Он видел Чико, его описание появится в газетах, и он тут же попадет в категорию прокаженных.
Феннер открыл все газовые конфорки и услышал смертоносное шипенье. Он подошел к двери, вынул ключ, вышел на лестничную площадку и запер дверь, повернув ключ на два оборота.
Копы появятся здесь через полчаса, соседи учуют газ раньше, и пожарники вновь опередят полицию.
Феннер вышел на улицу и сел в машину. По дороге в больницу он встретил три патрульных автомобиля. Такого в этом городе еще не было. Зашевелились лодыри.
Феннер заметил, что он не испытывает ни страха, ни напряжения. Его беспокоил только один вопрос: где Крис и что с ним.
Машина выскочила из-за поворота так неожиданно, что Кейси едва успел затормозить. Сидящий рядом с Брэдом банкир едва не выбил лбом ветровое стекло, второй банкир, сидевший на заднем сиденье, вскрикнул.
Устраивать скандалы в центре города не входило в планы известного гангстера. Он сдал назад, решив объехать лихача сзади, но тот выскочил из машины и замахал руками.
Брэду показалось, что он уже видел этого типа раньше. К тому же лихач не проявлял никакой агрессивности.
— Извините, господа. В наших делах случаются неожиданности, — сказал Кейси и вышел из машины.
4. Багровый закат
Феннер купил себе замшевую куртку, кепку в мелкую клетку и сумку, которую можно таскать через плечо, как это делают репортеры.
В таком виде он появился в больнице. В вестибюле его встретила дежурная сестра, пожилая дама, похожая на сову в дневные часы. Она смотрела в лицо, но ничего не видела. Ее глаза походили на тарелки, а нос у нее торчал, как маленький клювик.
— Что-то случилось с вами, молодой человек?
— Благодарю, мэм, но я здоров. Я из газеты. Мне дали секретную информацию, что здесь находится погорелец из «Конгресс-отеля».
Феннер вложил в улыбку все свое обаяние.
— Мне всегда казалось, что газетчики знают все наперед, но вижу, что заблуждалась.
— Неужели мой нюх подвел меня?
— Его ночью забрали полицейские. Вам следует обратиться к шерифу Уэбстеру.
Улыбка слетела с лица Феннера, он побледнел.
— Что с вами, молодой человек? Вам нехорошо?
— А как это случилось?
— Не знаю. Я сменила Роллу утром.
— Кого?
— Мисс Роллу О'Майел. Она дежурила ночью.
— А где я могу увидеть мисс О'Майел?
— Спуститесь по тропинке к реке. За ворота и сразу налево. Выйдите к пристани. Третий дом справа с красной черепичной крышей. Она живет с матерью.
— Благодарю вас.
Феннер вышел из ворот и повернул к тропинке, о которой говорила медсестра. Он надеялся, что копы не посмеют забрать Криса из клиники, он был уверен, что сумеет прощупать почву, и они с Брэдом смогут вытащить Криса отсюда. Но его насторожило то, что возле больницы не оказалось полицейских. Медсестра подтвердила его опасения. Если то же самое скажет кукла, дежурившая ночью, то придется устраивать налет на полицейский участок. А как? У него даже перочинного ножа в кармане нет. Все оружие в чемоданах, которые остались в номерах отеля. Теперь оно недосягаемо. Идти на штурм без автоматов бессмысленно.
Однако, Феннер точно знал, что вечером им с Кейси придется устроить в этом городе Валентинов день.
Дверь открыла очаровательная девушка лет двадцати с карими глазами. Она устало взглянула на гостя и спросила:
— Кто вам нужен?
Феннер старался выглядеть предупредительным и милым.
— Мне так кажется, что я ищу вас. Вы Ролла О'Майел?
— Кто вы?
— Я из страховой компании. Наш клиент попал прошлой ночью в больницу… Мне рассказали страшную историю, будто его забрала полиция.
Глаза девушки потемнели еще больше.
— Женщина, которая сменила вас на дежурстве, дала мне ваш адрес. Вы меня извините, вы не спали ночь, а я…
— Зайдите в дом.
Она посторонилась и пропустила гостя в прихожую. Большая, чисто прибранная комната, недорого, но со вкусом обставленная.
— Садитесь, пожалуйста.
Феннер устроился за круглым столом, накрытым белой скатертью и украшенным букетом свежесрезанных цветов. На долю секунды у него возникла дикая, по его оценкам, мысль. Это ведь то, что ему нужно! Бросить все, прислонить голову к плечу такой девчушки и жить в таком тихом и чистом раю.
Ролла села напротив и оборвала его воздушные мечты земным вопросом.
— Что вас интересует?
— Почему они его забрали?
— Мне очень трудно говорить об этом, но я расскажу вам все по порядку. Мне кажется, что вы тот, кто это должен знать. Потерпевшего доставили ночью, дежурил доктор Фулбрайт и он сделал все, что мог. После трехчасовой борьбы за жизнь пациента, доктор ликвидировал опасность летального исхода. Его поместили в двенадцатую палату. После ухода доктора с ним осталась сиделка. Вскоре появились они, наглые, сытые, кровожадные. Их было двое, они потребовали проводить их к пострадавшему. Я вынуждена была подчиниться.
— Вы говорите о полицейских? Вы их знаете?
— Конечно. Наш городок небольшой. Это были Ричард Бард и Кеннет Харви. Самые отвратительные типы в участке. Любимчики шерифа. А на мой взгляд, обычные бандиты, только в форме. Год назад они убили цветного за то, что тот стащил насос из чужой машины. Они поймали его и били до тех пор, пока чернокожий не умер. Страшно подумать, что таких людей держат в полиции.
— Что же было дальше?
— Больного в палате не оказалось. До сих пор не могу понять, как он смог выбраться через окно. В его состоянии это было нереально. Полицейские выскочили в сад и через некоторое время нашли его. Больной был без сознания, и он поранил при падении ногу. Полицейские набросились на него и стали избивать, они били его ногами, изо всех сил, а потом уволокли в участок. Я не знаю, что с ним происходило дальше, но к концу дежурства за мной заехал Фулбрайт и попросил собрать все необходимое для оказания экстренной помощи. Он попросил помочь ему, и мы поехали в полицию.
Я до сих пор не могу понять, как тот человек сумел выжить. Они его избили так, что из него выходили кровяные сгустки.
Шериф потребовал, чтобы мы привели его в порядок. Доктор выдвинул ответное требование, поместить больного в клинику. Но шериф припугнул его арестом за неподчинение властям в экстренных случаях.
Мы сделали все, что могли. Вскоре приехало два фургона с полицейскими и каким-то начальником. Они заковали больного в кандалы, уложили на носилки и увезли.
Ролла взяла со стола сигарету и закурила. Ее руки заметно подрагивали.
— Еще один вопрос, мисс. Возможно, вы слышали краем уха разговор полицейских. Как по-вашему, куда они собрались его транспортировать?
— Да, был такой разговор. Начальник, который приехал за потерпевшим, сказал шерифу, что они созвонились с тюрьмой в Краун-Пойнте. Этот городок где-то на севере, возле Чикаго. Он подчеркнул, что это тюрьма особого режима и ее директор надежный человек. Он еще сказал, что в этом городе шериф Луиза Вентон, сестра убитого у банка офицера, и она испытывает особую любовь к пострадавшему. Сегодня днем они переправят его самолетом из Луисвилла в Краун-Пойнт, где его будет встречать Луиза со своей командой, он еще говорил, что шериф получит премию за голову вашего друга.
Феннер не сразу понял ее последние слова, но когда уловил смысл, то сделал вид, что не расслышал их. Ролла, побывав в полиции, наверняка знала имя человека, о котором рассказывала. Однако, она принципиально называла его либо больным, либо пострадавшим.
Феннер уловил настрой девушки. Она кипела от негодования и хотела подчеркнуть, что справедливость должна восторжествовать. Феннер решил проверить, правильно ли он улавливает ее настрой.
— А вы не знаете, мисс, где живут эти ребята?
— О ком вы?
— Ричард Бард и Кеннет Харви?
— Недалеко. У самой реки. Если пройти вдоль набережной за пристань, там есть улица Скай-стрит. Шесть домов подряд по дороге вверх принадлежат полицейским. Осиное гнездо, в некотором роде. Второй дом от угла принадлежит им.
— Они живут вместе?
— Да.
— Вы очень любезны, мисс О'Майел.
Феннер встал и направился к двери. Девушка проводила его до крыльца и он впервые увидел на ее нежном лице улыбку. Это аванс — решил Феннер.
— Желаю удачи, — тихо сказала она.
Он спустился по ступеням и вышел на тропинку, ведущую к больнице, где он оставил «кадиллак». Больше он ему не понадобится, у Брэда есть машина, а эту он обещал отогнать на полицейскую стоянку. Не следует злоупотреблять доверием.
Кейси видел, как мимо пролетели две пожарные машины на высокой скорости. Он раздвинул бамбуковые шторы и вошел в крохотную парикмахерскую с единственным креслом, которое пустовало. Из этого кресла был прекрасный вид на сквер и церковь.
Кейси заметил хозяина, который болтал по телефону и указывал вошедшему клиенту на кресло.
Брэд сел и увидел себя в зеркале. Вид у него и впрямь был помятый. Двое суток без сна и отдыха. Короткая передышка в дороге, пара чашек кофе и это все.
В городе творилось что-то неладное. Слишком много патрульных машин, суета, а тут еще пожарники!
Парикмахер появился за спиной, словно вырос из-под земли.
Кейси увидел его лощеную физиономию в зеркале. Молодой мексиканец с набриолиненными волосами, зализанными на прямой пробор, и прямыми усами, выглядевшими так, словно он в темноте напоролся на окрашенную проволоку, которая и оставила след над верхней губой.
— Приведи меня в порядок, матадор.
— Побрить и подстричь?! Отлично! Делаем прическу «президент». Девочки сойдут с ума!
— Ты хочешь оболванить меня под Рузвельта?
— Боже упаси! Это лишь название!
— Ну ладно, я не возражаю. Какие новости?
Парикмахер только и ждал этого вопроса. Рот его открылся и ближайшие десять минут не закрывался.
— А вы ничего не знаете? О! В городе орудуют банда Дэйтлона-банкира. Они гастролируют по нашему штату. Ночью шерифу удалось кого-то из них сцапать. Сейчас этот вопрос уточняется. В отеле «Конгресс» нашли четыре чемодана с автоматами и боеприпасами. Арестован портье. Но самое главное — это взрыв! Видели сейчас пожарные машины? Так вот, соседи Гленды, певички из «Конгресс-отеля» позвонили в полицию и заявили, что из ее квартиры несет газом. Все жильцы дома повыскакивали во двор. Но тут появляется один местный коп и говорит, что у Гленды спрятался Тедди. Этот тоже из «Конгресс-отеля», официант, который вчера получил от бандитов огромные деньги за молчание. И этот придурок говорит, что сержант Бард велел привести Тедди в участок. Ему говорят, что в дом заходить нельзя, что там утечка газа, но что толку объяснять ослу, что он осел. Тот пошел в подъезд и даже не бросил сигарету. Ровно через минуту последнего этажа и крыши не стало. Наша полиция — это единственные преступники в городе. Тут орудует шайка рэкетиров, которая тянет с мелких предпринимателей, вроде меня, свои налоги. Я и еще двое булочников накатали бумагу шерифу. И что? Все осталось по-прежнему, только налог с нас повысили. Пришла шпана и сказала, что полиция с них сдирает половину выручки и они должны поднять налоги! Вот так и живем!
Цирюльник сдул волосы с воротника и снял полотенце.
— Ну как?
Кейси в этот момент смотрел в окно. Он заметил, как Феннер в странном наряде зашел в скверик и уселся на лавочку. Вид у него был траурным.
— Прекрасно, приятель.
Кейси сунул парикмахеру десятку, чем вызвал неописуемый восторг мастера. Пока тот расшаркивался, Брэд вышел из пропахшей одеколоном каморки и направился на другую сторону улицы.
Он уже понял, что с Крисом что-то случилось.
Откинувшись на спинку кресла-качалки, Бард сделал большой глоток из бутылки.
— Хочешь выпить, Кен?
— Если и хочу, то только пива, а не этой дряни.
— Напрасно. После виски очень крепко спится.
— А я и так усну после полутора суток дежурства. Бешеный денек выдался!
Харви сбрасывал с себя одежду и кидал на кушетку.
— Для начала надо принять душ.
— У меня нет сил на эти примочки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128
Феннер открыл все газовые конфорки и услышал смертоносное шипенье. Он подошел к двери, вынул ключ, вышел на лестничную площадку и запер дверь, повернув ключ на два оборота.
Копы появятся здесь через полчаса, соседи учуют газ раньше, и пожарники вновь опередят полицию.
Феннер вышел на улицу и сел в машину. По дороге в больницу он встретил три патрульных автомобиля. Такого в этом городе еще не было. Зашевелились лодыри.
Феннер заметил, что он не испытывает ни страха, ни напряжения. Его беспокоил только один вопрос: где Крис и что с ним.
Машина выскочила из-за поворота так неожиданно, что Кейси едва успел затормозить. Сидящий рядом с Брэдом банкир едва не выбил лбом ветровое стекло, второй банкир, сидевший на заднем сиденье, вскрикнул.
Устраивать скандалы в центре города не входило в планы известного гангстера. Он сдал назад, решив объехать лихача сзади, но тот выскочил из машины и замахал руками.
Брэду показалось, что он уже видел этого типа раньше. К тому же лихач не проявлял никакой агрессивности.
— Извините, господа. В наших делах случаются неожиданности, — сказал Кейси и вышел из машины.
4. Багровый закат
Феннер купил себе замшевую куртку, кепку в мелкую клетку и сумку, которую можно таскать через плечо, как это делают репортеры.
В таком виде он появился в больнице. В вестибюле его встретила дежурная сестра, пожилая дама, похожая на сову в дневные часы. Она смотрела в лицо, но ничего не видела. Ее глаза походили на тарелки, а нос у нее торчал, как маленький клювик.
— Что-то случилось с вами, молодой человек?
— Благодарю, мэм, но я здоров. Я из газеты. Мне дали секретную информацию, что здесь находится погорелец из «Конгресс-отеля».
Феннер вложил в улыбку все свое обаяние.
— Мне всегда казалось, что газетчики знают все наперед, но вижу, что заблуждалась.
— Неужели мой нюх подвел меня?
— Его ночью забрали полицейские. Вам следует обратиться к шерифу Уэбстеру.
Улыбка слетела с лица Феннера, он побледнел.
— Что с вами, молодой человек? Вам нехорошо?
— А как это случилось?
— Не знаю. Я сменила Роллу утром.
— Кого?
— Мисс Роллу О'Майел. Она дежурила ночью.
— А где я могу увидеть мисс О'Майел?
— Спуститесь по тропинке к реке. За ворота и сразу налево. Выйдите к пристани. Третий дом справа с красной черепичной крышей. Она живет с матерью.
— Благодарю вас.
Феннер вышел из ворот и повернул к тропинке, о которой говорила медсестра. Он надеялся, что копы не посмеют забрать Криса из клиники, он был уверен, что сумеет прощупать почву, и они с Брэдом смогут вытащить Криса отсюда. Но его насторожило то, что возле больницы не оказалось полицейских. Медсестра подтвердила его опасения. Если то же самое скажет кукла, дежурившая ночью, то придется устраивать налет на полицейский участок. А как? У него даже перочинного ножа в кармане нет. Все оружие в чемоданах, которые остались в номерах отеля. Теперь оно недосягаемо. Идти на штурм без автоматов бессмысленно.
Однако, Феннер точно знал, что вечером им с Кейси придется устроить в этом городе Валентинов день.
Дверь открыла очаровательная девушка лет двадцати с карими глазами. Она устало взглянула на гостя и спросила:
— Кто вам нужен?
Феннер старался выглядеть предупредительным и милым.
— Мне так кажется, что я ищу вас. Вы Ролла О'Майел?
— Кто вы?
— Я из страховой компании. Наш клиент попал прошлой ночью в больницу… Мне рассказали страшную историю, будто его забрала полиция.
Глаза девушки потемнели еще больше.
— Женщина, которая сменила вас на дежурстве, дала мне ваш адрес. Вы меня извините, вы не спали ночь, а я…
— Зайдите в дом.
Она посторонилась и пропустила гостя в прихожую. Большая, чисто прибранная комната, недорого, но со вкусом обставленная.
— Садитесь, пожалуйста.
Феннер устроился за круглым столом, накрытым белой скатертью и украшенным букетом свежесрезанных цветов. На долю секунды у него возникла дикая, по его оценкам, мысль. Это ведь то, что ему нужно! Бросить все, прислонить голову к плечу такой девчушки и жить в таком тихом и чистом раю.
Ролла села напротив и оборвала его воздушные мечты земным вопросом.
— Что вас интересует?
— Почему они его забрали?
— Мне очень трудно говорить об этом, но я расскажу вам все по порядку. Мне кажется, что вы тот, кто это должен знать. Потерпевшего доставили ночью, дежурил доктор Фулбрайт и он сделал все, что мог. После трехчасовой борьбы за жизнь пациента, доктор ликвидировал опасность летального исхода. Его поместили в двенадцатую палату. После ухода доктора с ним осталась сиделка. Вскоре появились они, наглые, сытые, кровожадные. Их было двое, они потребовали проводить их к пострадавшему. Я вынуждена была подчиниться.
— Вы говорите о полицейских? Вы их знаете?
— Конечно. Наш городок небольшой. Это были Ричард Бард и Кеннет Харви. Самые отвратительные типы в участке. Любимчики шерифа. А на мой взгляд, обычные бандиты, только в форме. Год назад они убили цветного за то, что тот стащил насос из чужой машины. Они поймали его и били до тех пор, пока чернокожий не умер. Страшно подумать, что таких людей держат в полиции.
— Что же было дальше?
— Больного в палате не оказалось. До сих пор не могу понять, как он смог выбраться через окно. В его состоянии это было нереально. Полицейские выскочили в сад и через некоторое время нашли его. Больной был без сознания, и он поранил при падении ногу. Полицейские набросились на него и стали избивать, они били его ногами, изо всех сил, а потом уволокли в участок. Я не знаю, что с ним происходило дальше, но к концу дежурства за мной заехал Фулбрайт и попросил собрать все необходимое для оказания экстренной помощи. Он попросил помочь ему, и мы поехали в полицию.
Я до сих пор не могу понять, как тот человек сумел выжить. Они его избили так, что из него выходили кровяные сгустки.
Шериф потребовал, чтобы мы привели его в порядок. Доктор выдвинул ответное требование, поместить больного в клинику. Но шериф припугнул его арестом за неподчинение властям в экстренных случаях.
Мы сделали все, что могли. Вскоре приехало два фургона с полицейскими и каким-то начальником. Они заковали больного в кандалы, уложили на носилки и увезли.
Ролла взяла со стола сигарету и закурила. Ее руки заметно подрагивали.
— Еще один вопрос, мисс. Возможно, вы слышали краем уха разговор полицейских. Как по-вашему, куда они собрались его транспортировать?
— Да, был такой разговор. Начальник, который приехал за потерпевшим, сказал шерифу, что они созвонились с тюрьмой в Краун-Пойнте. Этот городок где-то на севере, возле Чикаго. Он подчеркнул, что это тюрьма особого режима и ее директор надежный человек. Он еще сказал, что в этом городе шериф Луиза Вентон, сестра убитого у банка офицера, и она испытывает особую любовь к пострадавшему. Сегодня днем они переправят его самолетом из Луисвилла в Краун-Пойнт, где его будет встречать Луиза со своей командой, он еще говорил, что шериф получит премию за голову вашего друга.
Феннер не сразу понял ее последние слова, но когда уловил смысл, то сделал вид, что не расслышал их. Ролла, побывав в полиции, наверняка знала имя человека, о котором рассказывала. Однако, она принципиально называла его либо больным, либо пострадавшим.
Феннер уловил настрой девушки. Она кипела от негодования и хотела подчеркнуть, что справедливость должна восторжествовать. Феннер решил проверить, правильно ли он улавливает ее настрой.
— А вы не знаете, мисс, где живут эти ребята?
— О ком вы?
— Ричард Бард и Кеннет Харви?
— Недалеко. У самой реки. Если пройти вдоль набережной за пристань, там есть улица Скай-стрит. Шесть домов подряд по дороге вверх принадлежат полицейским. Осиное гнездо, в некотором роде. Второй дом от угла принадлежит им.
— Они живут вместе?
— Да.
— Вы очень любезны, мисс О'Майел.
Феннер встал и направился к двери. Девушка проводила его до крыльца и он впервые увидел на ее нежном лице улыбку. Это аванс — решил Феннер.
— Желаю удачи, — тихо сказала она.
Он спустился по ступеням и вышел на тропинку, ведущую к больнице, где он оставил «кадиллак». Больше он ему не понадобится, у Брэда есть машина, а эту он обещал отогнать на полицейскую стоянку. Не следует злоупотреблять доверием.
Кейси видел, как мимо пролетели две пожарные машины на высокой скорости. Он раздвинул бамбуковые шторы и вошел в крохотную парикмахерскую с единственным креслом, которое пустовало. Из этого кресла был прекрасный вид на сквер и церковь.
Кейси заметил хозяина, который болтал по телефону и указывал вошедшему клиенту на кресло.
Брэд сел и увидел себя в зеркале. Вид у него и впрямь был помятый. Двое суток без сна и отдыха. Короткая передышка в дороге, пара чашек кофе и это все.
В городе творилось что-то неладное. Слишком много патрульных машин, суета, а тут еще пожарники!
Парикмахер появился за спиной, словно вырос из-под земли.
Кейси увидел его лощеную физиономию в зеркале. Молодой мексиканец с набриолиненными волосами, зализанными на прямой пробор, и прямыми усами, выглядевшими так, словно он в темноте напоролся на окрашенную проволоку, которая и оставила след над верхней губой.
— Приведи меня в порядок, матадор.
— Побрить и подстричь?! Отлично! Делаем прическу «президент». Девочки сойдут с ума!
— Ты хочешь оболванить меня под Рузвельта?
— Боже упаси! Это лишь название!
— Ну ладно, я не возражаю. Какие новости?
Парикмахер только и ждал этого вопроса. Рот его открылся и ближайшие десять минут не закрывался.
— А вы ничего не знаете? О! В городе орудуют банда Дэйтлона-банкира. Они гастролируют по нашему штату. Ночью шерифу удалось кого-то из них сцапать. Сейчас этот вопрос уточняется. В отеле «Конгресс» нашли четыре чемодана с автоматами и боеприпасами. Арестован портье. Но самое главное — это взрыв! Видели сейчас пожарные машины? Так вот, соседи Гленды, певички из «Конгресс-отеля» позвонили в полицию и заявили, что из ее квартиры несет газом. Все жильцы дома повыскакивали во двор. Но тут появляется один местный коп и говорит, что у Гленды спрятался Тедди. Этот тоже из «Конгресс-отеля», официант, который вчера получил от бандитов огромные деньги за молчание. И этот придурок говорит, что сержант Бард велел привести Тедди в участок. Ему говорят, что в дом заходить нельзя, что там утечка газа, но что толку объяснять ослу, что он осел. Тот пошел в подъезд и даже не бросил сигарету. Ровно через минуту последнего этажа и крыши не стало. Наша полиция — это единственные преступники в городе. Тут орудует шайка рэкетиров, которая тянет с мелких предпринимателей, вроде меня, свои налоги. Я и еще двое булочников накатали бумагу шерифу. И что? Все осталось по-прежнему, только налог с нас повысили. Пришла шпана и сказала, что полиция с них сдирает половину выручки и они должны поднять налоги! Вот так и живем!
Цирюльник сдул волосы с воротника и снял полотенце.
— Ну как?
Кейси в этот момент смотрел в окно. Он заметил, как Феннер в странном наряде зашел в скверик и уселся на лавочку. Вид у него был траурным.
— Прекрасно, приятель.
Кейси сунул парикмахеру десятку, чем вызвал неописуемый восторг мастера. Пока тот расшаркивался, Брэд вышел из пропахшей одеколоном каморки и направился на другую сторону улицы.
Он уже понял, что с Крисом что-то случилось.
Откинувшись на спинку кресла-качалки, Бард сделал большой глоток из бутылки.
— Хочешь выпить, Кен?
— Если и хочу, то только пива, а не этой дряни.
— Напрасно. После виски очень крепко спится.
— А я и так усну после полутора суток дежурства. Бешеный денек выдался!
Харви сбрасывал с себя одежду и кидал на кушетку.
— Для начала надо принять душ.
— У меня нет сил на эти примочки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128