Оригинальных идей ни у кого не было, а болтать по пустякам бессмысленно.
Машины, шедшие следом, сделали то же самое. Колонна из трех автомобилей растянулась на полмили.
— Дорога двухполосная, если машину поставить поперек, то ее не объедешь, — рассуждал вслух Джакобо, — чтобы избежать случайностей, возьмем на таран вторую машину, там сидят двое. Парня в «Линкольне» подстрелишь!
Линда вздрогнула, а Чез выхватил из-за пояса пистолет.
— Слушай меня, крошка, — продолжал Джак, обращаясь к Линде. — Упри хорошенько ноги в пол и прижмись к сиденью. Открывай окно, Чез. Приготовились к атаке. Вперед!
Джак утопил педаль газа до конца, машина рванулась, набирая скорость. Все напряглись.
Водитель круто повернул руль влево и ударил по тормозам. Раздался скрежет, свист и багажник «кадиллака» занесло вперед. На мгновение машина замерла, Джак переключил скорость и сорвал автомобиль с места. Теперь они мчались в обратном направлении, через секунду он включил дальний свет и ослепил встречный транспорт. Чез высунулся наполовину из окна и вытянул руку с пистолетом вперед. Первым шел «Линкольн» с одним человеком. Ослепленный водитель снизил скорость. Когда расстояние сократилось, Чез трижды выстрелил. Лобовое стекло напротив водителя треснуло. «Линкольн» свернул с дороги и пошел под откос. Чез вернулся на место и вцепился в переднее сиденье.
Фары выхватили из темноты следующую машину. Водитель «шевроле» не имел такого опыта, как Джакобо Чичелли. Ослепленный ярким светом, он начал петлять, но скорость не сбросил. Машины летели друг на друга, как два встречных снаряда, в последнюю секунду Джак вывернул, ударил «шевроле» левым крылом в дверцу.
«Шевроле» отбросило в кювет. Машина перевернулась несколько раз и застыла внизу, лежа на помятой крыше, колесами вверх.
Джак затормозил. Выхватив из отделения для перчаток фонарь, он крикнул:
— Чез, за мной!
Оба выскочили из машины и прыгнули под откос. Яркая луна хорошо освещала перевернутый «шевроле», фары которого продолжали освещать кустарник.
Водитель «шевроле» с окровавленным лицом пытался столкнуть с себя труп напарника, который придавил ему ноги. Он панически жестикулировал, пытаясь выскользнуть из машины через разбитое ветровое стекло, когда наконец, труп был сброшен. Потерпевший вытянул ноги вперед в сторону двери и ударил по ней что было сил, но машина еще больше осела, сминая крышу. Щель стала слишком узкой и не позволяла сквозь ней пролезть человеку.
Он вынул из-за пояса пистолет, но никак не мог сориентироваться, куда его нужно направить и откуда ему грозит опасность.
Затрещал зуммер рации, только она, пожалуй, и осталась неповрежденной среди этой груды металлолома. Шофер потянулся к мигающей лампочке, как к спасительной соломинке, но на другом конце связи его голоса не услышали, одна за другой две пули размозжили его голову.
Зуммер продолжал издавать крякающие сигналы.
— Надо уходить, Джак. Они поедут им навстречу, если не дождутся ответа.
— Это точно, — заметил Чичелли, убирая пистолет за пояс. — Но мы уже засвечены. Они доложили, что преследуют нас. Далеко нам не уйти.
— Шоссе нас уже не спасет.
Они поднялись из кювета на шоссе и сели в свою машину. Линда лежал без сознания, положив голову на переднюю панель.
— Что с ней? Жива? — спросил Чез.
Джак отбросил ее назад.
— Ничего страшного. Ударилась о дверную перегородку. Повезло бабенке! На полдюйма ниже и удар пришелся бы в висок.
— Поехали, Джак!
Двигатель заработал, машина дернулась, раздался скрежет, и она остановилась.
— Что за чертовщина? Взгляни, что там?
Чез выскочил из машины и осмотрел ее.
— Ну что?
— Очень сильная вмятина на крыле от столкновения. Железо врезалось в колесо и держит его. Нужна твоя помощь, я один не справлюсь.
Джак вышел, оставив дверцу открытой, и осмотрел повреждение.
— Хороший удар.
— А ты не убедился в этом, когда увидел «шевроле» в кювете?
— Давай попробуем оттянуть.
— Легче крыло снять.
— Легче, но дольше. Взялись.
Они вцепились в смятое железо и потянули на себя. Усилия прошли даром. Крыло не выгибалось, а лишь на четверть дюйма отошло от колеса.
Они сделали еще одну попытку. Лица покрылись испариной, мышцы напряглись по предела, но железо не желало подчиняться их усилиям.
Вспыхнул яркий свет, из-за поворота вынырнули две фары. Через несколько секунд перед ними остановился «джип». Свет ослепил их, и они не видели, сколько человек сидит в машине.
Водитель спрыгнул на дорогу и подошел к ним. Это был атлетического сложения темнокожий парень в военно-полевой форме с сержантскими нашивками.
— Привет, сержант! У нас тут небольшая авария. Зови своих друзей и помогите нам.
Негр повернулся к своей машине и кроме фар и бампера с решеткой, ничего не увидел.
— Друзей нет. Я один. С кем это вы поцеловались?
— Взгляни в кювет.
Солдат был нетороплив и, внимательно осмотрев «кадиллак», подошел к кювету. Увидев перевернутую машину с горящими фарами, он повернулся к итальянцам.
— А водитель «шевроле» погиб?
— Да нет, я здесь! — крикнул Чез. — Нам нужно отогнуть эту штуку. Поможешь?
— В таких случаях вызывают полицию. Авария серьезная.
— Мы и собирались так сделать, но для этого надо тронуться с места. Если я свистну, копы меня не услышат.
Негр присел на корточки между приятелями и подергал за крыло.
— Туговато!
— А ну, если втроем? — предложил Чез.
— Нет, ребята. Я так думаю, что уезжать отсюда не стоит, одного из вас я могу подбросить до ближайшего полицейского поста. К тому же я не верю, что вы ехали в разных машинах и столкнулись. Водитель «шевроле» наверняка погиб и находится в машине.
— С чего ты взял, парень? — возмутился Чез.
— От вас несет одним одеколоном. Вы стриглись у одного парикмахера, а потом, если бы ты вел «шевроле», который валяется в кювете, то выглядел бы не лучшим образом и походил бы в этом на свою машину.
— Ну ты умен, черномазый! — воскликнул Джак.
— А за черномазого можно схлопотать.
— А ты не боишься, черномазый? Нас двое!
— А вы взгляните на дорогу. Ко мне подкрепление идет.
Вдалеке из-за поворота, с той стороны, где находился предполагаемый кордон, вынырнули три патрульные машины с синими маяками на крышах.
— Тебе их не дождаться, черномазый!
Чез выхватил пистолет и выстрелил в живот сержанту. Тот вскрикнул и, ухватив Чеза за горло, опустился на колени. Хватка была смертельной. Джак пришел на помощь вовремя, выстрелив негру в висок.
Чез схватился за горло и закашлялся.
— Переноси девчонку в «джип», живо! — приказал старший.
— Ну ее к чертовой матери!
— Живо! — крикнул Джакобо.
Чез открыл дверцу, выволок Линду и взвалил себе на плечо. Что-то упало на дорогу. Он наклонился, поднял ее сумочку и сунул себе под мышку. Женщина все еще не пришла в себя. Чез подошел к «джипу» с откидным верхом и положил ее на заднее сиденье.
Джакобо тем временем, обливаясь потом, вырулил «кадиллак» таким образом, что тот встал поперек дороги и объехать его было невозможно. Он выдернул ключи из замка зажигания и выбросил их в ночь.
Через несколько секунд он уже сидел за рулем «джипа». Фары полицейских машин уже добирались до беглецов, они выехали на финишную прямую. Их разделяло пятьсот ярдов и «кадиллак», превратившийся в шлагбаум.
Джакобо развернул машину и выжал педаль газа. Позади раздались автоматные очереди.
— Не включай подфарники, — сказал Чез. — Луна хорошо отсвечивает на шоссе. У нас пять минут на отрыв.
— Чуть больше. Где-то рядом проселочная дорога, мы ее проезжали. Теперь она будет справа. Риск есть, но другого выхода нет.
— Если мы попадем на ферму или ранчо, нас сцапают местные крестьяне. Они же идиоты, обожают устраивать охоту на преступников. Им только повод дай.
— Вот для этого я и взял девочку! Она будет нашей заложницей. Взамен мы сможем потребовать чего угодно.
Джак выжимал из военной машины все, на что она была способна, но скорость оставалась невысокой.
— На прямой они нас достанут за считанные минуты.
— Зато на проселочной дороге они в своих гробах засядут.
— Вот она! Справа!
Джак ударил по тормозам и свернул на проселочную дорогу. Машина запрыгала по ухабистой почве.
— То, что надо. «Джип» рожден для таких дорог.
Машину подбрасывало на кочках. Вскоре они въехали в лесную зону и шоссе скрылось из виду. Джакобо включил фары.
— Машины здесь не ходят, только трактора. Мне это не нравится.
— Послушай, Джак, мы можем пробраться пешком к старому шоссе. У нас полно денег, машину мы найдем. Здесь не больше десяти миль. Я уверен. Еще одну облаву мы не выдержим!
— Не скули! Там видно будет!
Машина выскочила на развилку. Три дороги расходились в разные стороны. Они поехали прямо.
Через десять минут пути дорога сузилась и резко пошла под гору вниз. Джак не снимал ногу с тормозов, машину заносило на глинистой почве, и он уже понимал, что развернуться здесь невозможно и вверх «джип» не взберется.
У беглецов не оставалось никакого выбора. Прошло еще пять минут, и Джак затормозил.
— Ну вот и приехали! Каждый сам выбирает себе дорогу.
Чез вышел из машины и сделал два шага вперед. Колеса «джипа» не доехали несколько дюймов до воды. Перед ними широкой гладью расстилалась река. Лунная тропинка исчезла во мраке. Над их головами вплотную к воде шумел черный лес.
— Обратной дороги для нас нет, Чез.
— Может быть здесь брод!
Чезаре заметался по кустам, выломал высохший прут и, подойдя к воде ткнул палку в воду. Она ушла на два фута и уткнулась в мягкий ил.
— Нет, Чез. Брода здесь нет. Все, что мы может сделать, это загнать машину в лес, чтобы на нее никто не наткнулся. — Джакобо говорил спокойно, не торопясь, ровным голосом. — Оставлять следы мы не можем. С этой минуты каждый шаг должен быть продуманным. Мы уйдем в глубь леса и идти будем вдоль берега. Заночуем у реки, а когда взойдет солнце, увидим, что это за река — погибель наша или спасение.
6. Точки на "i"
В гостиной было прохладно, спущенные жалюзи не пропускали жарких солнечных лучей. Тэй подошла к бару и сделал два коктейля.
Тони Грэйс сидел в кресле, Слим, как обычно, подпирал дверной косяк у входа.
Тэй подала один бокал Тони, и, сделав глоток, села в кресло напротив.
— Капитан Фридман подтвердил полномочия своих офицеров, — сказала она, немного раздражаясь. — Я ему высказала свое недовольство, но он очень удивился этому. Возможно, он прав. Никто не жалуется, когда полиция пытается что-то сделать, чтобы защитить вас. Но я поставила вопрос, немного исказив события, мол я не желаю, чтобы полиция вламывалась в мой дом. Это заявление имело другой резонанс. Мы договорились с капитаном, что я найму собственную охрану, которая будет курсировать от шоссе до берега посменно в течение двадцати четырех часов в сутки. При этом меня попросили написать заявление, что я отказываюсь от услуг правоохранительных органов и возлагаю ответственность за безопасность своей семьи на частных агентов по охране. Надо сказать, что он не очень удивился. В молодости я слыла взбалмошной девчонкой, и он воспринял мое заявление, как очередную блажь. Однако, у людей посторонних такое заявление вызовет либо интерес, либо подозрение.
— Но кто из посторонних лиц может вмешаться в дела полиции? — спросил Грэйс. — Перед кем капитан Фридман обязан отчитываться?
— Под напором прокуратуры все всплывет на поверхность. А нам известно, что некое детективное агентство Паркера занимается нашими поисками, и некий агент Рудольф Малик чуть ли не вышел на нас. Мы не можем знать, куда попадет отчет мистера Малика.
— Его надо убрать! — заявил Грэйс.
— Я думаю, что его можно использовать, — тихо сказал Слим. — Этот человек очень любит деньги.
— Дорогой друг, всем известно, что шантаж засасывает, как наркотик. Он бесконечен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128
Машины, шедшие следом, сделали то же самое. Колонна из трех автомобилей растянулась на полмили.
— Дорога двухполосная, если машину поставить поперек, то ее не объедешь, — рассуждал вслух Джакобо, — чтобы избежать случайностей, возьмем на таран вторую машину, там сидят двое. Парня в «Линкольне» подстрелишь!
Линда вздрогнула, а Чез выхватил из-за пояса пистолет.
— Слушай меня, крошка, — продолжал Джак, обращаясь к Линде. — Упри хорошенько ноги в пол и прижмись к сиденью. Открывай окно, Чез. Приготовились к атаке. Вперед!
Джак утопил педаль газа до конца, машина рванулась, набирая скорость. Все напряглись.
Водитель круто повернул руль влево и ударил по тормозам. Раздался скрежет, свист и багажник «кадиллака» занесло вперед. На мгновение машина замерла, Джак переключил скорость и сорвал автомобиль с места. Теперь они мчались в обратном направлении, через секунду он включил дальний свет и ослепил встречный транспорт. Чез высунулся наполовину из окна и вытянул руку с пистолетом вперед. Первым шел «Линкольн» с одним человеком. Ослепленный водитель снизил скорость. Когда расстояние сократилось, Чез трижды выстрелил. Лобовое стекло напротив водителя треснуло. «Линкольн» свернул с дороги и пошел под откос. Чез вернулся на место и вцепился в переднее сиденье.
Фары выхватили из темноты следующую машину. Водитель «шевроле» не имел такого опыта, как Джакобо Чичелли. Ослепленный ярким светом, он начал петлять, но скорость не сбросил. Машины летели друг на друга, как два встречных снаряда, в последнюю секунду Джак вывернул, ударил «шевроле» левым крылом в дверцу.
«Шевроле» отбросило в кювет. Машина перевернулась несколько раз и застыла внизу, лежа на помятой крыше, колесами вверх.
Джак затормозил. Выхватив из отделения для перчаток фонарь, он крикнул:
— Чез, за мной!
Оба выскочили из машины и прыгнули под откос. Яркая луна хорошо освещала перевернутый «шевроле», фары которого продолжали освещать кустарник.
Водитель «шевроле» с окровавленным лицом пытался столкнуть с себя труп напарника, который придавил ему ноги. Он панически жестикулировал, пытаясь выскользнуть из машины через разбитое ветровое стекло, когда наконец, труп был сброшен. Потерпевший вытянул ноги вперед в сторону двери и ударил по ней что было сил, но машина еще больше осела, сминая крышу. Щель стала слишком узкой и не позволяла сквозь ней пролезть человеку.
Он вынул из-за пояса пистолет, но никак не мог сориентироваться, куда его нужно направить и откуда ему грозит опасность.
Затрещал зуммер рации, только она, пожалуй, и осталась неповрежденной среди этой груды металлолома. Шофер потянулся к мигающей лампочке, как к спасительной соломинке, но на другом конце связи его голоса не услышали, одна за другой две пули размозжили его голову.
Зуммер продолжал издавать крякающие сигналы.
— Надо уходить, Джак. Они поедут им навстречу, если не дождутся ответа.
— Это точно, — заметил Чичелли, убирая пистолет за пояс. — Но мы уже засвечены. Они доложили, что преследуют нас. Далеко нам не уйти.
— Шоссе нас уже не спасет.
Они поднялись из кювета на шоссе и сели в свою машину. Линда лежал без сознания, положив голову на переднюю панель.
— Что с ней? Жива? — спросил Чез.
Джак отбросил ее назад.
— Ничего страшного. Ударилась о дверную перегородку. Повезло бабенке! На полдюйма ниже и удар пришелся бы в висок.
— Поехали, Джак!
Двигатель заработал, машина дернулась, раздался скрежет, и она остановилась.
— Что за чертовщина? Взгляни, что там?
Чез выскочил из машины и осмотрел ее.
— Ну что?
— Очень сильная вмятина на крыле от столкновения. Железо врезалось в колесо и держит его. Нужна твоя помощь, я один не справлюсь.
Джак вышел, оставив дверцу открытой, и осмотрел повреждение.
— Хороший удар.
— А ты не убедился в этом, когда увидел «шевроле» в кювете?
— Давай попробуем оттянуть.
— Легче крыло снять.
— Легче, но дольше. Взялись.
Они вцепились в смятое железо и потянули на себя. Усилия прошли даром. Крыло не выгибалось, а лишь на четверть дюйма отошло от колеса.
Они сделали еще одну попытку. Лица покрылись испариной, мышцы напряглись по предела, но железо не желало подчиняться их усилиям.
Вспыхнул яркий свет, из-за поворота вынырнули две фары. Через несколько секунд перед ними остановился «джип». Свет ослепил их, и они не видели, сколько человек сидит в машине.
Водитель спрыгнул на дорогу и подошел к ним. Это был атлетического сложения темнокожий парень в военно-полевой форме с сержантскими нашивками.
— Привет, сержант! У нас тут небольшая авария. Зови своих друзей и помогите нам.
Негр повернулся к своей машине и кроме фар и бампера с решеткой, ничего не увидел.
— Друзей нет. Я один. С кем это вы поцеловались?
— Взгляни в кювет.
Солдат был нетороплив и, внимательно осмотрев «кадиллак», подошел к кювету. Увидев перевернутую машину с горящими фарами, он повернулся к итальянцам.
— А водитель «шевроле» погиб?
— Да нет, я здесь! — крикнул Чез. — Нам нужно отогнуть эту штуку. Поможешь?
— В таких случаях вызывают полицию. Авария серьезная.
— Мы и собирались так сделать, но для этого надо тронуться с места. Если я свистну, копы меня не услышат.
Негр присел на корточки между приятелями и подергал за крыло.
— Туговато!
— А ну, если втроем? — предложил Чез.
— Нет, ребята. Я так думаю, что уезжать отсюда не стоит, одного из вас я могу подбросить до ближайшего полицейского поста. К тому же я не верю, что вы ехали в разных машинах и столкнулись. Водитель «шевроле» наверняка погиб и находится в машине.
— С чего ты взял, парень? — возмутился Чез.
— От вас несет одним одеколоном. Вы стриглись у одного парикмахера, а потом, если бы ты вел «шевроле», который валяется в кювете, то выглядел бы не лучшим образом и походил бы в этом на свою машину.
— Ну ты умен, черномазый! — воскликнул Джак.
— А за черномазого можно схлопотать.
— А ты не боишься, черномазый? Нас двое!
— А вы взгляните на дорогу. Ко мне подкрепление идет.
Вдалеке из-за поворота, с той стороны, где находился предполагаемый кордон, вынырнули три патрульные машины с синими маяками на крышах.
— Тебе их не дождаться, черномазый!
Чез выхватил пистолет и выстрелил в живот сержанту. Тот вскрикнул и, ухватив Чеза за горло, опустился на колени. Хватка была смертельной. Джак пришел на помощь вовремя, выстрелив негру в висок.
Чез схватился за горло и закашлялся.
— Переноси девчонку в «джип», живо! — приказал старший.
— Ну ее к чертовой матери!
— Живо! — крикнул Джакобо.
Чез открыл дверцу, выволок Линду и взвалил себе на плечо. Что-то упало на дорогу. Он наклонился, поднял ее сумочку и сунул себе под мышку. Женщина все еще не пришла в себя. Чез подошел к «джипу» с откидным верхом и положил ее на заднее сиденье.
Джакобо тем временем, обливаясь потом, вырулил «кадиллак» таким образом, что тот встал поперек дороги и объехать его было невозможно. Он выдернул ключи из замка зажигания и выбросил их в ночь.
Через несколько секунд он уже сидел за рулем «джипа». Фары полицейских машин уже добирались до беглецов, они выехали на финишную прямую. Их разделяло пятьсот ярдов и «кадиллак», превратившийся в шлагбаум.
Джакобо развернул машину и выжал педаль газа. Позади раздались автоматные очереди.
— Не включай подфарники, — сказал Чез. — Луна хорошо отсвечивает на шоссе. У нас пять минут на отрыв.
— Чуть больше. Где-то рядом проселочная дорога, мы ее проезжали. Теперь она будет справа. Риск есть, но другого выхода нет.
— Если мы попадем на ферму или ранчо, нас сцапают местные крестьяне. Они же идиоты, обожают устраивать охоту на преступников. Им только повод дай.
— Вот для этого я и взял девочку! Она будет нашей заложницей. Взамен мы сможем потребовать чего угодно.
Джак выжимал из военной машины все, на что она была способна, но скорость оставалась невысокой.
— На прямой они нас достанут за считанные минуты.
— Зато на проселочной дороге они в своих гробах засядут.
— Вот она! Справа!
Джак ударил по тормозам и свернул на проселочную дорогу. Машина запрыгала по ухабистой почве.
— То, что надо. «Джип» рожден для таких дорог.
Машину подбрасывало на кочках. Вскоре они въехали в лесную зону и шоссе скрылось из виду. Джакобо включил фары.
— Машины здесь не ходят, только трактора. Мне это не нравится.
— Послушай, Джак, мы можем пробраться пешком к старому шоссе. У нас полно денег, машину мы найдем. Здесь не больше десяти миль. Я уверен. Еще одну облаву мы не выдержим!
— Не скули! Там видно будет!
Машина выскочила на развилку. Три дороги расходились в разные стороны. Они поехали прямо.
Через десять минут пути дорога сузилась и резко пошла под гору вниз. Джак не снимал ногу с тормозов, машину заносило на глинистой почве, и он уже понимал, что развернуться здесь невозможно и вверх «джип» не взберется.
У беглецов не оставалось никакого выбора. Прошло еще пять минут, и Джак затормозил.
— Ну вот и приехали! Каждый сам выбирает себе дорогу.
Чез вышел из машины и сделал два шага вперед. Колеса «джипа» не доехали несколько дюймов до воды. Перед ними широкой гладью расстилалась река. Лунная тропинка исчезла во мраке. Над их головами вплотную к воде шумел черный лес.
— Обратной дороги для нас нет, Чез.
— Может быть здесь брод!
Чезаре заметался по кустам, выломал высохший прут и, подойдя к воде ткнул палку в воду. Она ушла на два фута и уткнулась в мягкий ил.
— Нет, Чез. Брода здесь нет. Все, что мы может сделать, это загнать машину в лес, чтобы на нее никто не наткнулся. — Джакобо говорил спокойно, не торопясь, ровным голосом. — Оставлять следы мы не можем. С этой минуты каждый шаг должен быть продуманным. Мы уйдем в глубь леса и идти будем вдоль берега. Заночуем у реки, а когда взойдет солнце, увидим, что это за река — погибель наша или спасение.
6. Точки на "i"
В гостиной было прохладно, спущенные жалюзи не пропускали жарких солнечных лучей. Тэй подошла к бару и сделал два коктейля.
Тони Грэйс сидел в кресле, Слим, как обычно, подпирал дверной косяк у входа.
Тэй подала один бокал Тони, и, сделав глоток, села в кресло напротив.
— Капитан Фридман подтвердил полномочия своих офицеров, — сказала она, немного раздражаясь. — Я ему высказала свое недовольство, но он очень удивился этому. Возможно, он прав. Никто не жалуется, когда полиция пытается что-то сделать, чтобы защитить вас. Но я поставила вопрос, немного исказив события, мол я не желаю, чтобы полиция вламывалась в мой дом. Это заявление имело другой резонанс. Мы договорились с капитаном, что я найму собственную охрану, которая будет курсировать от шоссе до берега посменно в течение двадцати четырех часов в сутки. При этом меня попросили написать заявление, что я отказываюсь от услуг правоохранительных органов и возлагаю ответственность за безопасность своей семьи на частных агентов по охране. Надо сказать, что он не очень удивился. В молодости я слыла взбалмошной девчонкой, и он воспринял мое заявление, как очередную блажь. Однако, у людей посторонних такое заявление вызовет либо интерес, либо подозрение.
— Но кто из посторонних лиц может вмешаться в дела полиции? — спросил Грэйс. — Перед кем капитан Фридман обязан отчитываться?
— Под напором прокуратуры все всплывет на поверхность. А нам известно, что некое детективное агентство Паркера занимается нашими поисками, и некий агент Рудольф Малик чуть ли не вышел на нас. Мы не можем знать, куда попадет отчет мистера Малика.
— Его надо убрать! — заявил Грэйс.
— Я думаю, что его можно использовать, — тихо сказал Слим. — Этот человек очень любит деньги.
— Дорогой друг, всем известно, что шантаж засасывает, как наркотик. Он бесконечен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128