А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

– Думаешь, меня интересует этот парень?
– Разве нет?
– Вообще-то да. Но в ином смысле. Это чисто профессиональный интерес.
ГЛАВА 108
Когда мы подъехали к дому Кэт, Марта перескочила на переднее кресло и залаяла как сумасшедшая. Я еще не успела остановить машину, как она выскочила из окна и запрыгала перед дверью на крыльце, возбужденно размахивая хвостом и скуля от нетерпения.
– Спокойнее, Бу! – бросила я вдогонку. – Веди себя прилично.
Я погремела ключами и открыла дверь, Марта сразу влетела в дом.
Я позвонила Джо и оставила ему сообщение: «Молинари, я в доме Кэт. Позвони, когда сможешь». Потом набрала номер Кэроли и сообщила автоответчику, что она и Эллисон могут сдать свое дежурство в качестве поросячьих нянек.
Остаток дня я провела, убираясь в доме и размышляя об убийствах в Халф-Мун-Бэй. На обед я приготовила спагетти с консервированным горошком и решила, что утром надо будет купить немного зелени.
Перетащив ноутбук в комнату своих племянниц, я устроилась за их письменным столом. Сладкий картофель успел подрасти на пару дюймов, но наши записи на пробковой доске не изменились. Бумажки и каракули, с помощью которых мы описали зверские преступления в домах Уиттакеров, Далгри, Сардуччи и О'Майли, по-прежнему никуда нас не вели. То же самое можно сказать об одиноком листочке с моим Джоном Доу.
Я запустила компьютер и вошла в национальную базу данных ФБР. Так называемая ПУППЛ – Программа учета преступлений против личности – была создана с одной целью: помочь силам правопорядка собрать и отсортировать разрозненные кусочки сведений, связанных с серийными убийствами. К хранившейся в электронной форме информации прилагалась мощная поисковая система, а свежие данные регулярно поступали из полицейских участков со всей страны.
Я набрала на клавиатуре несколько ключевых слов, пытаясь выловить что-нибудь подходящее из огромной системы данных. Но что бы я ни пробовала: «предсмертная порка», «убийство супружеских пар в постели», «перерезанное горло», – на меня обрушивалось целое море документов. Разгрести их не было возможности. После нескольких часов работы у меня зарябило в глазах, и, «усыпив» свой ноутбук, я растянулась на одной из детских кроваток, чтобы немного отдохнуть.
Когда я проснулась, за окнами стояла кромешная тьма. Мне почудилось, что меня что-то разбудило. Какой-то легкий, но тут же затихший шум. Таймер на видеомагнитофоне показывал 2:17, и меня преследовало смутное, но неотвязное чувство, будто за мной кто-то наблюдает.
Пару минут я вглядывалась в темноту, и перед глазами у меня маячили очертания красной машины. За отпечатавшимся на сетчатке «порше», будто огненный шлейф, тянулись вереница неприятных сцен с участием Денниса Эгнью. Недоразумение в «Баклане», ссора у заправки Кита. Авария, которую я едва избежала на дороге.
Эгнью не выходил у меня из головы. Это был единственный способ объяснить навязчивое чувство слежки. Я уже хотела перебраться в свою спальню, чтобы добрать остатки сна, коша ночную тишину взорвали оглушительный треск и звон разбитого окна. Осколки стекла градом посыпались в комнату.
Пистолет! Черт возьми, где мой пистолет?
ГЛАВА 109
Марта соображала быстрее меня. Она спрыгнула на пол и нырнула под кровать. Через мгновение я последовала за ней, быстро перекатываясь по ковру и лихорадочно вспоминая, куда спрятала оружие. Потом я вспомнила. Оно лежало в сумочке в большой гостиной – как и ближайший телефон. Дурацкая беспечность! Я попала в ловушку в детской комнате. Мне казалось, что сердце вот-вот выпрыгнет у меня из груди.
Слегка приподняв голову, я осмотрела все помещение при зеленоватом свете электронных часов. Мой взгляд ощупывал каждый предмет, каждую деталь обстановки, пытаясь найти что-нибудь пригодное для самообороны. Вокруг валялись десятки кукол и большие мягкие игрушки, но не было ничего похожего на бейсбольную биту или хоккейную клюшку, которой можно нанести удар. Я не могла даже швырнуть телевизором, поскольку тот был намертво прикручен к стене.
Приподнявшись на локтях, я протянула руку и заперла задвижку на двери. В следующий момент снова загремели выстрелы, и автоматная очередь прошила переднюю часть дома вместе с пустой гостиной и комнатой в конце коридора. Только тут до меня дошло, куда метил нападавший.
В той стороне находилась моя спальня.
Я протащилась вперед на животе, ухватила снизу стул, наклонила его вперед и подперла спинкой дверную ручку. Затем опрокинула второй стул, сунула в щель под шкафом и с треском отломила ножку. Стиснув в руке деревяшку, я скорчилась возле стены.
Надеяться было почти не на что. Не считая, собаки под кроватью, я могла защищаться лишь обломком стула.
Если кто-то ворвется в эту комнату и попытается меня убить, мне конец.
ГЛАВА 110
Я ждала, что в коридоре вот-вот послышатся шаги, дверь распахнется настежь, и я наброшусь на своего противника, пытаясь вышибить из него мозги деревянной палкой. Но таймер на панели продолжал отсчитывать минуты, а в доме по-прежнему ничего не происходило. Адреналин в моей крови понемногу схлынул. Его место заняла ярость.
Осторожно встав, я прислушалась к тишине за дверью, ничего не услышала и, выскользнув из детской, стала пробираться по длинному коридору, прячась за стенами и створками дверей. Добравшись до гостиной, я схватила лежавшую на диване сумочку, быстро сунула руку внутрь и сжала рукоятку пистолета.
Слава Богу!
Набирая 911, я вглядывалась в окно сквозь щели жалюзи. На улице было безлюдно, но на лужайке перед домом мерцало что-то блестящее. Или мне показалось? Я названа дежурному свою фамилию, должность, номер полицейского значка и рассказала о стрельбе на Си-Вью-авеню, дом 265.
– Есть пострадавшие?
– Нет, все в порядке. Но я прошу сообщить об этом шефу Старку.
– Я уже вызвала полицию. Ждите опергруппу.
ГЛАВА 111
Скоро я услышала вой сирен и увидела полицейские мигалки. Как только к дому подъехала первая патрульная машина, я открыла дверь, и Марта проскочила вперед меня на улицу. Она бросилась на лужайку к какому-то узкому блестящему предмету, похожему на змею. Собака стала обнюхивать находку.
– Марта, что там такое? Что ты нашла, девочка моя?
Я присела на корточки рядом с колли, и появился шеф полиции Питер Старк. Он подошел к нам с фонариком и посветил на траву.
– Вы в порядке?
– Да, я не ранена.
– Это именно то, что я думаю? – добавил он, глядя на предмет.
Мы вместе стали рассматривать вещицу. Мужской ремень – узкая полоска бурой кожи примерно тридцати шести дюймов в длину и полдюйма в ширину, с массивной квадратной пряжкой, отливавшей тусклым серебром. На вид он не представлял собой ничего особенного – точно такие же пояса можно найти в гардеробах большинства жителей штата. Но, присмотревшись, мы заметили на металле темные коричневые пятна.
– Не может быть, – пробормотала я, почти забыв про недавнюю атаку и угрозу близкой смерти. – Это было бы слишком здорово. – Я взглянула на шефа Старка. – Я хочу сказать – если бы мы действительно нашли улику.
ГЛАВА 112
На обочине уже стояли три патрульные машины. В рациях бубнили голоса и потрескивали помехи, а по всей Си-Вью-авеню зажигались окна и на улицу выходили заспанные и испуганные жители в пижамах и ночных рубашках. Дворик перед домом затопило ярким электричеством, и копы один за другим выскакивали из автомобилей, чтобы посовещаться с начальством и разойтись по своим местам. Двое стали собирать гильзы, а детективы в штатском приступили к опросу свидетелей.
Я отвела Старка в дом, и мы вместе осмотрели разбитые окна, исковерканную мебель и нашпигованную пулями кровать.
– Есть догадки, кто это мог сделать? – спросил Старк.
– Никаких. Каждый мог видеть мою машину во дворе, но я никому не сообщала о своем приезде.
– Кстати, а зачем вы приехали?
Я все еще соображала, как получше ответить, когда снаружи послышались голоса Кэроли и Эллисон. Молодой коп с красными оттопыренными ушами шагнул в дом и доложил о новых посетителях.
– Не пускайте их сюда, – распорядился Старк. – Черт, неужели никто не огородил улицу?
Полицейский густо покраснел и покачал головой.
– Какого дьявола? Правило первое – ограничить доступ к месту преступления. Приступайте!
Я двинулась за патрульным на крыльцо и увидела Кэроли и Эллисон, которые тут же заключили меня в крепкие объятия.
– Один из наших ребят прослушивает полицейскую волну, – произнесла Кэроли. – Я примчалась, как только узнала, что произошло. Господи, Линдси! Твои руки…
Я посмотрела на себя. Осколки стекол порезали запястья, и по ним текла кровь, намочившая рукава рубашки. На вид все казалось страшнее, чем было на самом деле.
– Все в порядке, – успокоила я Кэроли. – Несколько царапин. Не волнуйся.
– Ты ведь не останешься здесь, правда, Линдси? Это полное безумие. – Кэроли смотрела на меня с болью и тревогой. – У меня в доме полно свободных комнат.
– Хорошая идея, – заметил подошедший Старк. – Отправляйтесь с подругой. А я вызову криминалистов, и они пошерстят у вас в доме, пока вы не вернулись.
– Не беспокойтесь. Мне и тут хорошо, – ответила я. – Это дом моей сестры, и я останусь в нем.
– Ладно, как хотите. Но не забывайте, что это наше дело, лейтенант. Вы не на службе. Нам не нужны ковбойские перестрелки, ясно?
– Ковбойские перестрелки? Вы о чем?
– О том, что здесь произошло. Кто-то пытался вас убить, разве нет?
– Верно. Спасибо, что предупредили. Шеф пригладил растрепанные волосы.
– Я оставлю одну патрульную машину. До утра, а может, и позже.
Пока я прощалась с Кэроли и Эллисон, Старк сходил к автомобилю и вернулся с бумажным пакетом для вещдоков. Подцепив ремень авторучкой, он переместил его в пакет, а я с оскорбленным видом направилась в дом и захлопнула за собой дверь.
Скоро я улеглась в постель, но сна не было ни в одном глазу. Копы бродили по дому, громко разговаривая и хлопая дверями, и в голове у меня царил полный кавардак. Я рассеянно гладила дрожавшую рядом Марту. Кто-то расстрелял мой дом и оставил визитную карточку. Это предупреждение, чтобы я держалась подальше от Халф-Мун-Бэй? Или меня просто хотели убить?
И что будет дальше, когда они узнают, что я жива?
ГЛАВА 113
Меня разбудило бившее в окно утреннее солнце. Открыв глаза, я увидела голубые обои, фотографию мамы над комодом – и все вспомнила. Я лежала в спальне Кэт, потому что в два часа ночи дом исполосовали выстрелы, пробив спинку кровати чуть выше того места, где должна была находиться моя голова. Марта настойчиво тыкала меня мокрым носом, пока мне не пришлось вылезти из постели. Натянув на себя кое-что из вещей сестры – выцветшие джинсы и коралловую блузку с рюшами и глубоким декольте, – я взглянула в зеркало. И цвет, и покрой явно не в моем стиле. Причесавшись и почистив зубы, я вышла в гостиную.
Парни из опергруппы ковырялись в стенах, и я угостила их горячим кофе с тостами, заодно поинтересовавшись, как дела. Оказалось, нападавший выпустил двенадцать пуль тридцать восьмого калибра, равномерно распределив их по гостиной и свободной спальне, а одной угодив в окошко детской. Все гильзы обнаружены и упакованы в пакеты с ярлычками, отверстия от пуль сфотографированы. Криминалисты уже собирали вещи. Через час вещдоки отправят в лабораторию.
– Все в порядке, лейтенант? – спросил один из экспертов, высокий тощий паренек с большими карими глазами и улыбкой до ушей.
Я оглядела следы разрушений, дырявые окна и штукатурку на полу.
– Не совсем, – вздохнула я. – Тут уйма работы. Мне придется выметать мусор, вставлять стекла и вообще что-то делать с этой… катастрофой.
– Кстати, я Арти, – произнес парень, протянув руку.
– Очень приятно.
Я ответила рукопожатием.
– Мой дядя Крис работает в ремонтной фирме.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32