А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— Это не примочки, примочки откалывает наш шериф. Лихо он окрутил Хитча, а?!
— Но на шерифа тоже нашлась своя лиса. Этот парень из прокуратуры быстро поставил Уэбстера на место. Вот такими должны быть профессионалы. Приехал, взглянул, все понял, навел порядок и уехал. И все за несколько часов.
— Я думаю, что шериф отсыплет ему горсть песочка из своей песочницы. Будь спокоен!
Феннер и Кейси слышали весь этот разговор, стоя под окнами дома. Вечер был теплым, никто не закрывал окон и дверей. Солнце ложилось на горы, отбрасывая огненные блики на стекла.
— Что будем делать? — спросил Феннер.
— Окружать. Прыгай в соседнее окно. Там кухня. Один из них сейчас пойдет туда, там холодильник с едой. А я пройду через веранду в центральную дверь.
— Без оружия?
— Нож всегда при мне.
— Ладно, попытаем счастья.
— Брось, Олин, тут делать нечего.
Они разошлись в разные стороны. Феннер ухватился за карниз и подтянулся к окну. Через минуту он стоял в кухне. Уже стемнело, и узкая полоска света пробивалась из комнаты сквозь приоткрытую дверь, в кухне можно было различить контуры мебели.
— И все же пива надо выпить, глотка пересола, — сказал Харви.
Феннер перескочил за дверь, едва не сбив табурет, который почему-то стоял в центре кухни.
Дверь приоткрылась. Феннер увидел широкую крупную фигуру. Парень подошел к холодильнику и открыл дверцу. Его лицо осветилось слабым голубым светом, делая его похожим на замороженный труп.
Феннер сделал шаг вперед и резко ударил Харви по затылку кулаком. Удар получился. Из ноздрей Харви вырвался фонтан крови, который забрызгал продукты. Колени полицейского подкосились, и он начал падать.
Феннер подхватил его под руки и попытался смягчить падение, но при этом он все же сбил табурет и тот грохнулся на пол.
— Что у тебя там? — крикнул Бард.
Ему никто не ответил.
Сержанта как током ударило. Он вскочил на ноги и бросился к стулу, на спинке которого висел пояс с кобурой.
— Сядь на место! — приказал голос.
Бард оглянулся и увидел входящего с веранды человека, у него не было в руках оружия, и Бард сделал новый рывок. Ему удалось выхватить пистолет из кобуры. Что-то просвистело в воздухе, и резкая боль в плече заставила Барда бросить оружие.
Он схватился за плечо и нащупал рукоятку ножа. Бард выдернул окровавленное лезвие из мышцы и попятился назад. Наткнувшись на кушетку, он упал и тихо застонал. Стонал он от боли и от злости.
Кейси подошел к стулу, снял с него ремень и поднял пистолет.
— Меня зовут Брэд Кейси, я друг того парня, которого вы забрали ночью из больницы.
Дверь кухни отворилась и вошел еще один тип. Он волок под руки Харви.
— А меня зовут Олин Феннер. Да чего тебе говорить, ты и сам знаешь, кто мы.
На секунду Феннер остановился, осмотрел комнату и заметил в полу кованое кольцо, которое играло роль ручки от люка погреба. Феннер подтащил бесчувственное тело к люку и опустил на пол.
— А ты, голубчик, что расселся? — удивленно спросил Феннер, глядя на Барда. — Иди сюда.
Кейси усмехнулся, он понял задумку Феннера. Сняв с пояса наручники, Кейси подтолкнул Барда.
— Тебя приглашают, сержант.
Бард вскочил на ноги, у него хватило сил для сопротивления, но Кейси сбил его с ног и толкнул к центру комнаты.
Феннер надел наручники на запястье Харви и просунул цепь сквозь кольцо. Ухватив руку упавшего Барда, Феннер защелкнул на ней наручник и, поднявшись на ноги, отряхнул руки.
— Ну вот, мальчики, теперь вы стали совсем родными, ну, как сиамские близнецы.
— Ты что, стрелять собрался? — злобно ухмыльнулся Бард, глядя на пистолет в руке Кейси. — Стреляй! Всю полицию города соберешь. Здесь все дома принадлежат полицейским.
— Никто на твои поминки не сбежится, — сухо ответил Кейси. — Это шериф вас пощадил, а все остальные патрулируют по городу. Ни одно окно ни в одном доме не освещено. Но дело не в выстреле. Выстрел в противника — это в какой-то мере уважение или противоборство. Вы же не противники, сержант, вы крысы.
На камине затрещал телефон.
Кейси кивнул Феннеру. Феннер снял трубку и услышал резкий грубый голос.
— Кто это?
— Бард.
— А что с твоим голосом? Уже дрыхнете?
— Угу.
— Слушай мою команду, сержант. Выспитесь в следующий раз. Вытряхивайте клопов из кальсон и надевайте форму. Бандиты в городе. Они взорвали дом, где живет певичка и официант из «Конгресс-отеля». Мы остались без главного свидетеля. Мне звонили из Рэнгрофа с той стороны моста. Они снимают свои кордоны. Шериф Дэлсон требует, чтобы мы прислали своих людей на замену. Поднимай Харви и езжайте в оцепление. К полуночи я найду вам замену.
— О'кей, шериф.
— Пароль «пламя». Ребята Дэлсона вас не знают. Вперед, мальчики!
— Выезжаем!
Феннер бросил трубку.
— Как ты думаешь, Брэд, их патрульная машина здесь?
— Я думаю, в сарае.
— Не сочти за труд, подгони ее к воротам.
— Эй, что вы задумали? — рычал Бард, придерживая кровоточащую рану. — Мне нужен врач! Я ранен! Что сказал шериф?
Кейси вышел во двор, а Феннер проверил шкаф. В нем нашлось два новых мундира.
— Ты не против, Бард, если я поиграю в сержанта?
Полицейский начал нервничать. Он не получал ответов, его не били, им не интересовались. Это не по правилам. Он начал толкать Харви и бил его по щекам, пока тот, наконец, не промычал что-то нечленораздельное.
Феннер переоделся в форму Барда и нацепил его пояс. Сержант с ужасом смотрел на Феннера, продолжая трясти своего напарника.
— Харви, Харви! Смотри, что он делает! Эти убийцы одели нашу форму!
— Не преувеличивай, Бард! Ты такой же убийца, как и я. Но ты неприкосновенный, а на меня можно устраивать охоту. Но сегодня ты был неосторожен и пошел в лес без ружья, забыв, что вчера разворошил медвежью берлогу.
— Хорош! — раздался голос от двери.
Феннер оглянулся. На пороге стоял Кейси и держал в руках две канистры.
— Ту и для тебя костюмчик заготовлен. Машина здесь?
— Да. Бак полный, мигалка работает, а эти канистрочки оказались лишними.
— Я ими займусь, пока ты переоденешься.
Харви пришел в себя. Он не понимал, что происходит, он попытался встать, но его не пустила цепь. Бард ошалевшим взглядом следил, как Феннер льет бензин на пол, обходя комнату за комнатой.
— Что они делают? — спросил Харви. — Это сон?
— Скоро ты об этом узнаешь, дружок! — сказал Кейси, застегивая ремень. — С учетом того, что вы будете заняты, вам предстоит падение в преисподнюю, мы с мистером Феннером подежурим за вас.
— Эй, Кейси! Пристрели меня! Так будет честнее!
— Честнее? Перед кем?
— Все готово, Брэд. Мы можем ехать.
— Прекрасно. Садись за руль, а я иду следом.
Феннер вышел. Кейси достал сигареты, прикурил, сделал две затяжки и сказал:
— Пароль «пламя». Так решил ваш шериф.
Он бросил сигарету на пол и вышел.
Столб огня рванулся к потолку. За секунду все помещение было охвачено пожаром. Никто не мог услышать истошных воплей двух бывших полицейских.
Патрульная машина въехала на мост. На середине дежурили двое полицейских с автоматами наперевес, поставив свою машину поперек движения.
Феннер включил сирену и выехал на встречную полосу. У заграждения он затормозил.
— Все в порядке, мальчики. Вы свободны!
Кейси вышел из машины и подошел к патрульным.
— Шериф придумал странный пароль: «пламя».
Один из патрульных ухмыльнулся.
— Ваш патрон не лишен юмора, черного юмора.
Он кивнул в сторону города. С моста открывался прекрасный вид на Хендерсон, штат Кентукки. Вдоль реки протянулась огненная полоса, горели полицейские коттеджи.
— Какой закат!
— Это пожар! — возмутился патрульный.
— Оставь его, не понимаешь, что у них на том берегу у всех такой юмор. Радуйся, что ты родился в Индиане, а не в Кентукки.
Патрульные сели в свою машину, развернулись и уехали.
— Чем они недовольны? — спросил Феннер.
— Они не верят в багровые закаты.
— Ну и черт с ними.
Кейси сделал знак, что проезд открыт и поток машин исчез через десять минут.

Глава V
Нервы
1. Северная тишина
Майкл Кэрр залпом выпил бокал пива.
— Фу, ну духота! Такого лета никто из старожилов не помнит. От Чикаго идет дым! Город перекалился.
— Ты прав, старина, — подтвердил Слим. — Но я хочу продолжить свою мысль. У меня свои информаторы, у тебя свои, если мы объединим свои усилия, то мы сможем идти на пять-шесть шагов впереди полиции. Но главное заключается в том, что мы не конкуренты, а сотрудники.
— Твоя идея с книгой мне нравится. Я не уверен, что ты ее хорошо напишешь, но читателя привлечет имя автора. Чемпион по боксу, ставший репортером, публикует книгу о бандитах Чикаго. Из этого можно сделать эффектную рекламу. Ну, а откуда тебе известно, что у меня есть информаторы?
Слим сделал глоток и подмигнул.
— От своих информаторов. Капитан Чинар тебе подбрасывает косточки с обеденного стола.
— Хорошие у тебя доносчики. — Кэрр наклонился вперед. — Но Чинар не идет в сравнение с Рудольфом Маликом. Старику семьдесят, из них полвека он посвятил сыску. Он гений, Слим! Он помог мне заработать три тысячи долларов. Я его вечный должник. Он сумел доказать, что это Дэйтлон орудовал на периферии в Индиане.
— Ну, это я уже читал в твоих репортажах. Ты приводил там доказательства.
— Но эти доказательства добывал Малик. Его нанял Грегори Элбер, директор страховой компании. Точнее, он нанял целое детективное агентство Паркера, а Малик в этом агентстве то же самое, что Грета Гарбо в Голливуде. Агентство Паркера самое авторитетное после Пинкертона.
— Что еще интересного он раскопал?
— Ну, задача агентства — выяснить местонахождение базы Дэйтлона. Малик, практически, выполнил эту задачу, но его сняли с розыска и перебросили на периферию. Я сопровождал его и делал свои репортажи. Уверяю тебя, что Чинар, Легерт и ФБР — цыплята в сравнении с этим стариком.
— Хорошо, Майкл, давай договоримся, что ты будешь ставить меня в известность о самых важных событиях в тот же момент, как только будешь узнавать о них сам.
— Взаимно?
— Разумеется. И без жульничества.
— О, вот и Руди.
Слим повернул голову к входной двери и увидел, как через крохотный зал пробирается старик в помятой шляпе, шерстяном пиджаке и повязанном на шее шарфе. Ботинки его были стоптаны, а впалые щеки поросли щетиной. В зубах он держал огрызок погасшей сигары.
— Ну и фрукт! Он стоит на паперти в свободное от работы время?
— Он имеет денег во сто крат больше, чем мы. Ему плевать на свой вид. Ты что-нибудь слышал о сумасшедших миллионерах? Вот, любуйся!
Старик подошел к столику, снял шляпу и сел.
— Добрый день, господа!
Кэрр махнул рукой и велел официанту принести еще пива.
— В такую жару пить пиво — это самое лучшее занятие, — сказал старик, разглядывая Слима. — А ведь я уже тебя где-то видел, сынок?!
— Молчи! — Кэрр взял Слима за руку. — Ни звука. У Руди феноменальная память, несмотря на возраст. Он сам тебя узнает.
— Конечно! — Старик прищурил глаза, словно примерялся и тихо произнес: — Слим Патерсон. Чемпион Юга. Точнее несостоявшийся чемпион. Неожиданно бросил бокс и исчез из поля зрения болельщиков.
— Да. В больнице четыре месяца с переломами. Это была цена моей последней победы.
— Знакомая история. А чем теперь живешь?
— Веду спортивную хронику в одной газетенке. Но есть мыслишка написать книгу.
— Последние двадцать лет меня не покидает та же мысль. Но я вынужден гнуть спину. Нужны сиюминутныe деньги. А книги может писать только обеспеченный человек. Ну, какие новости, господа?
— Понятия не имею, — ответил Кэрр. — Жду звонка из редакции и пью пиво. А как у тебя, Руди?
— Не очень интересные новости. Я не смог помочь мистеру Элберту доказать, что банкиры были в сговоре с Дэйтлоном. Что я могу сделать один против коалиции сильных мира сего? Боюсь, что Дэйтлон повторит этот трюк где-нибудь еще в Мичигане, а может быть и в Кентукки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128