял на пороге своего дома. Он услышал полицейские сирены и только что закончил одеваться. Выслушав рассказ Эшли о случившемся в общежитии, он велел ей подождать в отдельной комнате, а сам поговорил с представителями власти и распорядился, чтобы миссис О'Коннор отнесла девушке чай и что-нибудь поесть.
Через час после того, как ее проводили в другую комнату, появился Ларри Берч и сообщил, что Джошуа Максфилда не обнаружили ни в спортзале, ни где-либо еще. Это было все, что требовалось знать Эшли для того, чтобы принять решение. Как только Берч уехал, она прошла к телефону. Ранее Джерри Филипс дал ей свой домашний номер, и Эшли уже звонила ему на прошлой неделе, чтобы обсудить продажу дома. Сейчас Филипс не сразу поднял трубку.
- Эшли, который час? - заспанным голосом пробормотал он.
- Пять двадцать восемь.
- Что-нибудь случилось?
- Сегодня ночью Максфилд пытался убить меня.
- Вы целы?
- Да, но мне надо с вами побеседовать.
- Где вы находитесь?
- В доме мистера Ван Метера, в академии.
- Буду там через полчаса.
Эшли повесила трубку, села в кресло перед камином и закрыла глаза. Видимо, она задремала, потому что, когда открыла глаза, напротив нее сидел Джерри Филипс.
- Вы давно здесь ждете? - смущенно спросила девушка.
Он улыбнулся:
- Около часа.
- Почему вы меня не разбудили?
- Решил, что сон пойдет вам на пользу, - ответил Филипс. - Хотите что-нибудь поесть? Кофе?
Эшли покачала головой. Она вспомнила, зачем позвала Филипса, и внезапно ее охватил страх.
- Вы ведь мой адвокат, верно?
- Конечно.
- Если верить телевидению, то что клиент говорит своему адвокату, является... как это... не подлежащим разглашению.
- Конфиденциальным.
- Да, конфиденциальным. Что это означает на самом деле?
- Закон защищает содержание бесед между адвокатом и его клиентом, поэтому клиент может свободно излагать свою проблему, не боясь, что кто-либо узнает о сказанном. Это поощряет откровенность со стороны клиента, чтобы адвокат располагал всеми фактами и мог дать ему хороший совет.
- Значит, все, что я вам говорю, будет защищено от чужих ушей?
Филипс кивнул.
- А почему вы интересуетесь? - спросил он.
- Сколько у меня денег?
- Я не знаю точных цифр, но вместе с продажей дома и со страховкой... Полагаю, тысяч пятьсот долларов.
- Могли бы вы открыть для меня банковский счет, с которого я брала бы деньги, находясь за пределами Соединенных Штатов?
- Да.
- Можно этот счет открыть на другое имя?
- Эшли, что вы задумали?
Она выпрямилась на стуле и заявила:
- Я уезжаю.
- Куда?
- Я не хочу, чтобы вы знали куда. Я хочу, чтобы никто не знал.
- Все сказанное останется между нами. Но это не означает, что я не могу дать вам совет. В этом и состоит роль адвоката. Так куда вы собираетесь?
Эшли опустила голову, но ничего не ответила.
- Знаете вы кого-нибудь там, куда едете?
- Нет.
- Вы владеете какими-нибудь иностранными языками?
- Испанским.
- Что вы собираетесь делать, когда окажетесь там, куда собираетесь?
- Я не желаю здесь оставаться. Они не могут меня защитить, а я не могу жить вот так, взаперти, окруженная охранниками. - Эшли подняла голову. - Максфилд не станет искать меня там, куда я собираюсь, ведь я сама еще не решила, куда еду. Я сменю фамилию. Жить буду очень экономно. Выходить с вами на связь по электронной почте. Если его схватят, я вернусь.
- Это безумие. Я понимаю, вам страшно. В последнее время ваша жизнь превратилась в настоящий ад. Но то, что вы задумали, неразумно. Позвольте мне попытаться включить вас в программу защиты свидетелей. Максфилд совершал свои убийства в разных штатах. Надеюсь, я сумею добиться для вас содействия ФБР.
- Я не доверяю никому.
- Вы сейчас напуганы. Я даже представить не могу, что вам довелось пережить сегодня ночью и ранее. Вы не в состоянии рассуждать здраво.
Руки Эшли сжались в кулаки.
- Я намерена сделать то, что сказала. Если вы отказываетесь мне помогать, я найду другого адвоката.
- Эшли...
- Нет, я твердо решила. У меня есть паспорт. Билет на самолет я куплю через Интернет. Все, что требуется от вас, - открыть для меня счет, чтобы мне было откуда брать деньги на существование.
- Чистое безумие!
- Вся моя жизнь безумие. Максфилд жаждет моей смерти. Он уже уничтожил мою семью. Если я останусь здесь, то никогда не смогу жить нормальной жизнью. Я превращусь в скрывающегося преступника. Буду сидеть взаперти, окруженная телохранителями. Не смогу ходить в школу. Иметь друзей. И каждую минуту я буду бояться. Разве вы не понимаете? Я должна ускользнуть от него!
Глава 16
- Эшли Спенсер пропала, - объявил Ларри Берч, входя в кабинет Дилайлы Уоллес.
- Что?
- В последнее время она жила в особняке Ван Метеров. Генри Ван Метер забрал ее к себе из школьного общежития и нанял частных телохранителей. Сегодня утром, после завтрака, она как в воду канула. С тех пор никто ее не видел. Мистер Ван Метер позвонил мне, когда убедился, что Эшли действительно исчезла.
- Может, Максфилд...
- Не думаю. Поместье Ван Метеров охраняется, будто осажденный лагерь. Сомневаюсь, что Максфилд попытался бы до нее добраться или выманить ее оттуда.
- Значит, вы считаете, она пустилась в бега?
- Такова моя версия. Она явно предприняла определенные шаги, чтобы обмануть охрану. Но вся ее одежда на месте, да и зубная щетка, расческа и прочие принадлежности по-прежнему находятся в комнате.
Дилайла откинулась на спинку кресла и покачала головой. На ее лице появилось печальное выражение.
- Бедное, одинокое, брошенное на произвол судьбы дитя. В каком же ужасе она должна пребывать. Даже вообразить не могу.
На столе Дилайлы зажужжало переговорное устройство.
- В приемной дожидается Джерри Филипс, - сообщила секретарь. - Он хочет поговорить с вами по поводу Эшли Спенсер.
- Пригласите его.
Джерри Филипса провели в кабинет Дилайлы. Он казался смущенным и старался не встречаться с помощником окружного прокурора взглядами.
- Где она, мистер Филипс? - требовательно спросила Дилайла.
Джерри заметил, что она обращается к нему официально, не как делала обычно.
- Не знаю.
- Послушайте, Джерри, - вмешался детектив из отдела убийств. - Эшли - важный свидетель по делу, и она в опасности...
- Вы не понимаете! - перебил его Филипс. - Я не могу сказать вам, потому что сам не знаю. Поверьте, я пытался выяснить, но она не пожелала сообщить, куда собирается.
- Тогда зачем вы пришли? - усмехнулась Дилайла.
- Такова была воля Эшли. Она не хотела, чтобы вы беспокоились, думая, будто она стала жертвой Максфилда.
- Это вы помогли ей сбежать?
Джерри опустил голову и произнес:
- Мои переговоры с Эшли подпадают под категорию особых отношений между адвокатом и клиентом. Я не имею права передать вам содержание нашей беседы.
Ларри Берч редко видел Дилайлу в ярости, но сейчас как раз был такой случай. Тяжело опираясь на руки, она не без труда оторвала от кресла свое мощное тело и гневно уставилась на молодого адвоката.
- Речь идет о перепуганной насмерть юной девушке, мистер Филипс! Она еще ребенок, и ей совершенно нечего делать одной в чужом и враждебном мире!
- Я действительно не могу вам сказать, - промолвил Джерри. - Вы же знаете, закон запрещает мне раскрывать сведения, полученные от клиента конфиденциально.
- Неужели вас совсем не беспокоит ее судьба? - воскликнула Дилайла.
Вид у Филипса был несчастный.
- Конечно, беспокоит. Неужели вы думаете, я не пытался ее отговорить? Но она очень напугана. Невозможно было ее вразумить. - Собравшись с духом, он смело посмотрел вначале на прокурора, потом на детектива: - А вы не смогли ее защитить! - Теперь настала очередь Берча и Дилайлы смутиться и опустить головы. - Потому-то она и скрылась. Эшли считает, что вы не в состоянии остановить Максфилда. Она была убеждена, что если останется в Орегоне, то он ее убьет.
Дилайла села на стул.
- Как с ней связаться?
- Я не могу это обсуждать.
- Если она свяжется с вами, будьте добры, попросите ее позвонить мне или написать. Мы должны ее вернуть, Джерри. Вероятно, она думает, что сумеет укрыться, но Максфилд непременно найдет ее, если захочет.
* * *
Эшли смотрела в иллюминатор самолета, и ей казалось, что она плывет среди окружавших ее облаков. Она была свободна - впервые с той ночи, когда Максфилд вторгся в их дом. Это чувство необычайно бодрило, окрыляло, и от наступившего вдруг облегчения кружилась голова.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50