А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

На конечной автобусной остановке, железнодорожной станции или где-нибудь еще. Как только вы заплатите мне вторую половину обещанной суммы, я вручу вам ключ. Это подходит?
— Если меня не будет в городе, то как я смогу?..
— Я подожду вас, но лучше не встречаться до тех пор, пока полиция не закончит допрашивать вас.
— Мне нужно будет подумать о месте встречи, — сказал Боулз.
— Ладно, обдумывайте, но побыстрее, хорошо? Я хочу сделать это как можно скорее. Ваша жена начинает выводить меня из себя.
— Расскажите мне об этом подробнее.
— Знаете, у меня есть дело в Чикаго, за которым надо присматривать. Я не собирался делать эту работу целью всей моей жизни.
— Хорошо, я сожалею об этом. Но вы знали, что...
— Да, да. Между прочим... — Он повернулся к Боулзу. — Это вы убили Тилли?
— Нет, — ответил Боулз.
— Полиция вышла на вас?
— Да.
— Спрашивали об убийстве Тилли?
— Да. Они хотели выяснить, где я был во время убийства. И так далее.
— И вы рассказали им?
— Да, рассказал.
— Где же вы были?
— Я не убивал Тилли.
— Но я не об этом спрашивал.
— Я в это время завтракал с клиентом.
— Полицейские этому поверили?
— Они посетили ее. Она подтвердила все, о чем я им говорил.
— Ах-ха. Дама, да?
— Да.
— Кто она?
— Это вас совершенно не касается.
— Вы правы, — произнес Эндрю и улыбнулся. — Итак, вы уже обдумали мое предложение?
— Я хочу, чтобы вы положили в тот ящик, который я арендую сам, — сказал Боулз.
— Прекрасно, — ответил Эндрю. — Подберите место, удобное для нас обоих. Мы делаем из этого блядского дела государственное.
— Когда угодно, — выдавил Боулз.
— Прекрасно, так какой шифр сейфа?
— Соответствует моему дню рождения, — сказал Боулз. — Двадцать третье сентября.
— Вы родились под знаком Девы, верно?
— Да.
— Не сомневаюсь, вы никому не верите. Что же это за цифры? Девять, два, три?
— Да.
— Какова последовательность набора?
— Четыре деления направо, три налево, два направо.
Эндрю записал всю эту информацию, затем поднял на него глаза и повторил:
— Четыре деления направо. Остановка на цифре девять. Три деления налево и остановка на цифре два. Снова два деления направо и остановка на цифре три. Все верно?
— Точно. Когда вы собираетесь выполнить эту работу?
— Как можно скорее. Мне еще надо уточнить кое-какие детали. Я дам вам знать.
Раздался щелчок внутреннего переговорного устройства.
— Мы находимся на Левистоне, мистер Боулз, — раздался голос шофера. — Не могли бы вы повторить еще раз адрес?
* * *
— Притормаживает, — произнес Клинг.
— Я вижу его.
Лимузин мягко прокладывал себе дорогу к тротуару.
— Проезжай мимо, — попросил Клинг.
Хейз проехал мимо лимузина, пока тот маневрировал, чтобы занять, кажется, единственное свободное место, оставшееся для парковки машины во всем квартале.
— Лучше позволь мне выйти.
Хейз дважды пытался припарковаться, чтобы выпустить из машины Клинга. Денкер в это время выходил из лимузина. Клинг издалека наблюдал за ним. Денкер нагнулся, что-то сказал оставшемуся в машине Боулзу, затем выпрямился и закрыл дверцу. Повернувшись спиной к машине, он пошел к зданию, расположенному в непосредственной близости от припаркованного лимузина. Лимузин выруливал от тротуара. Клинг пошел по улице. К тому времени, когда он приблизился к дому, Денкер уже вошел в него. Клинг записал адрес в записную книжку, постоял несколько мгновений, а затем вошел в маленький вестибюль.
Справа на стене размешались тринадцать ящиков для корреспонденции. На одном из них была надпись: «УПРАВЛЯЮЩИЙ». Остальные двенадцать соответствовали общему количеству квартир дома, по три на каждый этаж, начиная с 1А, 1В и 1С на первом этаже и кончая 4А, 4В и 4С — на четвертом этаже. Только на одном ящике 4С не было фамилии жильца. На пластиковом ярлыке, наклеенном над ящиками, черными буквами были напечатаны имя, адрес и номер телефона компании, которой принадлежал дом. Клинг записал всю эту информацию. Когда он вышел из дома, Хейз все еще пытался вкатить седан на освободившееся после лимузина место.
— Что мы выяснили? — спросил Хейз.
— Еще ничего, — ответил Клинг. — Нам необходимо сделать несколько телефонных звонков.
— Завтра, — предложил Хейз. — Сейчас уже десять минут шестого.
— Нет, сегодня, — возразил Клинг.
* * *
Телефонная компания дала Хейзу адрес доктора Кумара Мурти, 714, Джакобс-Уэй, и сказала, что его телефон, не значившийся в телефонных справочниках, был в эксплуатации уже более четырех лет. Руководитель компании, с которым переговорил Хейз, сообщил ему дополнительно, что это был единственный номер телефона, зарегистрированный по этому адресу. Это означало, что трехэтажный кирпичный дом имел только одного жильца. Выяснить, кем был этот доктор Кумар Мурти, не удалось.
— По-видимому, индиец, — сказал Паркер, глядя в записную книжку на столе Хейза. — Это безусловно индийское имя.
— Какое племя? — спросил его Хейз.
— Я говорю об индийцах из Индии.
— Это серьезно?
Клинг за своим столом беседовал по телефону с женщиной из «Бридж Реалти». Он хотел получить от нее информацию. Она сообщила ему, что квартира 4С по адресу 321, Южный Левистон была снята мужчиной по имени Реймонд Андротти. Клинг поинтересовался, означает ли что-нибудь тот факт, что на ящике для корреспонденции под номером 4С нет таблички с именем жильца.
— У вас есть квартиросъемщик по имени Эндрю Денкер? — спросил он.
— Денкер? Нет, сэр.
— Или может быть Дерроу.
— Нет, сэр. Я могу вам перечислить имена всех квартиросъемщиков этого дома...
— Да, не можете ли вы это сделать?
Она прочитала ему весь список жильцов. Как она и говорила, в списке не значились имена Денкера или Дерроу. Не было среди жильцов человека, инициалы которого были Э.Д. или Э.Н.Д.
— Как давно мистер Андротти снимает эту квартиру? — спросил Клинг.
— С июля прошлого года.
— На какой-то срок?
— Да, сэр. На год.
— Хорошо, очень вам благодарен, — сказал он.
— Не стоит благодарности, — ответила женщина и повесила трубку.
Клинг поискал имя Реймонда Андротти в справочниках всех пяти районов города. Он отыскал имя Р. Андротти в Маджесте и набрал номер его телефона.
— Тебе надо сделать вот что, — сказал Паркер Хейзу. — Начинай звонить во все госпитали города. Если этот парень является индийским доктором, то ты там его найдешь обязательно. У нас здесь больше индийцев-докторов, чем во всем их Бомбее.
Хейз пришел к выводу, что это не такая уж плохая идея. Каким образом этому Паркеру внезапно приходят в голову все эти великолепные идеи?
— Алло, мистер Андротти, — сказал Клинг.
— Да?
— Реймонд Андротти?
— Нет, это Ральф Андротти.
— А по этому номеру можно позвать Реймонда Андротти?
— Нет, сожалею, но здесь такого нет.
— Благодарю, — произнес Клинг. — Сожалею, что побеспокоил вас.
Он повесил трубку и начал звонить по списку всем другим людям с фамилией Андротти, но ни одного Реймонда среди них не было. Фамилия была не такой уж распространенной. Под такой фамилией в городе значилось всего восемь человек. Хейз уже начал звонить по списку в отделы кадров госпиталей.
— Алло, я пытаюсь найти человека по имени Реймонд Андротти, — сказал Клинг. — Вы можете мне сказать...
— Ошиблись номером.
— Алло, это детектив Коттон Хейз из Восемьдесят седьмого участка. Я ищу доктора по имени Кумар Мурти, я хотел бы...
Клинг закончил работу по своему сравнительно небольшому списку раньше, чем Хейз успел сделать всего несколько звонков по своему списку. Паркер, который освободился без четверти четыре и провел относительно спокойное ночное дежурство, никому из них не предложил свою помощь, когда они взяли списки и начали звонить. К семи часам двадцати минутам они обзвонили все госпитали города и не обнаружили в них доктора по имени Кумар Мурти.
— Позвони в консульство Индии, — предложил Паркер.
Хейз посмотрел на него с чувством, близким к обожанию. Паркер пожал плечами с таким видом, как будто хотел сказать: «Это так элементарно, доктор Ватсон».
Консула, с которым говорил Хейз, звали Аджит Сакти Ведам, и он говорил с заметным английским акцентом. Он сказал Хейзу, что он действительно знаком с доктором Мурти. Затем объяснил, что доктор изучал санскрит, хинди, бенгали и непальский язык в университете Рамсея и был частым и почетным гостем у них в консульстве.
— Он участвовал в семинарах, посвященных современной Индии, индийской науке, противоречиям между хинду и буддистами, — сказал Ведам.
— Вы не подскажете, как я могу с ним связаться? — спросил Хейз.
— Я уверен, что у меня где-то записан его адрес в Дели, — ответил Ведам.
— В Нью-Дели?
— Да, сэр. Он сейчас там отдыхает от лекций.
— Вы не знаете, когда он вернется? — спросил Хейз.
— Я уверен, что он уехал в сентябре, — сказал Ведам.
— Он не говорил вам, как долго он будет отсутствовать?
— Сожалею, сэр.
— Имеете ли вы какое-нибудь представление о том, что он сделал со своей квартирой здесь? — спросил Хейз.
— Не имею представления, сэр.
— Сдал кому-нибудь? Или еще что-нибудь предпринял?
— Сожалею.
— Я очень благодарен вам, мистер Ведам, — сказал Хейз и опустил трубку на рычаг. — Есть ли какие-нибудь другие идеи? — спросил он Паркера.
— Конечно. Продолжай слушаться.
* * *
Просьба к суду выдать разрешение на прослушивание телефонного оборудования, установленного по адресу 714, Джакобс-Уэй, была обоснована тем, что детективы 87-го участка были связаны с активными расследованиями по делу об убийстве и имели весомые основания считать, что жилец или жильцы этого дома могли обладать сведениями, представляющими интерес для полиции. Эти сведения, по-видимому, можно было получить, прослушивая телефонные разговоры.
Одновременно в суд была подана просьба аналогичного содержания по поводу прослушивания телефонного оборудования, установленного в квартире 4С по адресу 321, Южный Левистон. В ней утверждалось, что детективы 87-го участка имели весомое основание считать, что нынешний жилец этой квартиры проживает в ней тайно, готовясь совершить убийство. Прослушивание телефона может дать необходимые для ареста сведения.
Обе петиции испрашивали разрешение на установку без ведома жильцов подслушивающей аппаратуры на все телефоны, которые там будут обнаружены.
Обе петиции были решительно отклонены.
Это была Америка, и этим все было сказано.
Паркер предложил нелегально установить необходимые устройства. Однако он просто сотрясал воздух; так же как и остальные, он прекрасно знал — все, что они получат в результате такого подслушивания, будет выброшено судом из рассмотрения.
Они оказались на том же месте, с которого начали.
Такое состояние продолжалось до тех пор, пока не позвонил в субботу утром Джимми Блинк.
Глава 9
— У нас никогда не было такой беседы, — заметил Джимми.
— Какой беседы? — спросил Карелла.
— Ну хорошо, — сказал Джимми, и Карелла представил себе, как он в этот момент мигнул. — Вот что я узнал от моих людей.
В городе находится парень, не имеющий к нам никакого отношения, который до этого эксплуатировал девиц очень низкого уровня. В его конюшне, насколько я понимаю, было две или три девицы, максимум четыре. Это никому не доставляло хлопот — стрекоза на песчаной дюне. Понимаешь? Хорошо. Но вот два или три месяца тому назад он начинает новое небольшое предприятие.
— Что это за предприятие?
— Обеспечение жильем бездомных людей.
— Это очень мило с его стороны, — произнес Карелла.
— Но это совсем не то, чем занимаются эти сумасшедшие на улице, — сказал Джимми. — Вот что делает этот парень. Он обеспечивает надежным укрытием любого, кто в нем нуждается и кто может платить за это. Ты читаешь романы о шпионах?
— Нет.
— Некоторые из них очень интересны.
— Не сомневаюсь.
— Итак, он прячет этих людей, когда им необходимо скрыться после какой-либо грязной работы или по другой причине.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47