Работа шла слаженно. «Дылду» приковали наручниками к двери сортира. Шесть человек за несколько секунд вынесли целый арсенал оружия из склада ФБР. Здесь были даже пулеметы.
Когда склад опустел, пришелец подошел к сержанту и сунул ему десять долларов за погон.
— Цена назначена вами, сержант. Я дал бы и на чай, но, боюсь, вы не оцените моего жеста доброй воли. Прощайте. Настанут трудные времена, заходите!
Они ушли, тихо прикрыв дверь. Без выстрелов, без крика, без насилия. Они пришли и забрали арсенал оружия на роту солдат.
Джек Баррел был опытным полицейским, он знал, что их не найдут. Их ищут давно и не находят, значит, не найдут никогда. Ни один из них не скрывал своего лица, ни один из них не надел перчатки.
На пороге лежали три пистолета, отобранные у них десять минут назад, но никто из них не мог дотянуться до своего оружия.
Когда приехала смена, ребята долго ничего не могли понять. Картина, которую они увидели, вызывала смех и не подходила под стандарты налетчиков со Среднего Запада и из Старой Англии.
2. Хроника — часть вторая
Крути, крути педали, давай накручивай! Если шарики в пустой голове не крутятся, то работай ногами, и дурная голова ногам покоя не даст…
Хэнк не скупился на крепкие выражения в свой собственный адрес. В его возрасте на велосипеде в самом центре Харвела, где полно машин, где полно людей, которые видят его. Какая нелепость!
Хэнк был взбешен. Банк закрывался на перерыв через десять минут, а этот негодяй требовал деньги немедленно. И надо было на старости лет связаться с подонком! Теперь этот ублюдок не отвяжется, пока не выкачает все до последнего цента.
— Идиот! — злился Хэнк, не переставая крутить педали.
Надо же так напиться, чтобы выложить все подробности и хитрости, о которых и старуха не знала. И кому?! Чужому, постороннему, бандюге, варвару, подлецу! Теперь это гусь взял его за глотку и пугает налоговой полицией, разоблачением. Черт бы его подрал! Только в мае месяце он трижды снимал деньги со счета для этого шантажиста. Счет тает быстрее, чем накапливается. Так недолго и ноги протянуть! Тут нужны кардинальные меры — решил Хэнк, ставя свой велосипед у входа в харвеловский банк.
Хватит! Последний раз, и он покажет ему, кто такой Хэнк!
Поднявшись по ступенькам, старик резко дернул на себя ручку двери, но та осталась на своем месте. Он поднял глаза и увидел за стеклом табличку «Операционный зал временно закрыт». Что за чертовщина?! До перерыва еще десять минут! И тут он увидел за дверью элегантного молодого человека. Хэнк постучал по стеклу. Новенький, вероятно, раньше он его здесь не видел.
Молодой человек указал на табличку, и это было равносильно полену, подброшенному в камин.
— Эй, парень, открывай! Слышишь! Не буди во мне зверя!
Молодой человек приблизился к стеклу и сверху вниз взглянул на щуплую, миниатюрную фигурку старика. Хэнк кашлянул и приподнялся на мыски.
— Ты знаешь, кто я такой?! Пентюх!
Молодой человек улыбнулся, показав белые зубы.
— Да не я, а ты пентюх! Открывай немедленно!
Старик принялся стучать ногой по двери.
— Открой, тебе говорят! Я пожалуюсь мистеру Треверсу! Он вышвырнет тебя на улицу!
Внезапно дверь открылась и Хэнк влетел внутрь, попав в объятия молодого здоровяка.
— Пока мистеру Треверсу это не удается, — с улыбкой произнес парень и указал на дверь в операционный зал.
Местный банк не имел масштабов крупного финансового заведения. В центральном зале работало три окна, но в данный момент здесь стояла тишина. Четверо посетителей стояли у стены, уткнувшись в нее носом, служащие лежали на полу с руками, уложенными на затылках. Только трое молодых людей в шляпах были заняты делом. Один держал под прицелом автомата служащих и клиентов, другой наблюдал за тем, что происходит за окнами, третий укладывал пачки денег из сейфа в мешок, который держал директор банка мистер Треверс.
И во время этой сосредоточенной тишины в зал врывается раскрасневшийся старик и, брызгая слюной в разные стороны, кричит:
— Сопляк! Мальчишка! Я Хэнк, владелец местных земель и ферм, самый богатый и уважаемый человек в округе, а ты…
Его голос постепенно сходил на нет, будто кто-то увернул ручку громкости и выключил старика.
Однако его растерянность длилась недолго.
— Черт! Но не может же мне не везти целый день!
— Чем вы так озабочены, мистер Хэнк? — тихо спросил молодой человек, стоящий у окна.
— Черт! Прошу прощения, господа грабители, но я должен получить деньги со своего счета, и немедленно!
— Боюсь, вы опоздали, сэр! — ответил директор банка. — Эти молодые люди забирают всю наличность.
— А как же я? — развел руками Хэнк. Он выглядел обиженным ребенком, выгнанным из песочницы, и стоял, не зная, что ему теперь делать.
— Что за проблемы, мистер Хэнк? — повторил свой вопрос молодой человек, не отрывая взгляда от улицы.
— Один ублюдок требует пять тысяч немедленно. Он шантажирует меня. Пронюхал кое-что про мои дела и теперь…
— Живите честно, мистер Хэнк, и у шантажистов не будет повода хватать вас за горло.
— Да, я так и хочу! Но мне надо заплатить ему в последний раз. Я знаю, как с ним бороться, но не сейчас.
Крышка стойки откинулась, и в зал вышли директор и мужчина с мешком, набитым деньгами.
— Сколько? — спросил мужчина у директора.
— Семьдесят шесть тысяч.
— Поверим на слово.
Мужчина с мешком направился к выходу.
— Подожди, Тони, — позвал его человек, стоящий у окна.
Тот остановился.
— Выдай мистеру Хэнку пять тысяч из нашей добычи. Человек попал в переплет, надо помочь. — Он повернул голову к директору банка. Только не снимайте этой суммы со счета мистера Хэнка, мистер Треверс. Отнесите эти издержки за мой счет. Вы ведь получите страховку вдвое больше, чем мы у вас взяли, не так ли?
— Вы прекрасно осведомлены в наших делах, молодой человек, — ответил Треверс. Его и впрямь не очень волновал этот налет.
Из мешка было вынуто несколько пухлых пачек, и один из налетчиков передал деньги Хэнку.
Опешивший старик потерял дар речи, и самим грабителям пришлось рассовывать пачки по его карманам.
Закончив операцию, молодые люди направились к выходу. Последний снял табличку с двери и убрал ее под плащ. Как только они вышли на улицу, Треверс сорвался с места и побежал за стойку, где находилась кнопка «тревога».
Одновременно с банкиром с места сорвался шестиместный «крайслер» темно-синего цвета, стоявший возле дверей банка. Мешок с деньгами был брошен в багажник, молодые люди не торопились. Они знали, что делали. Им удалось проехать шесть кварталов, прежде чем они встретили полицейские машины с ревущими сиренами.
— И куда они торопятся? Там же никого нет, — удивленно спросил один из налетчиков, раскуривая сигару.
«Крайслер» проехал еще два квартала и остановился и филиала чикагского банка «Северный союз».
В машине остался только шофер. Четверо пассажиров накинули плащи на руки, прикрывая ими ложе автоматов и с легкостью поднялись по ступеням вверх. Войдя в помещение, один из молодых людей остался в дверях и повесил табличку: «Операционный зал временно закрыт».
Банк «Северный союз» был значительно больше и солиднее харвеловского отделения банка.
Один молодой человек остался у входа в зал, трое разошлись в разные стороны.
Круглый мраморный зал был немноголюден. Клиентов обслуживало два окна. За барьером виднелась приоткрытая дверь с табличкой «Управляющий Бэн Редгрейв».
Один из пришедших ловко перескочил через барьер и ударил ногой по двери кабинета. Одновременно плащи соскользнули с рук пришельцев, оголяя вороненые стволы автоматов.
Короткая автоматная очередь прошила штукатурку на потолке и сбила несколько хрустальных сосулек с люстры. Следом раздалась команда:
— Все на пол! Ограбление! Руки за голову!
Удивительное послушание! Спасибо Голливуду, они уже показали, как это надо делать!
Ствол автомата смотрел в лицо управляющего. О таких налетах он знал из кино, как, впрочем, и другие, но теперь он ощущал натуральный страх.
— Мистер Редгрейв, меня зовут Дэйтлон. Я специалист по банкам. Рекомендую вам выполнять мои распоряжения быстро и четко. Будьте паинькой, и ни один волос не упадет с вашей головы.
— По-вашему, это гарантия?! — тихо спросил управляющий, снимая чепчик с козырьком и оголяя лысый череп.
— Прекрасно! Вам терять нечего, и мне тоже. Возьмите ключи и откройте сейф.
— Я обязан вас предупредить, что сигнализация сработает, как только дверь сейфа будет открыта. Я не могу ее отключить без директора банка, а его сегодня не будет. Полиция приедет через семь минут.
— Очень сожалею, мистер Редгрейв, но полиции мы уже дали работу. Боюсь, что вашу сирену никто не услышит. Открывайте сейф.
Управляющий подчинился. Огромная дверь сейфа была открыта. Как уже повелось, работники банка принимали активное участие в загрузке денежных ассигнаций в кожаные мешки.
Три мешка были наполнены за пять минут под оглушительный вой сирены.
В эти секунды дежурный по полицейскому управлению ходил из угла в угол и кусал локти. Все управление выехало на чрезвычайное происшествие в харвеловское отделение банка, и у него не осталось резервов для других происшествий. Харвел — городок небольшой и не нуждался в раздутом штате полиции. За последние пять лет здесь произошло одно ограбление керосиновой лавки и двое ребят были задержаны за отравление собаки мэра.
Спустя десять минут молодые люди спустились по ступеням к ожидавшему их «крайслеру». Шофер угодливо открыл им багажник, к лежавшему там мешку прибавилось еще три.
Машина отъехала от здания банка и взяла курс на северное шоссе.
В это время шеф местной полиции допрашивал Треверса и других свидетелей налета. Когда очередь дошла до Хэнка, он, загораживая рукавами набитые деньгами карманы, задумчиво сказал:
— А знаете, господа, у меня складывается такое впечатление, что я ничего не видел.
3. Паутина
Федеральное бюро расследований
Северо-восточный округ Чикаго
Штат Индиана
20 июня 1933 года
Купер покосился на звездно-полосатый флаг, стоявший в углу кабинета возле открытого окна, и усмехнулся. Он перегнулся через письменный стол и, подмигнув, сказал:
— Ведь ты никогда и не думал, Мэлвис, что займешь кресло в кабинете, где тебе позволят представлять власть? А?
Хозяин кабинета отпрянул назад, словно на него нападала королевская кобра.
— Не надо кочевряжиться, Гай. Мы прекрасно понимаем друг друга, и давай обойдемся без этих примитивных приемов. Ты становишься похож на мелкого шантажиста, вошедшего на конюшню ипподрома. Я ведь не жокей, и меня трудно напугать.
— Ты жокей, Мэлвис. Ты управляешь той лошадкой, на которую многие из нас поставили. И это не шантаж, это воспоминания. Я помню времена, когда я сидел за таким же столом в похожем кабинете. И над моей головой тоже висел портрет президента, а в углу стоял флаг страны. Я хорошо помню те времена и помню испуганное лицо молодого человека, сидящего напротив на стуле, который занимаю я. От моего решения многое тогда зависело, Мэлвис!
— Ты прав, и ты никогда не рассчитывал, что мы можем поменяться местами. Могу тебя понять. Ты не хочешь работать со мной под одной крышей. Какие у тебя на сей счет есть предложения?
— Я хочу перебраться в уютное кресло главной штаб-квартиры. Пусть даже без флага в углу, но без лишней суеты. Двадцать лет на оперативной работе — это перебор.
Мэлвис Бэрроу открыл коробку с сигарами, достал одну и пододвинул коробку к другому краю стола.
— Угощайся!
Купер взял сигару, не сводя глаз с Бэрроу.
— Ни много, ни мало, а подавай тебе теплое местечко в Вашингтоне?! Круто!
— Но ты это можешь сделать, у тебя есть нужные рычаги. А для рекомендации такого рода есть основания: безупречная работа со дня основания ФБР.
— Это как раз минус.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128