Тэй направилась к веранде.
— Постой! Я хочу, чтобы ты оставалась со мной! С нами! Мы будем друзьями!
— Ты веришь в дружбу? В такую дружбу?
— Ты мне нужна. Мы партнеры. У нас еще много дел. Ты была моим заместителем, ты им и останешься. Скоро мы уедем на юг! Ты поедешь с нами.
— Я была твоей нянькой, и ты не хочешь оставаться без няньки в новом месте? Приучи свою сучку выгребать за тобой дерьмо!
— Тэй! Возьми себя в руки! Ты теряешь достоинство.
— Плевать мне на достоинство, если я потеряла смысл существования. Хватит на сегодня с меня.
Она развернулась и прошла в свою комнату, Дэйтлон слышал, как щелкнул замок.
Люк слышал весь разговор, вдавившись в кресло и прекратив качаться.
Слышал его и Кейси, который дремал на диване и остался незамеченным, когда Дэйтлон спускался вниз.
— Извини, Крис, но ты делаешь что-то не то, — сказал Кейси, приподнявшись с дивана, и налив себе виски.
— Ты опять начал пить?
— Я уже давно пью. Это ты только что протер глаза, но видишь совсем не то, что нужно. Ты стал похож на Феннера. Нет, не внешне, а по нутру. Того тоже сгубили бабы.
— Что значит «тоже»?
— Не прикидывайся дурачком! Тэй уложит тебя на обе лопатки, как щенка. Это тебе не с джи-менами воевать. Тут, брат, умом и логикой не возьмешь. Тут нет правил игры! И потом, как их можно сравнивать? Утонченную вазу китайского фарфора и фаянсовую повседневную посуду?!
— Ты пьян, Брэд!
— Нет. Настал тот период, когда я стал трезвее тебя.
Дэйтлон бросил на него озлобленный взгляд и быстро поднялся наверх.
Кейси почесал кончик носа и вздохнул:
— Пропал!
То же самое подумал Люк. Когда в таком доме идут разборки по-крупному, можно очень интересно использовать ситуацию.
2. С новым лицом
В пять часов вечера, когда за окнами начало темнеть, со второго этажа в гостиную спустились Крис и Шарлотта. Сидящая внизу компания с недоумением и восхищением смотрела на элегантную парочку.
Подруга Дэйтлона была одета в длинное вечернее платье сиреневого цвета, облегающее изящные формы, которое дополнялось ниткой жемчуга, тонкой и незаметной, чтобы не загораживать длинную шею и глубокий вырез, открывающий обозрению бархатистую белую кожу. Она, выглядела принцессой Великобритании при осмотре лачуг Гарлема. Ее спутник нарядился в твидовый костюм, сидевший на нем без единой морщинки, с хризантемой в петлице. Лакированные штиблеты сверкали даже при тусклом освещении настенных светильников. Накрахмаленную рубашку украшал галстук ручной работы.
Шарлотта встретилась взглядом с Тэй и вздрогнула. Она увидела ее высокий ворот и машинально загородила грудь рукой. В ее памяти мелькнул эпизод снятия кожи с груди Тэй.
Тэй отвернулась и ушла в свою комнату. Это заметили все, кроме Криса.
— Мы едем в город, — сказал он просто, будто собирался выйти, чтобы заглянуть в почтовый ящик.
Люк, Стив и Брэд бросили карты и встали из-за стола.
— Вы меня не поняли, господа. Вы не едете, еду я и Шерри.
Кейси застыл на месте с продетой в рукав плаща правой рукой.
— Как? Вдвоем? — возмутился Кейси. — Это же самоубийство!
— Меня неплохо перелицевали, и вряд ли кто-либо узнает во мне Дэйтлона-банкира. Мы прогуляемся с Шерри по центру и вернемся.
— Это безумие! — возмутился Кейси.
— Безумие не сделать этого. Я хочу посмотреть на город не из окна машины, а как все смертные. Вы уверяли меня, что всемогущий Филл преобразил мою внешность до неузнаваемости. Если я вас правильно понял, для волнений нет причин.
— Но ты должен взять с собой хотя бы одного человека.
— Я профессиональный телохранитель, сэр, — вмешался Люк. — Я не буду вам мешать и в то же время…
— Все остаются здесь! — оборвал Дэйтлон тоном, не терпящим возражений.
— О чем ты?
— У нас был договор с Филлом. Сегодня его последний визит сюда. Слим и Чико поехали за ним, они скоро будут здесь.
— Я сожалею, но Филл мне больше не нужен.
— Но ему нужна Шарлотта.
Дэйтлон повернул голову к девушке.
— А тебе нужен Филл? Ты хочешь к нему вернуться?
Она отрицательно покачала головой.
— Вопрос исчерпан. Шарлотта остается здесь. Я не могу заставлять женщину делать то, чего она не хочет. Так и передайте Филлу, а заодно и мой привет! Я ему многим обязан, но ничего не могу поделать.
— Девчонка здесь ни при чем! — озлобленно произнес Кейси. — У нас мужское соглашение. Когда ее везли сюда, у нее разрешения не спрашивали и с ее желаниями не считались. Почему теперь мы должны исполнять ее капризы?!
— Вам ничего исполнять не нужно. Здесь я распоряжаюсь, кому чем заниматься. Сегодня вы ничем не занимаетесь. Это мой каприз.
Кейси сдернул плащ с руки и бросил его на диван.
— Я вернусь вечером и поделюсь с вами впечатлениями. К десяти вечера должен быть полный сбор.
Дэйтлон взял спутницу под руку и вывел из дома. Кейси видел в окно, как Джо открыл ворота и как с территории выехал «роллс-ройс».
Город сверкнул огнями. Впервые за долгое время Дэйтлон сидел за рулем, и впервые он ни от кого не скрывался.
Они остановили машину на Принцесс-стрит и пошли к центральному бульвару пешком.
Шарлотта улыбнулась и сказала:
— Разве я могла себе представить пару месяцев назад, что буду прогуливаться в центре Чикаго под ручку с главным гангстером страны.
— И только?
— Ну, конечно, не это главное. Главное, что я полюбила этого гангстера и теперь не представляю себе существования без него.
Неожиданно она почувствовала, как рука Дэйтлона дернулась, и он расстегнул пиджак. Им навстречу шел постовой с дубинкой в руках, постукивая ею по ладони.
— Спокойно, милый. Все хорошо. Пойдем.
Они двинулись дальше. Шарлотта чувствовала, как напряглись его мышцы.
Встреча была неминуема, и их пути скрещивались под фонарем, в самом светлом месте.
— Куда мы пойдем, дорогой? — непринужденно спросила девушка, — надо сказать, я проголодалась.
Он не мог ей ответить. У него так свело челюсть, что потребовалась бы палка, чтобы ее разжать.
Полицейский находился в трех шагах, и Шарлотта пошла на риск.
— Простите офицер. Вы не подскажите, где можно хорошо поужинать? Мы не местные, из Нью-Йорка.
Громадное тело полицейского застыло, он повернул голову вправо и громогласно протрубил:
— Здесь есть очень хороший ресторан, господа. Направо за угол и один квартал по Шестой авеню. Вы увидите его издали. «Сверкающий алмаз» называется. Но должен предупредить вас, что он не очень фешенебельный, много молодежи, все из-за танцующих. В ресторане играют гастролирующие оркестры. Каждую неделю новый.
— Тысячу лет не танцевал! — словно на выдохе произнес Дэйтлон.
— Желаю приятно провести вечер, господа. Может там и шумно, но кухня у них отменная.
Коп улыбнулся и зашагал дальше.
— Так и должно быть, Крис. Ты уже не тот человек. У нас началась другая жизнь.
Ресторан оказался уютным и в это время был еще не многолюдным. Зал был вместительным с большой танцплощадкой в центре. Оркестр начинал играть позже, и Крис с подружкой выбрали столик по своему вкусу у окна. Метрдотель, сопровождающий их, положил на стол меню и сверкнул золотой коронкой.
— Господа желают поужинать или выпить вина под музыку?
— Надеюсь, это можно совместить? — спросила Шарлотта, думая, что ему можно было бы прижать уши к черепу, и тогда он выглядел бы интересней.
— Безусловно.
— Ну, а пока мы будем думать, принесите даме «хэйбол», а мне «Лорд Кальвер» двойную порцию, — распорядился Дэйтлон.
— Будет исполнено.
Метр удалился. Крис подал даме меню в кожаном переплете с тиснением, похожее на семейный альбом.
— Чего бы ты хотела?
— Не стоит копаться в этом справочнике по кулинарии, он сам предложит нам то, что нужно.
После подачи напитков официант очень долго рассказывал о блюдах, и, после того как он надоел окончательно, принял заказ, сделанный наугад методом тыка.
— Ты еще не вернулся к жизни, — сказала Шарлотта, долго разглядывая его лицо. — Ты одичал. У тебя взгляд, как у Тарзана, которого привели к людям. Мне придется заняться твоим воспитанием.
— Ты хочешь слепить из меня свой идеал?
— Ну, внешность уже приближена к идеалу. Правда, Филл делал тебя не по собственному усмотрению. Он делал твою внешность похожей на кого-то. Так уже было однажды. Когда он создавал образ новой Греты Гарбо. Это сделать сложнее, но Филл так увлекается, что доходит до совершенства.
— Ты не жалеешь о нем?
— О Филле? Нет. Я уже забыла о нем.
— Кстати, о Грете Гарбо. На днях я хочу сходить в кино. Я тысячу лет не был в кино. Я обожаю синематограф, но дела замучили. Теперь, когда мы сменили режим, необходимо расслабиться и пожить жизнью обывателя. Ты не против, малыш?
— Ловлю тебя на слове.
Подошел официант и составил блюда на стол.
— Мне что-то расхотелось ужинать, малыш.
Дэйтлон достал сигареты и закурил.
— Выпей вина и у тебя проснется аппетит. — Секунду помолчав, Шарлотта спросила: — Ты думаешь о ней?
Крис встрепенулся.
— Ну что ты! Нет конечно. Мы все уже решили. Не так ли? Ты не возвращаешься к Филлу. Я всегда знал, что жить без любви опасно, но я думал, что с годами все острые и неправильные углы сотрутся. Я не уделял этому времени. Я ничему не уделял времени. У меня была своя жизнь и своя идея. На все остальное мне было наплевать. Теперь все по-другому. Судьбу не обманешь.
— Очень трудно воспринимать тебя таким сентиментальным. Я не могу понять, какой ты настоящий. Временами ты бываешь таким жестоким и вдруг…
Вдруг тишину зала нарушил резкий голос:
— Всем на пол! Ограбление! Мы берем кассу!
Дэйтлон решил, что у него начались галлюцинации, но увидел глаза Шерри и медленно повернул голову назад, к входным дверям. Одновременно его рука потянулась к поясу, где хранилось оружие.
Филл стоял посреди гостиной и непонимающим взглядом смотрел на Тэй. Даже Слим, который привез Филла в коттедж, был растерян.
— Я вас, очевидно, не понял, — переспросил Филл, — где же Шарлотта?
Тэй взяла сигарету и села в кресло. Кейси, Люк и Джилбоди с некоторым налетом жалости смотрели на опешившего хирурга, который не мог получить то, что ему принадлежит.
— Ваша подружка, доктор, уехала в город на гулянку в сопровождении вашего подопечного. Я сожалею, но мне кажется, что Шарлотта не хочет к вам возвращаться.
— О чем вы говорите? Она сегодня же должна вернуться домой! Почему она уехала с этим человеком?
— Очевидно, ей с ним интересней, чем с вами. Не горячитесь, профессор. У вашей подружки оригинальный характер. Не думайте, что, она забыла о вашем приезде.
— Такого не может быть! Она любит меня!
Филл рванулся к столу и, склонившись над ним, взглянул в глаза Кейси.
— Ты обещал мне, что с ней будет все в порядке! Где твое слово, гангстер?
— Я могу тебя понять, док. Я знаю, что значит потерять любимую женщину. Есть вещи, где мы не способны что-либо сделать. Тебе придется смириться с этим.
— Все, что мы можем сделать для вас, — добавила Тэй, — это уговорить ее позвонить вам. Но я не уверена, что она захочет это сделать.
Филл еще несколько секунд стоял, выискивая в глазах присутствующих огонек надежды, но не нашел ничего, кроме сожаления.
Доктор повернулся и направился к машине. Когда он спустился по ступеням веранды в сад, Тэй тихо сказала:
— Слим, возьми с собой Люка. Как мне ни жаль, но доктор Филл может натворить глупостей, а нас это не устраивает.
— Я все понял.
Люк прихватил плащ и вышел за Слимом во двор. Через минуту машина выехала за ворота.
Джилбоди привык к выходкам Чарли, к его холодной жестокости. Он думал, что переходит в другое измерение, за тот рубеж, где царит романтизм и легкость бытия. Сейчас он понял, что, сбежав от одной волчьей стаи, попал в другую. В этих кругах понятие «человек» было чем-то абстрактным, размазанным по стене и оплеванным.
Кейси взял со стола бутылку и направился на второй этаж. Через минуту гостиная опустела, остался лишь едкий табачный дым.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128