А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Подхвативший отбросы поток забивал ими сточные канавы и разносил мусор вдоль дороги.
Детектив разведывательного отдела Джилл Каплз, закончив ночное дежурство, собиралась домой, как вдруг зазвонил телефон. Звонили из отдела борьбы с наркотиками.
– Два трупа. Черные. Изрядно порублены. В гараже у Нот-Милл, – произнес усталый голос.
– Спасибо. – Приняв сообщение, она уточнила адрес и повесила трубку. Джилл провела всю ночь в машине, наблюдая за вечеринкой с наркотиками, а потом следя за одним из ее организаторов, и здорово устала. Подозреваемый посетил три места в разных районах города, пока наконец не отправился домой.
Кроме нее, в управлении никого не осталось, и она решила по дороге домой заехать в Нот-Милл. Они с коллегами всегда старались застать еще теплым место преступления, до того, как туда набегут из других отделов. Оставив на столе инспектора записку, Джилл на своей потрепанной «фиесте» направилась в Нот-Милл.
Район был оцеплен. Припарковавшись у шеренги сверкающих мигалками патрульных машин, оставшийся до гаража путь она проделала пешком. Эта сторона жизни доставляла ей мало удовольствия. В ту пору, когда она служила рядовым полицейским, Джилл терпеть не могла соскребать трупы с улиц. Хотя это и была неотъемлемая часть ее работы, она так и не смогла привыкнуть к зрелищу насилия.
Она знала, что трупы изуродованы, но все равно была шокирована тем, что увидела. Ее затошнило. Резко повернувшись, Джилл столкнулась с Соулсоном и Армитеджем. Попыталась встать по стойке смирно, но естественная реакция на последствия кровавой бойни взяла свое. Она подбежала к стене, и спазмы рвоты стали выворачивать ее пустой желудок. Через несколько минут приступ прошел, и, опершись о стену, она начала приходить в себя.
– Это всегда тяжело, – услышала она за спиной голос начальника полиции. – Невозможно привыкнуть.
– Извините, сэр. – Заговорив, она почувствовала, как снова поднимается тошнота.
– Оставьте. – В его голосе звучало участие. – Теперь лучше?
Она кивнула.
– Детектив Каплз, если не ошибаюсь? – продолжал Соулсон.
Она снова кивнула.
– Я помню вас. Вы знакомы с Тессой?
Снова утвердительный кивок.
Он понял, что она все еще борется с тошнотой, и решил отвлечь ее внимание.
– Разведывательный отдел. У вас хорошая команда. Прекрасная работа. Помогает нам побеждать. Чем вы занимаетесь?
– Наркотиками, – ответила она тихо.
– А конкретно?
Прежде чем ответить, она сделала глубокий вдох.
– Собираю информацию. Потом анализирую, пытаюсь найти связь между отдельными фактами. Занимаюсь Мосс-Сайдом и китайской общиной.
– Дело, похоже, продвигается медленно.
– Почти не за что ухватиться, сэр. Например, я всю ночь наблюдала за вечеринкой с наркотиками. По нашим сведениям, на этот рынок собираются проникнуть китайцы, а его, как вы знаете, контролируют черные.
– И что-нибудь удалось за дежурство?
– Ничего. Хотя я могла бы арестовать торговца, за которым следила. На моих глазах он три раза передавал таблетки. Но у меня были четкие инструкции – только наблюдать. Наблюдать за китайцами или за чем-нибудь необычным. Если уж торговля наркотиками не есть нечто необычное, то я не знаю, что же тогда это? – Она вдруг почувствовала, что зашла слишком далеко. – Вообще-то я понимаю, сэр, что так и должно быть. Просто я потратила время на изучение американских методов.
Соулсон искоса взглянул на Армитеджа, но лицо того ничего не выражало.
– Какие же это методы? – спросил он Джилл.
– Общая тактика. То, как они борются с наркобизнесом.
– У них есть разведывательный отдел, УБН, да?
– Нас к нему не подпустили. Но я разговаривала с представителем УБН в Лондоне.
– Кто это?
– У них в посольстве есть некто Джон Пентанзи. Он занимается Европой.
– Вы встречались с ним?
– Нет, сэр. Только по телефону.
– И каково ваше мнение об их методах?
– Неоднозначное.
– Почему?
– Потому что они против лома идут с ломом, – ответила она осторожно, не желая открыто критиковать английские методы.
– А мы нет?
– Я не сказала этого, сэр.
– Если у вас есть свое мнение, отстаивайте его.
– По-моему, для нас это сложнее.
– Почему?
– Политика. Мы все время должны вести себя осторожно. Дабы не обидеть кого-нибудь, кого политики могут использовать, чтобы отшлепать полицию. Позволят ли нам вообще когда-нибудь действовать по-настоящему?! Я знаю, у вас связаны руки, сэр... Очень трудно со всеми ладить и честно выполнять свою работу.
– За это дают повышение, – ответил Соулсон, прикладывая три пальца к плечу наподобие сержантских нашивок. – Нам всем приходится работать в системе.
– Тогда у нас нет ни малейшего шанса на победу.
Соулсон усмехнулся.
– Мы справимся. Вам сейчас лучше?
– Так точно. Извините за слабость...
– Ничего. Как я уже сказал, к этому не так-то легко привыкнуть.
– Спасибо, сэр.
Она вернулась под арку, к ярко освещенному прожектором месту преступления. Оба начальника наблюдали за ней.
– Знаешь, она права, – сказал Армитедж.
– Ты еще мне будешь говорить!
– Пора проявить инициативу. Иначе такие убийства станут правилом.
– Черт возьми, Рой, мы играем им на руку. Если политики пронюхают, они... – Он остановился и усмехнулся. – Прежде это меня не волновало. Но это аморально. Противоречит всему, что я до сих пор отстаивал.
– Играя по правилам, нам не победить, шеф. – Армитедж кивнул в сторону Джилл Каплз. – Она права. И если это продлится слишком долго, они станут требовать твоего смещения.
Соулсон глубоко вздохнул.
– Ладно, Рой. Не думаю, что у нас есть другой выход. – Не было нужды предупреждать Армитеджа быть осторожнее, он понимал степень риска. – Боже, я не могу больше ждать, – пробормотал Соулсон, вспоминая свою исповедь и то, как он уговаривал себя повременить действовать.
– Что?
– Нет, ничего.
Армитедж не стал настаивать.
– Мы привлечем эту девушку. Она нам очень поможет.
– Ей можно доверять?
– Как любому другому.
– Она подруга Тессы.
– Поработает для нас. Я вижу, она энергична и хорошо знает свое дело. И у нее самое лучшее прикрытие для того, чтобы поехать туда. Проверить, не изменились ли с тех пор американские методы. Не беспокойся, прежде всего я тщательно ее проверю.
– Хорошо, но скрой ее расходы. Я не хочу, чтобы политики прознали об этом.
– Я на таких делах собаку съел.
Соулсон вдруг отступил.
– Нужна еще одна попытка. Еще один удар по ублюдкам, прежде чем мы выйдем за пределы наших полномочий.
– Как скажешь, шеф. Но боюсь, мы снова окажемся в этом положении. А я тем временем подготовлю девушку – на случай, если она нам понадобится.
– На нее ложится большая ответственность за наше новое дело.
– И за мою бедную пенсию. Надеюсь, она это оценит.
8
Коварная уловка
Управление по борьбе с наркотиками
700, Арми-Нейви-Драйв
Арлингтон
Виргиния
– Почему он поехал в Эль-Пасо?
– Он долго там работал и знает это место лучше других.
– К черту, Ронейн! – выругался второй помощник администратора оперативного отдела УБН. Открыв ящик стола и достав пачку «Кэмела», он щелчком выбил оттуда сигарету. – Это он заварил кашу. Он мог провалить нашу операцию в Мексике.
– Однако они знали, кто мы такие, – не сдавался Ронейн, стараясь прикрыть Маршалла.
– Он волк-одиночка. Он нам не нужен в деле, где следует работать командой. Никакой личной самодеятельности.
– Он у нас один из лучших.
– Он непредсказуем.
– Именно поэтому он один из лучших. Если бы не он, нас бы обвели вокруг пальца, так как им было известно, что мы из УБН.
– Ты хочешь сказать, что он что-то знал?
– Нет. Но у него есть интуиция. Шестое чувство, которое подсказывает, что что-то здесь не так. Именно поэтому он мне нужен, чтобы завершить это задание. А потом, мы бы так и не узнали, что та женщина из Кали. – Ронейн сменил тему: – Ты лучше не забывай о сигнализации.
Уже приготовившись чиркнуть зажигалкой, администратор сердито тряхнул головой и раздавил в пепельнице незажженную сигарету. Объявленное зоной, свободной от курения, здание УБН было оборудовано чувствительной сигнализацией, срабатывающей при малейших признаках дыма от сигарет тайных курильщиков.
– У нас и так хватает нервотрепки, а тут еще дергайся из-за того, что нельзя нормально покурить. – Он тяжело вздохнул. – Его методы устарели, Ронейн. Сейчас они сработали. Но когда таких людей подводит интуиция, все обычно кончается большим провалом. Многие могут пострадать.
– Он хороший парень.
– Видимо, пришло время перевести его сюда, в штаб-квартиру. После стольких лет работы. Продвижение по службе, перспективы, карьера.
– Куда вы его хотите пристроить? В отдел равных возможностей по занятости?
– Не надо иронии.
– Он профессионал. Хорош в операциях. И именно там он мне и нужен.
– Ладно. – Администратор поднял руки, как бы сдаваясь, и пожал плечами. – Это твой отдел. Но послушай старого профессионала. Если он подведет, последствия будут очень серьезными. Дело касается не только его пенсии, которая, кстати, не за горами. Если это произойдет, отдел равных возможностей покажется весьма привлекательным.
Он откинулся в кресле. Конечно, Ронейн прав, Маршалл – опытный сотрудник. Просто администратору не нравился стиль его работы.
– Вам обоим повезло, что не повторилась «Леенда».
– Мы уже думали об этом.
Ронейн имел касательство к операции «Леенда». Это было успешное расследование в августе 1990 года, завершившееся осуждением четырех человек, обвинявшихся в похищении, пытках и жестоком убийстве специального агента УБН Энрико Камареры, а также в убийстве двух американских туристов за пять лет до того в Гвадалахаре, в Мексике. В ходе расследования в Мексике была раскрыта организация, занимающаяся переправкой кокаина, с оборотом в миллиарды долларов и привлечены к ответственности двадцать два высокопоставленных члена мексиканского правительства, в том числе директор юридической полиции. Расследование обнаружило ряд крупнейших каналов по переправке кокаина из Колумбии через Мексику.
– Почему они оставили вас в живых? – сменил тему администратор.
Ронейн пожал плечами и вспомнил историю о гуркхах, рассказанную Техасцем.
– Ты веришь в эту чушь? – спросил администратор.
– Нет, но не вижу никаких других причин.
– Вероятно, они не хотели лишних неприятностей. Они знают, что мы не любим, когда убивают наших людей.
– Раньше это их не пугало.
– Да. Кроме случаев, когда замышлялось что-то по-настоящему крупное. А может, просто хотели, чтобы мы перенесли свой огонь еще куда-нибудь.
* * *
Восточное направление, US 290
Южная часть Межштатного шоссе номер 10
Дорога на Эль-Пасо
Техас
С днем рождения!
Сегодня Маршаллу исполнилось сорок три, а он изнывал от скуки, ведя свой автомобиль «форд-гранада», модель 1988 года, – «мой старичок», как он его называл, – по широкому прямому шоссе, убегающему к бескрайнему голубому горизонту Техаса.
От Сан-Антонио до Эль-Пасо 560 миль по Межштатному шоссе номер 10. Чтобы одолеть такое расстояние требуется более двенадцати часов, поэтому пришлось выехать из дома рано утром. Он наслаждался ездой, наслаждался тишиной и природой Техаса, который для него давно уже стал родным домом. Можно было бы полететь самолетом, но после неудачи в Мехико Маршаллу хотелось побыть в одиночестве.
Через восемь часов он почувствовал скуку. Пройдено 450 миль по шоссе номер 10, два раза пришлось остановиться для заправки. У городка Бругадо он свернул к югу, на дорогу LJS 290, через двадцать миль соединяющуюся с широким прямым шоссе А 10. Полицейских патрулей не было видно, Маршалл прибавил газу и разогнал машину до девяноста миль. Скорость, ощущение гонки доставляли удовольствие. За окном проносились поля и кустарник. Вдали в поле работал опыливатель, его раскачивающееся крыло делало небольшие повороты в конце каждого пробега.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70