А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Машина въехала на площадку и остановилась у тропинки, ведущей через лес к обрыву.
– Есть оружие? – спросил один из сопровождающих, для острастки приставляя к боку Маршалла острое лезвие ножа.
Тот отрицательно покачал головой и закашлялся – влажный ночной воздух усугублял его состояние. Маршалл не стал брать с собой «глок». Его бы все равно отобрали, и вряд ли вернули обратно, даже если бы и захотели иметь с ним дело.
Сопровождающий обыскал его и велел выйти. Снаружи Маршалла ожидали трое китайцев, они обыскали его еще раз. Эти были вооружены, у одного через плечо висел автомат «узи». Убедившись, что Маршалл чист, жестом предложили следовать за ними. Пошли через лес вверх по тропинке, ведущей к обрыву. Стоял густой туман, и Маршалл дважды споткнулся о корни деревьев.
Фредди Вонг ждал на утесе у самого обрыва. С ним был еще один человек, маленький и толстый, замотанный шарфом, чтобы не быть узнанным. Маршалл сразу понял, что это и есть главный. Сопровождающие отстали, и последние несколько ярдов Маршалл прошел один, зная, что находится под прицелом и стоит ему сделать резкое, угрожающее движение, как раздастся выстрел. В густом тумане среди деревьев он разглядел силуэты мужчин. Насчитал четверых, но, возможно, их было больше. Один неверный шаг – и ему конец.
– Пожалуйста, остановитесь там, мистер Маршалл, – сказал Вонг, когда до них оставалось ярдов пять.
Место было выбрано со знанием дела. Маршалл оказался в полосе лунного света, пробивающегося сквозь ветви деревьев.
– Вы знаете, что это за место?
– Похоже, здесь живет нечистая сила.
– Совершенно верно. В Вальпургиеву ночь тут собираются ведьмы на встречу с дьяволом. Если вы верите в подобные вещи.
– А вы?
Вонг усмехнулся:
– Раньше они сбрасывали людей вот с этого обрыва, принося их в жертву. А сейчас на своих шабашах только лясы точат. Скажите, мистер Маршалл, вы дьявол?
– Нет. Я всего лишь человек, который может помочь вам решить ваши проблемы.
– Итак, вы продолжаете утверждать это.
– Кто это с вами?
– Коллега.
– Как знать, а может, он из полиции? – сказал Маршалл, отлично осознавая всю вздорность подобного утверждения.
– Но я тоже не уверен, что вы не полицейский.
– Я должен знать, кто он.
– Он представится, если в этом будет необходимость.
– С кем мне говорить, с ним или с вами?
– Со мной.
– Все же мне необходимо знать, кто он.
– А я сказал – нет. Это вы к нам обратились. Вы хотите что-то продать. И это вы должны убедить нас вступить в сделку, а не наоборот.
– Я думаю, это Генри Лип.
– Догадки могут плохо для вас кончиться, мистер Маршалл.
– Возможно. Но я хочу, чтобы вы, мужики, знали: у меня самые серьезные намерения. Я не какой-нибудь фраер, который пытается вас наколоть.
Генри Лип снял шарф и, выступив вперед, встал рядом с Вонгом.
– Теперь, мистер Маршалл, если вы нас не убедите, живым вам отсюда не уйти.
– Я знаю.
– Вы действуете как полицейский, а не как уличный торговец наркотиками.
– У нас одна цель. Просто мы идем к ней с разных сторон.
– Какая цель?
– Контроль над распространением наркотиков в Европе. Всех наркотиков: героина, который вы уже контролируете... и кокаина.
– А я думал, вы интересуетесь изумрудами, – саркастически заметил Вонг и под суровым взглядом Липа, явно недовольного его фамильярностью, тут же пожалел об этом.
– Ну ладно, – сказал Маршалл. – Хватит валять дурака. Лучше перейдем к делу.
– Кто вы, мистер Маршалл? – спросил Лип. – Я не намерен вести разговор с вами до тех пор, пока не получу ответа на этот вопрос.
– Бывший агент УБН.
– Что значит «бывший»?
– Уже несколько месяцев, как я там больше не работаю. – Он снова закашлял.
– У вас плохой кашель. Не следует запускать. Почему вы ушли оттуда?
– Разочаровался. Я пытался прошибить головой стену. Пока я боролся за Дядю Сэма и свободу, остальные тем временем зарабатывали репутацию и деньги. Те, на улице, зарабатывали за день больше, чем я за год. Мы брали одного, а тысячи других подонков продолжали жить, бля, как миллионеры. Потом я потерял своего напарника. Знаете, что с ним сделали эти колумбийцы? Они, сволочи, сняли с него кожу, как кожуру с банана. И, бросив его умирать, вырезали всю его семью. Двоих детей и жену. Вот тогда-то я и потерял веру.
– Почему вы решили, что нам это интересно?
– Вы когда-либо слышали о так называемом отработанном материале?
– Нет.
– Это конфискованные нами наркотики, которые затем направляются на специальные государственные предприятия для уничтожения. Такие заводы есть во многих штатах. Однако в течение многих лет ребята утаивали часть наркотиков и хранили их в надежном месте. Утаивали понемногу, так, чтобы не было заметно. Кроме того, мы иногда конфисковывали партии, но не заводили на них документов. Со временем скопилось огромное количество наркотиков, причем самого лучшего качества. Знаете, сколько мы имеем? Более двух тысяч килограммов, готовых к реализации. – Он наблюдал за их реакцией. Эти восточные деятели оказались не такими уж непроницаемыми: на их лицах читалось выражение алчности. – Достаточно, чтобы завалить любой рынок. 50 миллионов фунтов оптом, а при розничной продаже – больше 100 миллионов. – Он сделал паузу, давая им возможность переварить сумму. – Причем там, похоже, намного больше двух тысяч килограммов. Просто мне назвали эту цифру. Эти ребята знают меня давно, но все равно пока еще не могут доверять мне полностью.
– Если вы ушли из УБН всего несколько месяцев назад, то как же это вам удалось так быстро войти в эту группу? – спросил Вонг.
– Их там всего несколько человек. Они знали, как я потрясен смертью Ронейна.
– Ронейна? – перебил Лип.
– Да, это мой напарник. Видя, как я переживаю, они сами обратились ко мне.
– А вы решили обратиться к нам.
– Да.
– Так вот сразу?
– Мы о вас все знаем. У нас есть сведения обо всем на свете. Я уже говорил, мои компаньоны считают, что колумбийцы через Манчестер хотят прорваться в Европу. Нас слишком мало, чтобы создать распределительную сеть. Зато у нас есть готовый товар. Мы решили, что вы были бы идеальными партнерами.
– Прелестная сказочка.
– Еще бы! Я миллион таких знаю. – Маршалл снова закашлял. Продолжительный разговор на открытом воздухе раздражал горло и вызвал приступ частого сухого кашля.
– Не очень-то правдоподобно. Вам не кажется? – произнес Лип, когда Маршалл перестал кашлять.
– Не верите. Черт возьми, да здесь каждый всеми силами старается прорваться на рынок.
– А почему мы должны вам верить?
– Если не поверите, черные выбьют из вас все дерьмо.
– Мы способны справиться с ними.
– А с ирландцами?
– При чем здесь ирландцы?
– А кто, по-вашему, взорвал бомбу на Портленд-стрит? – Маршалл попытался выдать слухи за факт.
– Это политическая акция.
– Черта с два! – Маршалл шмыгнул носом. – Ирландцы заодно с черными. Вы что, действительно думаете, что эти ребята сумели создать такую дисциплину, а? В Мосс-Сайде появилась самая настоящая террористическая армия, готовая в любой момент схватиться с кем угодно. У них есть оружие, взрывчатка – вполне достаточно, чтобы развязать небольшую войну. И вы станете их первой жертвой.
– Вы можете это доказать?
– А что тут доказывать? Надо бить первыми. Неужели не видите, как далеко все зашло? Здесь ведь не только Мосс-Сайд, но еще и ИРА, а за ней стоят колумбийские деньги. Вот что вам угрожает.
Некоторое время стояло молчание, потом заговорил Генри Лип.
– Так, значит, ваш товар...
– Две тысячи килограммов.
– Да, он уже здесь?
– Нет. Пока еще в Штатах. Но мы можем переправить его сюда.
– Вот когда переправите, тогда и поговорим.
– Нет, не пойдет. Получается, вы ничем не рискуете. А мы должны знать, что вы с нами. И потом, мы вовсе не собираемся отдавать вам сразу все. Чтобы подорвать здешний рынок, не нужно две тысячи килограммов. Вполне достаточно и пятисот. А остальное вы используете где-нибудь еще, в любом другом районе мира. Мы согласны на это, лишь бы посильнее ударить по колумбийцам.
Лип засмеялся:
– И к тому же вы, наверное, желаете получить деньги вперед?
– Я не настаиваю. Товар нам ничего не стоил, разве что какие-то расходы на хранение. Уж мы-то знаем, как понадежнее упрятать так, что никто не найдет. Мы ведь одновременно и егери и браконьеры.
– И какого же риска вы от нас ожидаете?
– Начните действовать. Бейте их. Прижмите так, чтобы у них сопли потекли. Покажите, что вы достойные партнеры.
– Стать террористами. Нам это не подходит, мистер Маршалл.
– Не я устанавливаю правила. А как же насчет убийства той девчонки и ее брата прошлой ночью? Мне кажется, это ваших рук дело.
– Мы тоже не устанавливаем правил. Что-нибудь еще, мистер Маршалл?
– Вы проверили мой образец?
– Хорошее качество. Настоящие изумруды.
– У меня есть еще. Могу вам дать на пробу.
– Сколько у вас?
– Три-четыре килограмма. Доказать, что у нас серьезные намерения.
– Мы подумаем. И дадим вам знать.
– Прекрасно. Надеюсь, вы отвезете меня обратно в Манчестер?
– Не беспокойтесь, мистер Маршалл. Вам не понадобится метла, чтобы туда добираться.
* * *
На обратном пути он попросил шофера высадить его в Мосс-Сайде. Пусть китайцы теряются в догадках, мол, какого черта ему там надо после встречи с ними? Шофер остановился перед въездом в район. Правило соблюдалось неукоснительно: китайцам в Мосс-Сайде не появляться. Маршалл остановил такси и велел ехать на Принсес-Паркуэй.
Ему была известна улица, где она работает: он узнал это из отчетов, которые приносил Армитедж. Пошел мелкий дождь, и туман стал рассеиваться. В дежурной аптеке на углу Маршалл купил пачку бумажных салфеток и лекарство от кашля. Выйдя из аптеки, высморкался в салфетку и направился к первой попавшейся девице. Она была толста и страшна, и Маршалл надеялся, что она здесь не единственная.
– Я ищу женщину, – сказал он.
– Я здесь, красавчик. – Распахнув пальто, она продемонстрировала толстые ляжки, обтянутые красной мини-юбкой из искусственной кожи.
– Мне нужно нечто особенное, а не такая, как ты, крошка.
– Разве можно судить, не попробовав? – произнесла она, быстро запахивая пальто.
Он вынул из кармана 20 фунтов и протянул ей.
– Эту женщину зовут Шерон. Ее имел один из моих приятелей. Судя по его рассказам, она именно то, что мне нужно.
– На кой она тебе? Я делаю то же самое. Даже еще и получше. Ты американец?
– Да. Но я хочу Шерон.
– У тебя нет вкуса. – Она протянула руку за деньгами.
– Погоди, – сказал он, отодвигая купюру. – Скажи сперва, где мне ее найти?
– Вон там. – Она указала на группу девиц, стоявших на улице ярдах в пятидесяти. – Она в зеленом пальто с меховым воротником.
Маршалл отдал ей деньги и пошел сквозь туман в указанном направлении. Улица была пустынна: ни машин, ни пьяных искателей ночных приключений. Увидев его, девушки распахнули пальто, демонстрируя товар лицом. Он направился прямо к женщине в зеленом.
– Ты Шерон? – спросил он.
– Да, – настороженно ответила она. – Что тебе надо?
– Мой приятель говорил, что ты самая лучшая.
– У него есть вкус. А ты не полицейский?
– Даже если и полицейский, все равно не скажу.
Она засмеялась.
– Ладно, а то я не какая-нибудь блядь. – Она взяла его под руку. – Пойдем, и расскажи мне, что же понравилось твоему приятелю. Я сделаю для тебя то же самое. – Она повела его через улицу по направлению к домикам с террасами.
Тут на углу он увидел полицейскую машину без опознавательных знаков.
Несомненно, это была полицейская машина, так как на переднем сиденье рядом с водителем сидела Джилл Каплз. Маршалл видел, как она потрясена.
Но сделать уже ничего было нельзя. Маршалл прошел мимо под руку с Шерон. Он изо всех сил старался не обернуться, представляя, что сейчас творится в душе Джилл. Шерон привела его в один из домиков.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70