А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Человек может услышать там
кое-какие интересные рассказы, если прислушается. Некоторые из них
небылицы, а некоторые... что ж, стоят того, чтобы над ними подумать, если
вы меня понимаете.
Но Эван не понимал его.
- Что за рассказы?
- Парень по имени Мэнси управлял этой станцией, пока я сюда не
пришел, - тихо сказал Джесс, пряча глаза, чтобы избежать взгляда Эвана. -
Я получил это место потому, что однажды этот человек просто исчез. У него
была жена и двое детей. Они жили в автоприцепе в паре миль к востоку
отсюда. Затем просто исчезли. Через пару недель дорожная полиция нашла его
машину в лесу, прикрытую ветками. - Он сделал паузу, затягиваясь
сигаретой.
- А что было с ним? - настаивал Эван.
- Его так и не нашли. Знаете, сначала подумали, что он убежал с
денежными расписками, бросил жену и детей и скрылся. - Джесс покачал
головой. - Но это было не так. Полиция нашла выручку, она была вся сложена
в этих мешках, которые банк дает для перевозок, и находилась под передним
сидением. Окно со стороны водителя было разбито, а ветровое стекло
треснуло - вот что я услышал от местных в "Крике Петуха", и может быть,
это небылицы. Но, может быть, и нет.
- Это скверно, - сказал Эван. - Но, думаю, люди все время исчезают.
Это грустный жизненный факт.
- Грустный. Верно, - Джесс слегка улыбнулся, затем улыбка сползла с
его лица. - Нет, это больше, чем просто факт. То, что случилось с Манси -
что бы это ни было - уже случалось здесь и раньше. И больше, чем два или
три раза. Достаточно, чтобы задуматься.
- Задуматься? О чем?
- О том, чего не знаешь, - сказал Джесс, все еще говоря тихо и
спокойно, но его глаза были мрачными. - Поторчите в "Крике Петуха" и
послушайте все эти рассказы. И вы задумаетесь над ними так же, как и я.
Кое-кто из местных видел по ночам странные вещи и слышал в лесу странный
зов. Эти вещи быстро двигались сквозь кустарник, и очевидцы боялись к ним
приблизиться.
Эван почувствовал озноб, пробежавший по позвоночнику. Он вспомнил
первую ночь в своем доме и тот неясный образ, который увидел в окне. Что
это такое было?
- Да, сэр, - продолжал Джесс. - Сходите в "Крик Петуха". Поторчите
там несколько вечеров и поймете, что я имею в виду.
- Это звучит так, словно у кого-то чересчур яркое воображение, -
сказал Эван, зондируя почву для новых деталей. Сверхактивное воображение:
сколько раз Кэй применяла это выражение по отношению к нему? Больше, чем
он мог сосчитать.
- Нет, не воображение, - сказал Джесс. - Нет. Я никогда не видел
ничего из того, о чем мне рассказывали. Пару раз по пути домой мы с сыном
слышали какие-то особенные крики в лесу, но приписывали их каким-нибудь
птицам или животным. Подойдите к кому-нибудь, кто встречался с этими
штуками, загляните внимательно в глаза, а потом возвращайтесь сюда и
говорите о воображении. Нет. Вы увидите там страх, настоящий и
примитивный. Нет, я не говорю, что Вифаниин Грех не является красивым и
уютным местечком. Но, поработав здесь некоторое время, я чувствовал особое
отношение к нему. И это чувство мне не нравится. Такое чувство, что... гм,
что здесь что-то не так. Словно как нанесли слишком много краски и лака на
насквозь прогнившее дерево. - Джесс чуть повернул голову и заглянул Эвану
в глаза. - Я держусь подальше от этого места после наступления ночи, -
сказал он. - И держусь подальше от проселочных дорог.
Долгое время Эван ничего не говорил. Слова не были нужны; вся
информация отпечаталась на лице этого человека. Может быть,
предупреждение? В нем постепенно поднималось беспокойство, оно леденило и
набирало силу. Джесс резко отвернулся. На станцию заворачивала машина, и
Джесс поднялся со своего стула, чтобы заправить ее бензином.
По дороге домой Эван остановился в библиотеке. Библиотекарша,
приятная молодая брюнетка с именем "ЭНН" на именном ярлычке, выслушала
вопрос Эвана о происхождении названия Вифаниин Грех и записала его просьбу
на клочке бумаги. Затем она встала из-за своего стола и подвела его к
полке, обозначенной: "для интересующихся регионом". Она вытянула самый
плохой на вид из трех казавшихся изъеденными крысами томов и протянула
ему; он был озаглавлен: "Имена и поселения: сельское наследие
Пенсильвании". Однако Вифаниин Грех не была обозначена в указателе, и
обратившись к году издания, Эван обнаружил, что книга вышла в конце
тридцатых годов. Он возвратил ее библиотекарю с вежливой благодарностью и
спросил, не знает ли она, где можно найти какие-нибудь записи по истории
Вифаниина Греха; она улыбнулась и сказала, что это для нее ново, но
возможно, в подвале найдутся какие-нибудь старые газеты. "Почему бы вам не
оставить мне свое имя и номер телефона? - спросила она. - Я посмотрю и
позвоню вам, если что-нибудь обнаружу".
По пути к выходу внимание Эвана привлекла гравюра в рамке, висевшая
около входной двери. Он на минуту остановился, затем подошел ближе, чтобы
рассмотреть получше. На гравюре была изображена женщина с луком и колчаном
со стрелами, висевшими у нее на боку; создания, похожие на волков, сидели
у ее ног, но с выражением не угрозы, а преданности. На заднем плане лес, а
над ее левым плечом сиял бледный овал луны. Под гравюрой стояла надпись:
"Подарок публичной библиотеке в Уоллес-Паркинз от д-ра Катрин Драго". Эван
заглянул в лицо женщины на гравюре, оно было спокойным и целеустремленным,
в глазах отражалась внутренняя сила воли. Он снова посмотрел на табличку.
Доктор Катрин Драго? Это имя ему было не знакомо, но гравюра, которую она
подарила, странным образом зачаровывала его.
- Это гравюра семнадцатого столетия, - сообщила ему Энн,
библиотекарша. Она подошла сзади, пока он всматривался в гравюру. Если вы
интересуетесь искусством, у нас есть достаточно большое собрание...
- Кто, предположительно, изображен здесь?
- Греческая богиня Артемида, мне думается, - сказала Энн. - Я не
настолько сильна в мифологии, как следовало бы. - Она виновато улыбнулась.
- В мифологии? - Эван на секунду замолчал, всматриваясь в глаза,
уставившиеся на него с гравюры. - Я однажды прослушал курс по мифологии.
Это было давно. Но я ничего не могу припомнить. Это похоже на греческое
божество, вышедшее из леса. А кто такая Катрин Драго?
- Доктор Драго, - поправила Энн. - Ее избрали мэром несколько лет
назад, и она основала историческое общество в деревне в... кажется, где-то
пять или шесть лет тому назад.
- Мэр? - Эван приподнял бровь. - Я не знал, что мэр Вифаниина Греха -
женщина.
- Она живет за пределами деревни, - сказала ему Энн. - И она разводит
лошадей.
Лошадей? Эван на мгновение задумался, припоминая этот странный дом и
лошадей, пасущихся на широком пастбище.
- Да, конечно, - сказал он. - Я видел это место. Эта гравюра, должно
быть, очень дорогой подарок.
- Уверена, что так и есть. Ну, а сейчас показать вам наши книги по
искусству?
- Нет, спасибо, - сказал он. - Может быть, как-нибудь в другой раз. -
Затем он вышел на освещенную солнцем улицу; его сознание, словно бегун,
пытающийся проложить дорогу в темном лабиринте, все время натыкалось на
углы. Лошади? Мифология? Что-то забрезжило в его сознание, а затем быстро
исчезло, до того, как он мог уловить это. Греческая богиня Артемида. Он
остановился, чуть не повернул обратно в библиотеку, чтобы спросить
библиотекаря, нет ли у них каких-нибудь книг по мифологии, затем подавил
этот импульс и продолжил свой путь по направлению к Мак-Клейн-террас.
Сейчас для него были гораздо важнее другие вещи. Такие как происхождение
Вифаниина Греха. Если он не сможет ничего узнать из литературных
источников, ему придется выяснить это, выслушав некоторые из тех
рассказов, которые, по сведениям Джесс, рассказывались в "Крике Петуха".
Его сознание начало уклонятся от темы, и он обнаружил, что снова думает о
лошадях. Его знакомство с ними было ограничено ездой на едва ковыляющих
заезженных пони на ярмарках округа в годы детства. Но другое воспоминание
вонзилось в его мозг, словно острая колючка: фигура, которую он видел из
окна спальни в первую ночь, - темная, быстро движущаяся, исчезнувшая из
поля зрения до того как, он смог опознать ее. Не могла ли она быть лошадью
и всадником? Возможно, подумал он. Возможно.
Его лицо начало пылать. Солнечный свет атаковал так, как огонь
обугливает еще сырое мясо. Он огляделся вокруг, увидел лошадей, деревья,
улицы, но, казалось, он не понимал, где находится. Это улица Блэр? Нет,
еще нет. Он идет все дальше и дальше в деревню, как будто что-то
притягивает его туда, одна нога подтягивается к другой. Солнце резко
светит сквозь деревья, раня его глаза. Его пульс учащается, жар заливает
лицо вместе с приливом крови и жжет его, и жжет, и жжет...
И вдруг он резко остановился.
Прямо перед ним был музей.
В течение нескольких минут Эван не мог шевельнутся, его мускулы не
отвечали на команды мозга, все вокруг него было залито светом. Он вспомнил
свои сны, и ледяной палец проскользнул сквозь завесу жара, чтобы мягко
коснуться его горла. Они сбываются? Они сбываются так же как и всегда,
постепенно, тем или иным образом? Дом ожидал его приближения в суровом
мрачном молчании. Он хотел повернуться, пойти назад и снова начать свой
путь из библиотеки, но этот путь был уже предопределен и привел его сюда,
к этому манящему дому. Он боялся его. Страх, словно темная бесформенная
масса, вышедшая из-под контроля, терзал его изнутри. В следующее мгновение
он начал переходить улицу Каулингтон по направлению к музею, машина
засигналила и объехала его. Эван шел медленно и с трудом, его дыхание было
неровным; на мгновение он замер у калитки, затем распахнул ее и вошел
внутрь, ощущая усиливающийся жар на своем лице. Его движения казались
тяжелыми и сонными, а глаза сфокусировались на дверном проеме,
расположенном в центре арки с колоннами. И хотя внутренний голос упрашивал
его повернуть обратно, он знал, что должен следовать указаниям своего сна.
Он должен добраться до этой двери и... да, открыть ее. Чтобы увидеть.
Чтобы увидеть, что лежит за ней.
Он стоял перед дверью, от нервного напряжения его лицо покрылось
капельками пота. Над ним возвышался музей - паукообразная тень на
безукоризненной зеленой лужайке. Очень медленно он приподнял руку; его
зрачки начали расширяться, расширяться, потому что он знал, что находится
там внутри: тварь со светящимися, заполненными ненавистью глазами, которая
вытянет к нему свою похожую на когтистую лапу руку. Положив руку на дверь
и чувствуя, как взвизгнули нервы, он толкнул ее.
Но дверь не открывалась. Она была заперта изнутри.
Он еще раз посильнее толкнул дверь, затем кулаком ударил по дереву;
звук от удара эхом разнесся внутри длинных коридоров, заполненных... чем?
Хламом, как сказала миссис Демарджон. Просто старым хламом.
Эван еще раз ударил по двери. И еще раз. Нет, этого не было во сне.
Что-то было не так. Это было не так, как должно было быть. Открой и дай
мне тебя увидеть. Открой. Открой, будь ты проклята. Открой!
- Эй, - позвал его кто-то. - Что вы там делаете?
Эван обернулся на голос, прищурив глаза, чтобы лучше видеть.
На обочине перед домом стояла полицейская машина. Человек в форме
вышел оттуда и торопливо шел к нему.
- Что вы там делаете? - снова спросил он.
- Я... Ничего, - сказал Эван, его голос звучал напряженно и
отчужденно. - Ничего.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59