А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Десять лет спустя вырезки из газет нашли в коллекции криминальных историй, которую собирала Сара Кэйбот. Они с братом попросту украли эту фразу.
Я перебросила блокнот к Кэроли и протянула ей авторучку. Она взяла ее и гордо вскинула красивую голову.
– Я готова заплатить за то, что сделала для тех детей. Все это – ради них.
– Да, Кэроли. Я слышала твою историю.
– Линдси, кто-то должен был спасти их. Я стала этим человеком. Я хорошая мать.
Мы взглянули друг на друга сквозь сигаретный дым.
– Я разделяю твою ненависть к людям, издевавшимся над невинными детьми, – промолвила я. – Но убийство – нет. Мне никогда этого не понять. Как и то, что ты могла поступить так с Эллисон.
ГЛАВА 145
Я шла по мрачной и темной Голд-стрит, пока не увидела большую неоновую надпись «Бикс». Звуки рояля возбуждающе неслись из открытого подъезда, выложенного блестящим кирпичом.
Огромные потолки, сигаретный дым над плавно изогнутыми стойками, мебель красного дерева и отделка в стиле арт-деко – все это напоминало голливудский вариант подпольного ночного клуба времен «сухого закона».
Я обратилась к метрдотелю и узнала, что пришла первой.
Он проводил меня по лестнице на второй этаж и усадил в одну из кабинок – мягких удобных диванчиков в форме подковы, которые возвышались над танцплощадкой. Я заказала себе «Темную грозу» – смесь черного рома с имбирным пивом – и прихлебывала ее до тех пор, пока не увидела лучшую подругу.
– Эй, я тебя знаю! – воскликнула Клэр, усевшись рядом и заключив меня в объятия. – Ты та девчонка, которая раскрыла кучу убийств, даже не попросив о помощи своих друзей.
– И выжила, чтобы обо всем этом рассказать.
– С большим трудом, как мне говорили.
– Постойте! – перебила Синди, скользнув в кабинку с другой стороны. – Я тоже хочу послушать. Ты не против, если мы превратим это в репортаж? Например, в эксклюзивное интервью от признанного аса-детектива?
Я чмокнула ее в щечку.
– Обсуди это с нашей пресс-службой, – сказала я.
– Вот зануда! – рассмеялась Синди, ответив на мой поцелуй.
Клэр и Синди заказали себе экзотические напитки, которыми славился бар, и через несколько минут к нам присоединилась Юки, приехавшая из офиса. Она по-прежнему была в строгом деловом костюме, но в ее смолисто-черных волосах теперь пылала одна яркая красная прядь.
Нам подали устрицы и креветки-фейерверк, и официант подкатил особый столик, на котором был сервирован тонко нарезанный бифштекс по-татарски. Пока на столе расставляли блюда и напитки, я сообщила о том, что произошло в круглом доме на холме.
– Я чуть не спятила, увидев там собственную подругу, – добавила я. – Оказалось, все это время она меня дурачила.
– Что заставляет усомниться в твоей интуиции, – вставила Клэр.
– Верно. Сестру она тоже обманула.
– Думаешь, Кэроли нарочно за тобой приглядывала, зная, что ты расследовала убийство Брайана Миллера?
– Скорее всего. Держи друзей близко, а врагов – еще ближе.
Юки провозгласила тост:
– За «Джона Доу номер двадцать четыре»! Его дело закрыто!
– Дело закрыто! – подхватили мы и звонко чокнулись бокалами.
Потом мы заказали филе из морского ангела, жареного ската со спаржей, спагетти с лобстером по-мэнски и ростбиф блэк ангус и, запивая все это изысканным вином, принялись одновременно рассказывать друг другу сразу несколько историй – каждая свою.
Синди работала над статьей о незадачливом грабителе, который написал записку с требованием «упаковать все деньги» на обороте собственной банковской квитанции.
– Он оставил документ на стойке и удрал с деньгами, – продолжила Синди. – А когда вернулся домой, его уже ждали копы. Это будет жемчужиной в моей коллекции «Сто самых глупых преступлений».
– Могу подкинуть тебе еще кое-что, – вмешалась Юки. – Мой клиент – пасынок одного из наших боссов, так что защищать его придется. – Она улыбнулась, покручивая свой багряный локон. – Так вот, однажды к нему в дом нагрянули копы, искавшие одного грабителя. Мой парень пригласил их войти – об ограблении он ничего не слышал, – а потом объявил: «Можете искать, где хотите, только не на чердаке». – Юки глотнула жермен-робэн и бросила на нас лукавый взгляд. – Судья выписал ордер на обыск, и копы обнаружили на чердаке плантацию марихуаны. На гидропонике, с искусственным освещением. Приговор объявят на следующей неделе, – закончила она под общий смех.
Разговор перескакивал с одной темы на другую, а я наслаждалась тем, что вернулась в нашу компанию. Вместе мы были одной дружной семьей, где каждый понимал друг друга с полуслова, – в том числе и Юки, которую мы единодушно приняли в наш кружок за то, что она спасла мою шкуру.
Мы уже собирались заказать десерт, когда я увидела знакомого парня. Он, прихрамывая, направлялся в нашу сторону.
– Боксер, – произнес Джейкоби, не обращая внимания на моих подруг, – мне срочно нужна помощь. Машина ждет.
Я застыла с поднятым бокалом. У меня заколотилось сердце, а перед глазами замелькали автомобильные гонки и пальба из пистолетов.
– Что случилось? – пробормотала я.
Джейкоби наклонился ближе, но вместо того чтобы зашептать что-нибудь на ухо, поцеловал меня в щеку.
– Да ничего, – ответил он. – Сначала я хотел устроить сюрприз с тортом, но твои девчонки меня отговорили.
– Спасибо, Джейкоби. – Я с облегчением рассмеялась и взяла его за руку. – Давай присаживайся и попробуй наш десерт.
– С удовольствием.
Нам пришлось сдвинуться в угол диванчика, чтобы детектив смог влезть в кабинку. Официант принес охлажденный «Дом Периньон» – спасибо Джейкоби, – и когда бокалы были наполнены, мои старые и новые друзья провозгласили следующий тост:
– За Линдси Боксер. С возвращением!

Эпилог
Первая рабочая неделя обрушилась на меня как ураган. Телефон звонил не переставая. Детективы толпой шли в мой кабинет и обрушивали па меня горы новой информации. Каждое дело считалось безотлагательным и срочным. Но основная проблема заключалась даже не в этом. Средний показатель раскрываемости преступлений в нашем отделе составлял чуть более пятидесяти процентов. Это означало, что мы плелись в самом хвосте среди всех полицейских участков в городе.
Дело было не в том, что мы плохо работали: просто у нас не хватало людей, и ребята горели на работе. В последнюю неделю половина из них взяла больничный.
Когда в пятницу утром Джейкоби постучал в мой офис, я пригласила его войти.
– Лейтенант, стрельба на Оушн-Бич, двое убитых. Патрульная машина уже на месте, вторая на подходе, но парни просят помощи. Свидетели паникуют и пытаются разбежаться.
– Где твой напарник?
– Сидит на бюллетене.
Сквозь стеклянную дверь я видела практически всех сотрудников отдела. Единственным копом, на котором не висела, по меньшей мере, дюжина свежих дел, была я сама.
Я встала и сняла со стула пиджак.
– Обсудим по дороге! – бросила я своему бывшему напарнику. – Посвяти меня в курс деда.
– Две банды, из Окленда и Дэйли-Сити, устроили разборку на парковочной площадке рядом с пляжем, – заговорил на ходу Джейкоби.
Мы выбежали на улицу и выскочили на Макаллистер-стрит. Детектив открыл автомобиль и сел за руль.
– Началось с ножей, потом в дело пошли пушки. Двое убитых, один ранен. Два бандита арестованы, один бросил оружие в залив.
Мысленно я уже складывала вместе разные фрагменты информации, пытаясь составить из них цельную картину.
– Нужно вызвать ныряльщика, – пробормотала я, ухватившись за приборную доску, когда нас швырнуло в сторону на повороте.
Джейкоби покачал головой и ухмыльнулся.
– В чем дело?
– Прошу прощения, лейтенант, – отозвался он, заглушая вой сирены. – Просто пришла в голову одна идея.
– Какая же?
– Я уже забыл, как мне нравится с тобой работать, Боксер. Рад, что ты опять в деле.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32