Знаете, некоторые просто не в силах устоять перед таким соблазном.
Беверли сидела на стуле с высокой спинкой, куда обыкновенно Мордекай усаживал своих клиентов. Разумеется, это не вызывало у нее восторга, но ей хотелось узнать, известно ли коллегии что-либо о местонахождении ее хозяина.
– У него было много пожилых клиентов? – спросил человек из коллегии.
– Не очень. А что?
– Просто обычно именно так и случается. Старики, как правило, консервативны во всем, в том числе и касательно своих денег. Они кладут их куда-нибудь, и они лежат там себе тихонько – иной раз долгие годы.
– Например, на доверительный счет адвоката, – догадалась Беверли.
Человек из коллегии кивнул.
– Вот-вот. Они там лежат и растут. Некоторые адвокаты со временем начинают запускать в них руку – берут некоторые суммы, как они выражаются, в долг. Кое-кто, правда, действительно пытается потом возместить их. Но обычно просто тащат, пока есть что тащить.
Беверли относилась к Мордекаю без особой нежности и имела достаточно ясное представление о его характере, однако не считала его человеком, способным сбежать, прихватив деньги своего клиента. Скорее наоборот: он всегда старался по возможности избегать каких бы то ни было конфликтов, так что подобное деяние уж никак не вязалось с ним.
– Кто знает, какие пружины толкают человека на тот или иной поступок, – продолжал между тем представитель коллегии адвокатов. – Финансовые проблемы, игорные долги, тайная любовная история... А это неизбежно подводит нас к вопросу...
– Нет, ничего такого, – резко перебила его Беверли. – Уж, пожалуйста, поверьте мне.
– Внешность – это еще не все, – стоял на своем человек из коллегии. – Даже не слишком... – он поискал слово поточнее, – не слишком привлекательный физически человек может иметь какой-то свой шарм.
– Только не Мордекай, – твердо ответила Беверли. – Поверьте мне.
– Скажите, как он относился к своей кузине?
Беверли даже не сразу сообразила.
– К какой кузине – к Джойс?
– Да. Мы полагаем, что они скрылись вместе. Он когда-нибудь говорил что-нибудь о своих чувствах к ней?
– Джойс и Мордекай!
Это было настолько дико, что Беверли на секунду даже понадеялась, что это правда. Джойс, жадная и расчетливая, всегда мечтала дорваться до больших денег. Ради достижения этой цели она даже, пожалуй, могла соблазнить Мордекая. От таких вещей не застрахован ни один мужчина, а уж Мордекай (годами вынужденный обходиться без женщины) и подавно являл собой легкую добычу. Беверли представила их вместе и даже передернулась.
– Жених Джойс, – продолжал тем временем человек из коллегии адвокатов, – не слишком ломает себе голову над этой историей, но, должен сказать, в последнее время происходят действительно странные вещи.
– Может быть, это вовсе не любовная связь, – предположила Беверли. – Может, они занимались каким-то общим делом.
Человек из коллегии адвокатов скрестил руки на груди:
– А зачем она ему нужна? Доступ-то к счету имел сам Мордекай, так что соучастники ему были ни к чему.
– Пожалуй, вы правы.
– В подобных случаях – я хочу сказать, когда какой-нибудь адвокат вдруг исчезает, – обычно оказывается, что вместе с ним сбежала женщина. И зачастую это его собственная секретарша.
– Ну что ж, я, как видите, по-прежнему здесь, – сухо сказала Беверли. – И, кстати, он задолжал мне жалованье за две недели.
– Могло быть и хуже. Вы могли оказаться в числе его пострадавших клиентов.
– Так вас вызвал кто-то из них? – Появление представителя коллегии немало удивило Беверли: флоридская коллегия адвокатов обычно не проявляла подобной расторопности и настойчивости в розыске своих сбежавших членов.
– Скорее, нам просигналили об этом. Больше я ничего не могу сказать – Он вручил ей визитную карточку с адресом в районе Орландо и трехзначным номером, начинавшимся с восьмерки. – Если Мордекай свяжется с вами, пожалуйста, уговорите его вернуться и явиться с повинной – как можно скорее. Чем дольше он протянет с этим, тем хуже для него.
Беверли стало одиноко и страшно, как никогда.
– А что мне говорить клиентам? – спросила она. – Насчет закрытия конторы. Что мне написать на двери?
Человек из коллегии адвокатов закрыл свой портфель и громко щелкнул медными замками.
– Мы советуем написать – «в связи с кончиной одного из членов семьи». Большинство клиентов посочувствуют и не станут подавать в суд. Во всяком случае, прямо сейчас.
* * *
Они перешли из зала в кабинет мистера Орли: сам хозяин кабинета, сержант Эл Гарсиа, Шэд и Эрин. Анджела играла в гримуборной под присмотром одной из Моник (одетой, как для выхода на улицу).
Гарсиа задал мистеру Орли вопрос, от которого того бросило в пот.
– Я знаю, что вам несколько раз звонили. Кто это был? Я хочу знать все подробности.
– Я тоже, – добавила Эрин.
– Я не знаю этого парня. – Мистер Орли отхлебнул из банки «Доктора Пеппера». – Он интересовался одним клиентом...
– Джерри Киллианом, – подсказал Гарсиа.
– Да. Дело в том, что однажды на сцене произошла драка, а этот Киллиан как раз находился в зале. Так вот, этот парень звонил мне и задавал вопросы, а я на них отвечал.
– Откуда вам известно имя Киллиана?
– Из кредитной карточки. А этот парень, что мне звонил, велел тут же ему свистнуть, если он снова появится у нас.
– Почему вы согласились? – спросил Гарсиа.
– Потому, что мне приходится думать о моей лицензии, а этот парень говорил, что может создать мне большие проблемы. Сказал, что работает на одного конгрессмена. Ну вот... через несколько дней этот Киллиан опять появился. Но в зал не зашел, а околачивался на стоянке, возле машины Эрин. Помните?
Эрин и Шэд одновременно кивнули.
– Не могу же я позволять, чтобы клиенты не давали проходу моим девушкам, – продолжал мистер Орли. – А тот парень сказал, что может отвадить его на веки вечные. Вот и все. Больше я ничего не знаю. Да и парень тот больше не звонил – до сегодняшнего дня.
Перед Гарсиа лежала записная книжка, но записывал он очень мало.
– Почему вы не хотите назвать мне имя этого человека? – спросил он.
– Вы не понимаете, – возразил мистер Орли. – В моем деле мне не нужны лишние проблемы. Я должен беречь свою лицензию на торговлю спиртным.
– Киллиана убили, – коротко сообщила Эрин.
– Черт побери! – сквозь зубы проговорил мистер Орли. Потом взглянул на Гарсиа: – Значит, вот почему вы здесь?
– Ну, слава Богу, сообразили, – усмехнулся Гарсиа. – А теперь давайте сюда имя.
Мистер Орли выглядел так, будто его загнали в угол.
– Пожалуй, мне следует посоветоваться с моим адвокатом, – пробормотал он. – Лучше бы вы зашли еще раз завтра.
– Если мне придется зайти завтра, – отчеканил Гарсиа, – вместе со мной придут инспектора службы надзора за торговлей спиртным. Поняли мою мысль? Нам придется прикрыть вашу лавочку, chico.
– Черт бы вас побрал! – Мистер Орли чувствовал себя затравленным и беспомощным.
– Вы бы лучше послушали его, мистер Орли, – вмешался в разговор Шэд. – Это все очень серьезно.
Эл Гарсиа надел на ручку колпачок и стукнул им о колено, чтобы крепче держался.
– Дело в том, что жизнь Эрин в опасности, – сказал он. – Я посоветовал ей уехать из города, но возникли кое-какие проблемы. Новый судья запретил ей увозить Анджелу из Флориды.
– А поскольку мне все равно придется пока жить здесь, – прибавила Эрин, – я буду работать. Тем более что я задолжала кучу денег адвокату.
У мистера Орли глаза вылезли на лоб.
– Тебя хотят убить? – оторопело переспросил он. – Тебя? Но кто?.. Я хочу сказать, кому, кроме твоего бывшего...
Кто-то резко постучал в дверь. Прежде чем мистер Орли успел ответить, в кабинет бурей ворвалась Сабрина. Одетая в тонкую маечку и розовые трусики-бикини, она вся была заляпана полужидкой желтоватой массой, в которой Эрин – отнюдь не с восторгом – узнала торе из кукурузы со сливками. Полураздавленные зернышки виднелись и на платиновом парике Сабрины, который она сжимала в кулаке.
– Я не могу делать это! – выпалила она с порога.
– Потом, потом, – прервал ее готовые было потоком хлынуть излияния мистер Орли. – Видишь, у нас тут важный разговор.
– Но у меня весь нос забит этой дрянью! – попыталась протестовать Сабрина.
– Потом; я сказал, – веско повторил мистер Орли.
Сабрина выбежала. Несколько секунд царило молчание, потом мистер Орли заговорил:
– Эрин у нас лучшая танцовщица.
– Значит, вы не хотели бы, чтобы с ней что-нибудь случилось, – подхватил Гарсиа.
– Нет, конечно, нет.
– Спасибо, мистер Орли, – сказала Эрин.
Орли почесал болячку на руке.
– Плюс к тому – твоя малышка. Это тоже важный момент.
– Да вы просто сама доброта, – ввернул Гарсиа.
– Этого парня зовут Молдовски. То есть это фамилия. Не знаю, может, я не так выговорил. А имя его – Мелвин или что-то в этом роде.
– Отлично, – сказал Гарсиа. – Зачем он звонил сегодня?
– Спрашивал про нее. – Мистер Орли ткнул пальцем в сторону Эрин. – Что она за человек. Как у нее насчет наркотиков. Есть ли рядом какой-нибудь мужик.
Эрин стало страшно. Она никогда даже не слышала такого имени – Молдовски.
– Да, вот еще, – продолжал мистер Орли. – Он в курсе насчет девочки. И что у тебя за проблемы с твоим бывшим. И вообще этот парень много чего знает.
– Он говорил об Анджи? – Голос Эрин дрогнул. Она вся подалась вперед, сжав кулаки. – Что вы ему сказали?
– Да ни черта я ему не сказал. Честное слово. – Напряженный взгляд Эрин так и жег его. Мистер Орли ткнул указательным пальцем в сторону Шэда. – Скажи ей, Шэд! Скажи ей, какой у нас был разговор.
Шэд поддержал версию босса.
– Я был здесь, когда позвонил этот сукин сын. Мистер Орли ни хрена ему не сказал.
– Ладно, – проговорила Эрин, откидываясь на спинку стула. – Извините.
– Он, видать, и правда крутой парень, и с длинными лапами, – сказал мистер Орли. – Он упомянул пару-тройку таких имен, что мне прямо жарко стало. А то я просто послал бы его подальше. – Свиные глазки мистера Орли остановились на сержанте Гарсиа. – Если у меня отберут лицензию, с меня семь шкур спустят. Я хочу сказать, есть кое-какие серьезные ребята, которые призовут меня к ответу.
– Не беспокойтесь, мистер Орли. Будете оказывать мне содействие, и все обойдется самым наилучшим образом.
– Содействие? – чуть ли не по слогам выговорил мистер Орли. – Боже всемогущий, да что вы еще хотите от меня? Я же назвал вам имя!
– Назвали, – подтвердил Гарсиа. – Вот бы еще назвали и номер, по которому звонить.
Мистер Орли придал своему лицу выражение, явно означавшее: какого черта мне тут приходится заниматься всякой чушью, когда меня ждут более интересные дела!
– Да, Молдовски оставил номер, – изрек он. – Он у меня где-то здесь. – И не слишком усердно принялся шарить среди наваленных на столе бумаг.
– Отлично, – отозвался Гарсиа. – Я хочу, чтобы вы позвонили ему.
Мистер Орли нахмурился.
– Какого черта? Я не собираюсь никому звонить.
– Давайте, давайте, – подбодрил его Гарсиа. – Ищите этот номер.
Шэд подмигнул Эрин, словно желая сказать: сейчас, кажется, начнется потеха.
* * *
Гарсиа оставался в «Розовом кайфе» до самого закрытия. Он подождал на автостоянке появления Эрин с Анджи и попытался завязать с малышкой дружеским разговор, но она устала и хотела спать. Оказавшись в машине, она тут же забралась на заднее сиденье, прилегла и затихла.
– Вообще-то не дело таскать девочку по таким заведениям, да еще и ночами, – заметил Гарсиа.
– Очень сожалею, что вам это не нравится, – саркастическим тоном ответила Эрин. Она была не в том настроении, чтобы выслушивать нотации, да еще и от мужчины. – Остальные девушки прекрасно к ней относятся. И потом, ей не позволяют выходить в зал. Незачем ей видеть, каким образом ее милая мамочка зарабатывает на жизнь.
– Ну, ну, – успокоительно произнес Гарсиа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
Беверли сидела на стуле с высокой спинкой, куда обыкновенно Мордекай усаживал своих клиентов. Разумеется, это не вызывало у нее восторга, но ей хотелось узнать, известно ли коллегии что-либо о местонахождении ее хозяина.
– У него было много пожилых клиентов? – спросил человек из коллегии.
– Не очень. А что?
– Просто обычно именно так и случается. Старики, как правило, консервативны во всем, в том числе и касательно своих денег. Они кладут их куда-нибудь, и они лежат там себе тихонько – иной раз долгие годы.
– Например, на доверительный счет адвоката, – догадалась Беверли.
Человек из коллегии кивнул.
– Вот-вот. Они там лежат и растут. Некоторые адвокаты со временем начинают запускать в них руку – берут некоторые суммы, как они выражаются, в долг. Кое-кто, правда, действительно пытается потом возместить их. Но обычно просто тащат, пока есть что тащить.
Беверли относилась к Мордекаю без особой нежности и имела достаточно ясное представление о его характере, однако не считала его человеком, способным сбежать, прихватив деньги своего клиента. Скорее наоборот: он всегда старался по возможности избегать каких бы то ни было конфликтов, так что подобное деяние уж никак не вязалось с ним.
– Кто знает, какие пружины толкают человека на тот или иной поступок, – продолжал между тем представитель коллегии адвокатов. – Финансовые проблемы, игорные долги, тайная любовная история... А это неизбежно подводит нас к вопросу...
– Нет, ничего такого, – резко перебила его Беверли. – Уж, пожалуйста, поверьте мне.
– Внешность – это еще не все, – стоял на своем человек из коллегии. – Даже не слишком... – он поискал слово поточнее, – не слишком привлекательный физически человек может иметь какой-то свой шарм.
– Только не Мордекай, – твердо ответила Беверли. – Поверьте мне.
– Скажите, как он относился к своей кузине?
Беверли даже не сразу сообразила.
– К какой кузине – к Джойс?
– Да. Мы полагаем, что они скрылись вместе. Он когда-нибудь говорил что-нибудь о своих чувствах к ней?
– Джойс и Мордекай!
Это было настолько дико, что Беверли на секунду даже понадеялась, что это правда. Джойс, жадная и расчетливая, всегда мечтала дорваться до больших денег. Ради достижения этой цели она даже, пожалуй, могла соблазнить Мордекая. От таких вещей не застрахован ни один мужчина, а уж Мордекай (годами вынужденный обходиться без женщины) и подавно являл собой легкую добычу. Беверли представила их вместе и даже передернулась.
– Жених Джойс, – продолжал тем временем человек из коллегии адвокатов, – не слишком ломает себе голову над этой историей, но, должен сказать, в последнее время происходят действительно странные вещи.
– Может быть, это вовсе не любовная связь, – предположила Беверли. – Может, они занимались каким-то общим делом.
Человек из коллегии адвокатов скрестил руки на груди:
– А зачем она ему нужна? Доступ-то к счету имел сам Мордекай, так что соучастники ему были ни к чему.
– Пожалуй, вы правы.
– В подобных случаях – я хочу сказать, когда какой-нибудь адвокат вдруг исчезает, – обычно оказывается, что вместе с ним сбежала женщина. И зачастую это его собственная секретарша.
– Ну что ж, я, как видите, по-прежнему здесь, – сухо сказала Беверли. – И, кстати, он задолжал мне жалованье за две недели.
– Могло быть и хуже. Вы могли оказаться в числе его пострадавших клиентов.
– Так вас вызвал кто-то из них? – Появление представителя коллегии немало удивило Беверли: флоридская коллегия адвокатов обычно не проявляла подобной расторопности и настойчивости в розыске своих сбежавших членов.
– Скорее, нам просигналили об этом. Больше я ничего не могу сказать – Он вручил ей визитную карточку с адресом в районе Орландо и трехзначным номером, начинавшимся с восьмерки. – Если Мордекай свяжется с вами, пожалуйста, уговорите его вернуться и явиться с повинной – как можно скорее. Чем дольше он протянет с этим, тем хуже для него.
Беверли стало одиноко и страшно, как никогда.
– А что мне говорить клиентам? – спросила она. – Насчет закрытия конторы. Что мне написать на двери?
Человек из коллегии адвокатов закрыл свой портфель и громко щелкнул медными замками.
– Мы советуем написать – «в связи с кончиной одного из членов семьи». Большинство клиентов посочувствуют и не станут подавать в суд. Во всяком случае, прямо сейчас.
* * *
Они перешли из зала в кабинет мистера Орли: сам хозяин кабинета, сержант Эл Гарсиа, Шэд и Эрин. Анджела играла в гримуборной под присмотром одной из Моник (одетой, как для выхода на улицу).
Гарсиа задал мистеру Орли вопрос, от которого того бросило в пот.
– Я знаю, что вам несколько раз звонили. Кто это был? Я хочу знать все подробности.
– Я тоже, – добавила Эрин.
– Я не знаю этого парня. – Мистер Орли отхлебнул из банки «Доктора Пеппера». – Он интересовался одним клиентом...
– Джерри Киллианом, – подсказал Гарсиа.
– Да. Дело в том, что однажды на сцене произошла драка, а этот Киллиан как раз находился в зале. Так вот, этот парень звонил мне и задавал вопросы, а я на них отвечал.
– Откуда вам известно имя Киллиана?
– Из кредитной карточки. А этот парень, что мне звонил, велел тут же ему свистнуть, если он снова появится у нас.
– Почему вы согласились? – спросил Гарсиа.
– Потому, что мне приходится думать о моей лицензии, а этот парень говорил, что может создать мне большие проблемы. Сказал, что работает на одного конгрессмена. Ну вот... через несколько дней этот Киллиан опять появился. Но в зал не зашел, а околачивался на стоянке, возле машины Эрин. Помните?
Эрин и Шэд одновременно кивнули.
– Не могу же я позволять, чтобы клиенты не давали проходу моим девушкам, – продолжал мистер Орли. – А тот парень сказал, что может отвадить его на веки вечные. Вот и все. Больше я ничего не знаю. Да и парень тот больше не звонил – до сегодняшнего дня.
Перед Гарсиа лежала записная книжка, но записывал он очень мало.
– Почему вы не хотите назвать мне имя этого человека? – спросил он.
– Вы не понимаете, – возразил мистер Орли. – В моем деле мне не нужны лишние проблемы. Я должен беречь свою лицензию на торговлю спиртным.
– Киллиана убили, – коротко сообщила Эрин.
– Черт побери! – сквозь зубы проговорил мистер Орли. Потом взглянул на Гарсиа: – Значит, вот почему вы здесь?
– Ну, слава Богу, сообразили, – усмехнулся Гарсиа. – А теперь давайте сюда имя.
Мистер Орли выглядел так, будто его загнали в угол.
– Пожалуй, мне следует посоветоваться с моим адвокатом, – пробормотал он. – Лучше бы вы зашли еще раз завтра.
– Если мне придется зайти завтра, – отчеканил Гарсиа, – вместе со мной придут инспектора службы надзора за торговлей спиртным. Поняли мою мысль? Нам придется прикрыть вашу лавочку, chico.
– Черт бы вас побрал! – Мистер Орли чувствовал себя затравленным и беспомощным.
– Вы бы лучше послушали его, мистер Орли, – вмешался в разговор Шэд. – Это все очень серьезно.
Эл Гарсиа надел на ручку колпачок и стукнул им о колено, чтобы крепче держался.
– Дело в том, что жизнь Эрин в опасности, – сказал он. – Я посоветовал ей уехать из города, но возникли кое-какие проблемы. Новый судья запретил ей увозить Анджелу из Флориды.
– А поскольку мне все равно придется пока жить здесь, – прибавила Эрин, – я буду работать. Тем более что я задолжала кучу денег адвокату.
У мистера Орли глаза вылезли на лоб.
– Тебя хотят убить? – оторопело переспросил он. – Тебя? Но кто?.. Я хочу сказать, кому, кроме твоего бывшего...
Кто-то резко постучал в дверь. Прежде чем мистер Орли успел ответить, в кабинет бурей ворвалась Сабрина. Одетая в тонкую маечку и розовые трусики-бикини, она вся была заляпана полужидкой желтоватой массой, в которой Эрин – отнюдь не с восторгом – узнала торе из кукурузы со сливками. Полураздавленные зернышки виднелись и на платиновом парике Сабрины, который она сжимала в кулаке.
– Я не могу делать это! – выпалила она с порога.
– Потом, потом, – прервал ее готовые было потоком хлынуть излияния мистер Орли. – Видишь, у нас тут важный разговор.
– Но у меня весь нос забит этой дрянью! – попыталась протестовать Сабрина.
– Потом; я сказал, – веско повторил мистер Орли.
Сабрина выбежала. Несколько секунд царило молчание, потом мистер Орли заговорил:
– Эрин у нас лучшая танцовщица.
– Значит, вы не хотели бы, чтобы с ней что-нибудь случилось, – подхватил Гарсиа.
– Нет, конечно, нет.
– Спасибо, мистер Орли, – сказала Эрин.
Орли почесал болячку на руке.
– Плюс к тому – твоя малышка. Это тоже важный момент.
– Да вы просто сама доброта, – ввернул Гарсиа.
– Этого парня зовут Молдовски. То есть это фамилия. Не знаю, может, я не так выговорил. А имя его – Мелвин или что-то в этом роде.
– Отлично, – сказал Гарсиа. – Зачем он звонил сегодня?
– Спрашивал про нее. – Мистер Орли ткнул пальцем в сторону Эрин. – Что она за человек. Как у нее насчет наркотиков. Есть ли рядом какой-нибудь мужик.
Эрин стало страшно. Она никогда даже не слышала такого имени – Молдовски.
– Да, вот еще, – продолжал мистер Орли. – Он в курсе насчет девочки. И что у тебя за проблемы с твоим бывшим. И вообще этот парень много чего знает.
– Он говорил об Анджи? – Голос Эрин дрогнул. Она вся подалась вперед, сжав кулаки. – Что вы ему сказали?
– Да ни черта я ему не сказал. Честное слово. – Напряженный взгляд Эрин так и жег его. Мистер Орли ткнул указательным пальцем в сторону Шэда. – Скажи ей, Шэд! Скажи ей, какой у нас был разговор.
Шэд поддержал версию босса.
– Я был здесь, когда позвонил этот сукин сын. Мистер Орли ни хрена ему не сказал.
– Ладно, – проговорила Эрин, откидываясь на спинку стула. – Извините.
– Он, видать, и правда крутой парень, и с длинными лапами, – сказал мистер Орли. – Он упомянул пару-тройку таких имен, что мне прямо жарко стало. А то я просто послал бы его подальше. – Свиные глазки мистера Орли остановились на сержанте Гарсиа. – Если у меня отберут лицензию, с меня семь шкур спустят. Я хочу сказать, есть кое-какие серьезные ребята, которые призовут меня к ответу.
– Не беспокойтесь, мистер Орли. Будете оказывать мне содействие, и все обойдется самым наилучшим образом.
– Содействие? – чуть ли не по слогам выговорил мистер Орли. – Боже всемогущий, да что вы еще хотите от меня? Я же назвал вам имя!
– Назвали, – подтвердил Гарсиа. – Вот бы еще назвали и номер, по которому звонить.
Мистер Орли придал своему лицу выражение, явно означавшее: какого черта мне тут приходится заниматься всякой чушью, когда меня ждут более интересные дела!
– Да, Молдовски оставил номер, – изрек он. – Он у меня где-то здесь. – И не слишком усердно принялся шарить среди наваленных на столе бумаг.
– Отлично, – отозвался Гарсиа. – Я хочу, чтобы вы позвонили ему.
Мистер Орли нахмурился.
– Какого черта? Я не собираюсь никому звонить.
– Давайте, давайте, – подбодрил его Гарсиа. – Ищите этот номер.
Шэд подмигнул Эрин, словно желая сказать: сейчас, кажется, начнется потеха.
* * *
Гарсиа оставался в «Розовом кайфе» до самого закрытия. Он подождал на автостоянке появления Эрин с Анджи и попытался завязать с малышкой дружеским разговор, но она устала и хотела спать. Оказавшись в машине, она тут же забралась на заднее сиденье, прилегла и затихла.
– Вообще-то не дело таскать девочку по таким заведениям, да еще и ночами, – заметил Гарсиа.
– Очень сожалею, что вам это не нравится, – саркастическим тоном ответила Эрин. Она была не в том настроении, чтобы выслушивать нотации, да еще и от мужчины. – Остальные девушки прекрасно к ней относятся. И потом, ей не позволяют выходить в зал. Незачем ей видеть, каким образом ее милая мамочка зарабатывает на жизнь.
– Ну, ну, – успокоительно произнес Гарсиа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75