А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

С плеском вынырнув на поверхность, я прищурился и обнаружил, что вновь оказался в известняковой пещере. Но я мог дышать! А самое удивительное – я что-то видел. Но как? Ах да! Свет исходил от воды в дальнем конце пещеры, там маячил слабый проблеск свободы! Я вновь погрузился в воду и изо всех сил поплыл в ту сторону.
Вскоре передо мной уже маячил берег Нила.
На отмели среди стеблей папируса и цветов лотоса лежала на спине Астиза, ее волосы раскинулись вокруг головы, точно веер, сквозь мокрые одежды просвечивало бледное тело. Неужели она погибла, утонула?
Перевернувшись, она приподнялась из воды и с улыбкой взглянула на меня.
– Ну что, боги дали тебе вздохнуть, когда ты одолел свою жадность? – поддразнила она.
Воздух стоит всех богатств Креза. Мудрый Тот несомненно обладает чувством юмора.
* * *
Мы плескались, отдыхая, на мелководье возле камышей, выставив наружу только головы, и обсуждали, что делать дальше. Ночная мгла растаяла без следа, и теплое утреннее солнце ласкало наши лица, а Каир окутался туманной дымкой. До нас еще доносились звуки стрельбы. Восставшие горожане продолжали упорно сопротивляться, а Бонапарт не менее решительно стремился подавить бунт.
– По-моему, Астиза, мне не стоит больше злоупотреблять гостеприимством Египта, – произнес я хрипловатым голосом.
– Подземный мир пирамиды закрыт навеки, и книга Тота исчезла. Больше нам здесь делать нечего. Но куда ведет затерянный след могущественного оружия? Наверное, нам еще нужно узнать его судьбу.
– Вероятно, последним книгу видел три тысячи лет назад беглый израильтянин по имени Моисей. Ведь с тех пор о ней не было никаких упоминаний.
– Никаких? Однако Моисею удалось мановением руки разделить море, исцелить больных, повесив медного змия на древо, найти пищу в небесах и не раз побеседовать с Богом. Всем известно, что он стал магом. Как же обрел он такие способности? И только ли скрижали с десятью заповедями принесли евреи в том Ковчеге Завета, что помог им одержать все победы, или имелся у них и другой помощник? Почему прожили они сорок лет в пустыне и лишь потом направились в обещанную им землю? Возможно, они овладевали каким-то мастерством.
– Или никакая магия тут ни при чем, а они просто действовали как встарь: рожали да взращивали новых воинов.
– Нет. Та книга является источником знаний, которые ты и остальные ученые так стремитесь отыскать здесь. Книга Тота могла бы помочь ученым любой страны овладеть всем миром. Неужели ты думаешь, что Силано и Бонапарт не догадались об этом? Или сомневаешься в том, что они мечтают овладеть искусством магии и обрести ангельское бессмертие?
– Значит, тебе хочется провести сорок лет в пустыне, чтобы отыскать ее следы?
– В пустыню отправляться вовсе не надо. Ты же знаешь, где должна быть эта книга, не хуже вечно охотившихся за ней римлян, арабов, крестоносцев, храмовников и турок: в Иерусалиме. Там, где Соломон построил свой храм и где хранился священный Ковчег.
– А нам, следовательно, предстоит найти то, что не удалось никому из них? Этот храм раза три или четыре разрушали до основания, то вавилоняне, то римляне. А след Ковчега, если, конечно, его не уничтожили, давным-давно затерян. Все это сильно смахивает на миф о Святом Граале.
– Но нам известно, что именно мы ищем. Не Грааль, не сокровище и не Ковчег.
Вы же понимаете, как трудно спорить с женщинами. Уж если им придет в голову какая-то фантазия, то никакая сила не заставит их расстаться с ней, если только вам не удастся отвлечь их внимание. Они не понимают трудностей, не представляют себе, сколько подвохов таится на этом тернистом пути.
– Превосходная идея. Давай обдумаем ее сразу после того, как я разберусь с делами в Америке.
Философская дискуссия закончилась, когда в нескольких шагах от наших голов просвистела пуля и вода перед нами взорвалась маленьким гейзером. Стрельба не замедлила продолжиться.
Я взглянул на речной берег. На вершине песчаной дюны стояли французские солдаты из патрульного отряда и возбужденный, как олень в период гона, граф Алессандро Силано. Отправив всех своих приспешников в пирамиду смерти, сам он благоразумно решил подождать снаружи.
– Это колдуны! – заорал он. – Хватайте их!
Что за черт! Этот мерзавец, похоже, несокрушим… но, наверное, то же самое он теперь думает о нас. И он понятия не имел о том, что мы нашли или, вернее, не нашли. У Астизы еще оставался диск медальона, а я вдруг осознал, что в моем нижнем белье еще топорщится, весьма неудобно, херувим с посоха Моисея, если, конечно, то был его посох. Может, мне и удастся в конце концов выменять его на пару монет. Мы тут же нырнули в реку и быстро поплыли к каирскому берегу, заодно отдаляясь от наших преследователей благодаря сильному течению. Когда солдаты спустились в камыши, у них оставалось слишком мало шансов достать нас своими выстрелами.
Мы услышали бурную тираду Силано:
– Вы, идиоты, скорее к лодкам!
Вблизи пирамид ширина русла Нила составляет примерно полмили, но в нашем вымотанном состоянии он показался нам безбрежным морем. Унося нас подальше от Силано, течение, однако, принесло нас почти в самый центр происходившего в Каире сражения. Когда мы, выбившись из сил, одолели последние метры разлившегося речного русла, я заметил у стен города артиллерийскую батарею и один из воздушных шаров Конте, покачивающийся в нескольких футах от земли. Его как раз наполняли газом, чтобы вновь использовать в качестве летучего разведчика. Сшитый из красных, белых и синих полотнищ, он отлично смотрелся в таком патриотическом обличье с камнями, подвешенными для балласта по краям корзины. Вид этого шара подал мне одну идею, а поскольку к этому моменту я уже совершенно выдохся, то увидел в нем наш единственный шанс на спасение.
– Хотелось ли тебе когда-нибудь улететь от неприятностей? – поинтересовался я у Астизы.
– Именно сейчас мне этого хочется как никогда.
Она выглядела как несчастный вымокший котенок.
– Тогда нам надо захватить этот шар.
Астиза смахнула с ресниц капли воды.
– А ты знаешь, как им управляют?
– Первыми французскими воздухоплавателями были петух, утка и овца.
Выйдя из воды, мы, стараясь оставаться незамеченными, побежали вдоль берега в сторону Конте. Я оглянулся на реку. Солдаты Силано, уже сидя в лодках, дружно работали веслами. Граф кричал и отчаянно жестикулировал, пытаясь привлечь внимание к нашему продвижению, но все взгляды были направлены на городское сражение. Положение представлялось весьма опасным. Я вытащил томагавк, вторую увесистую драгоценность, сбереженную мной во время долгого кувыркания в водостоке. Пора было ему показать себя в серьезном деле.
– Вперед!
Мы бросились к шару. Если бы кто-то удосужился взглянуть в нашу сторону, то принял бы нас за двух сумасшедших оборванцев: мокрых, облепленных песком, с дикими взорами и совершенно отчаянным видом. Но ход сражения подарил нам удобный момент для незаметной пробежки по берегу, и мы добрались до Конте как раз вовремя, когда шар уже полностью наполнился газом. Один из артиллеристов даже начал залезать в его плетеную корзину.
Астиза отвлекла знаменитого ученого, появившись перед ним в образе неряшливой, но исполненной такого обаяния и прелести наложницы, о какой только можно было мечтать. Несмотря на всю ученость, Конте не чуждался мужских радостей и, естественно, замер в остолбенении, словно увидел перед собой саму Венеру, появившуюся из створок раковины. Тем временем я захватил врасплох артиллериста, и он кувырком покатился по земле, слетев с покачивающейся корзины.
– Извините! Новое задание!
Он вскочил, намереваясь оспорить мои слова, очевидно сбитый с толку моим египетским нарядом. Чтобы закончить спор, я стукнул его по лбу обухом томагавка, а сам забрался в корзину. Несколько французских солдат уже высадились на берег и строились в шеренгу, намереваясь дать по мне залп, но прицелиться им мешал устремившийся ко мне Силано.
– Простите, Николя, нам придется позаимствовать ваш воздушный корабль, – сказала Астиза ученому, выдергивая кол, удерживавший на земле якорную веревку. – Приказ Бонапарта.
– Какой приказ?
– Спасти мир!
Шар уже начал подниматься, веревка волочилась по земле, а я был слишком высоко, чтобы достать ее. Поэтому когда мы уже отрывались от земли, Астиза подпрыгнула и ухватилась за конец этой веревки. Размахивая руками, Конте бросился за нами, но его сбил с ног преследующий нас Силано. Извивающийся конец веревки, уже оторвавшись от земли, сбросил последнее облачко пыли, но проклятый граф в заключительном прыжке тоже успел ухватиться за нее. Изрядно увеличившаяся тяжесть слегка понизила высоту нашего полета, корзина покачивалась всего в пятидесяти футах от земли. Вцепившись в канат бульдожьей хваткой, Силано быстро полез наверх.
– Астиза! Скорей!
Земля проносилась под нами с нарастающей скоростью.
Устав от бесконечной гонки, Астиза поднималась довольно медленно. Стиснув зубы и полыхая злобным взглядом, Силано быстро догонял ее. Я нагнулся и протянул руку. И в тот момент, когда Астиза схватила меня за руку, он вцепился в ее лодыжку.
– Он схватил меня! – Она ударила его другой ногой, и он, прошипев что-то, слегка сполз вниз, но удержался на веревке и вновь быстро дотянулся до ее ноги. – Он присосался ко мне, как пиявка!
Перегнувшись через борт корзины, я тащил Астизу наверх.
– Ничего, я втяну тебя сюда и перережу веревку!
– Он уже ухватился за меня обеими руками! Он висит на мне!
– Ударь его хорошенько, Астиза! Пни посильнее!
– Я не могу, – крикнула она. – Он стиснул мне ноги обеими руками.
Я глянул вниз. Этот дьявол сжимал ее ноги, точно удав, его лицо пылало фанатичной одержимостью. При всем старании я не смог поднять их двоих: в общей сложности они весили слишком много.
– Признавайся, что ты узнал, Гейдж! – крикнул он. – Тащи меня, иначе нам всем крышка!
Шар, с трудом поднимаясь, тяжело двигался менее чем в ста футах от земли. Мы пролетели над берегом и уже оказались над речными отмелями. Конте бежал за нами по берегу. Впереди я заметил французских пехотинцев, изумленно наблюдающих за нашей компанией. Мы пролетали так близко, что при желании они могли бы перестрелять нас всех.
– Во всем виновато кольцо! – крикнула Астиза. – То кольцо, что ты заставил меня надеть! Я забыла снять его! Это проклятие, Итан, проклятие!
– Нет никакого проклятия!
– Сними его с меня!
Но ее руки намертво вцепились в канат, и снять с ее пальца это дурацкое кольцо я мог, разве что отрубив его. А обхвативший ее ноги Силано висел слишком далеко от меня.
Тогда у меня появилась одна идея.
– Возьми мой томагавк! – крикнул я. – Тресни его по голове!
Напрягая остатки сил, она высвободила правую руку, ту, что без кольца, схватила протянутый ей топорик и швырнула его в Силано. Но он, услышав наш разговор, сместился вниз и, продолжая удерживать ее лодыжки, склонил голову. Топор чиркнул его по волосам. Она не смогла удержаться на одной руке и опустилась вниз на пару футов, обдирая ладони и выскальзывая из моей руки. Я вновь начал усиленно тянуть вверх веревку, но не смог поднять ее.
– Астиза! – крикнул Силано. – Не надо! Ты же знаешь, я по-прежнему люблю тебя!
Его слова точно парализовали ее на мгновение, поразив также и меня. В ее глазах блеснуло воспоминание, и множество вопросов завертелось в моей голове. Он любил ее? Она сказала, что не любила его, но…
– Не верь ему! – крикнул я.
Она яростно рубанула по воздуху томагавком.
– Итан! Я не могу больше держаться! Втягивай веревку!
– Вы слишком тяжелые! Стряхни его! Солдаты сейчас начнут стрелять! Они перебьют нас всех, если мы не поднимемся выше!
Если бы я попытался слезть по веревке, чтобы добраться до Силано, то мы полетели бы вниз все втроем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73