А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Молодая женщина встала навытяжку.
– Слушаюсь!
Бесспорно, это всего-навсего обычные армейские будни, и данный инцидент лично к нему не имеет никакого отношения. Он сказал резко:
– Продолжайте!
Она отдала ему честь. Тайсон ответил на воинское приветствие первый раз почти за двадцать лет. Оглядевшись, он увидел справа выстроившиеся в ряд артиллерийские орудия, снятые с вооружения, слева стоял старый деревянный дом с вывеской, на которой значилось, что он когда-то принадлежал Роберту Э. Ли. Бен отметил, что дежурная часть оказалась местом на редкость чистым и ухоженным. Он невольно припомнил уборку территории до завтрака, которой ежедневно занимался весь гарнизон еще в первый срок его службы.
Тайсон не мог не заметить, что цвет и покрой форменной одежды изменились. Военнослужащие мужского и женского пола носили камуфлированную полевую форму, некоторым образом напоминавшую ту, которая в его бытность предназначалась только для Юго-Восточной Азии, он попытался представить себя одетым в современный камуфляж, но тщетно.
Тайсон подъехал к зданию, на котором висела доска с надписью: «Штаб командования подразделениями Нью-Йорка». Он остановился на стоянке для посетителей и заглушил мотор. Двухэтажное прямоугольное здание красного кирпича походило на начальную школу пятидесятых годов.
Поправив галстук, Тайсон взял папку и вышел из машины. Колено не гнулось, и от этого при ходьбе он подволакивал ногу. Распахнул стеклянные двери, прошел коридором в помещение с крашенными масляной краской стенами, еще больше усиливавшими первое негативное впечатление. Тайсон ступал по кафельному полу, вымытому до блеска, – характерная особенность всех военных учреждений.
Он дохромал до окошка, напоминавшего билетную кассу. Дежурный сержант – еще одна молодая женщина – подошла к окошку.
– Слушаю, сэр.
Тайсон подал призывные документы. Сержант взглянула на фамилию.
– О-о...
– Меня ждут?
– Так точно. Мы вас ждали. – Она смутилась, заметив штатский костюм, но ничего не сказала. Тайсон благодушно подумал, что доклад без формы на сегодняшний день посчитают самым незначительным нарушением. Женщина поставила галочку в дежурном журнале и, подав Тайсону для подписи, положила черную шариковую ручку. Тайсон колебался, потом поставил напротив своей фамилии подпись.
Дежурный сержант сказала:
– Добро пожаловать в Форт-Гамильтон, лейтенант! – Она вернула ему аккуратно сложенные документы. – Пожалуйста, поднимайтесь в кабинет начальника. Вверх по лестнице, потом направо.
– Спасибо.
По крайней мере, рассуждал Тайсон, проходя кривыми коридорами, никто здесь не говорит: «Счастливо оставаться». Он поднялся по широкой крутой лестнице и подошел к открытой двери с табличкой «Начальник отделения личного состава». Тайсон вошел в небольшой предбанник, в котором ютились четверо молодых военных: две женщины и двое мужчин. Он нашел, что присутствие этих женщин сбивало с толку, вносило реальность мироощущения в неестественное окружение.
Один из молодых людей, младший сержант, поднялся из-за стола.
– Чем могу служить?
– Лейтенант Бенджамин Тайсон прибыл для прохождения службы.
Он поискал за плечом Тайсона новоявленного офицера, потом понял ошибку:
– О да, сэр.
Тайсон промолчал, чувствуя, как остальные украдкой поглядывают в его сторону, и вручил молодому человеку свое предписание.
– Пожалуйста, следуйте за мной, лейтенант, – вежливо сказал сержант.
Тайсон пошел за ним в маленький кабинет с табличкой «Капитан С. Ходжез – заместитель начальника».
Кабинет, обставленный убогой мебелью, оказался пустым. Сопровождающий Тайсона сказал:
– Я дам знать начальнику, что вы прибыли. А вы можете подождать здесь, в кабинете. – И он прошел в смежную комнату.
Тайсон посмотрел в окно. Прямо над дежурной частью на большой высоте застыла массивная стальная конструкция моста, почти полностью закрывая небо с клубящимися облаками. За лентой пролива в миле отсюда, где этот мост бросил якорь на дальний берег Стейтен-Айленда, расположился Форт-Уодсворт, который подобно Форт-Гамильтону, где размещалась старая береговая артиллерийская батарея, предназначался для охраны нью-йоркского порта. Оборона страны, как размышлял Тайсон, намного упростилась за последнее столетие. Если какой-то корабль подплывал к проливу, он обязательно поднимал свой флаг. Если это судно неприятеля – начинали палить береговые орудия, корабль тоже отвечал огнем. В общем, тактика боя была довольно незатейлива. Каменные форты и военные корабли отличались живописностью. Рисуя в своем воображении морскую баталию, Тайсон подумал, что защищать нью-йоркский порт, должно быть, так же легко, как съесть кусок пирога.
Дверь в смежный кабинет заскрипела, и в проеме показался офицер.
– Тайсон?
Обернувшись, Бен быстро оглядел представшего перед ним человека в военной форме: по званию капитан, штабист, заместитель начальника строевой части, на груди медальон с фамилией Ходжез, награды и знаки отличия отсутствуют. Тайсон заметил на пальце кольцо военной академии Уэст-Пойнт. На вид ему было лет двадцать с небольшим, выражение лица неприятное, угрюмое. Манера держаться очень не понравилась Тайсону, его так и подмывало врезать капитану в челюсть, но, подчинив себя с превеликой неохотой армейской дисциплине, он отдал честь.
– Лейтенант Тайсон прибыл.
Ходжез небрежно ответил на воинское приветствие, потом, тряся бумагами, раздраженно заметил:
– Здесь говорится, что вы должны явиться с докладом в форме.
– У меня нет формы.
– А парикмахер есть?
– Так точно.
– Как вы смеете являться в таком виде? - Он пальцем ткнул в сторону Тайсона.
Тайсон молчал.
– Ну?
– Больше не повторится.
– Буду надеяться. – Только теперь до капитана Ходжеза дошло, что Тайсон стоит за его столом, а он сам находится перед ним. Он сказал резким голосом: – Выйдите оттуда. – Поменявшись с Тайсоном местами, он уселся на вращающийся стул. – Перед тем, как вы явитесь к начальнику, я хочу, чтобы вы оделись и подстриглись по уставу.
– Я бы хотел теперь же встретиться с начальником. Ходжез покрылся багровыми пятнами.
– Что?
– Капитан, я должен прибыть на место действительной службы до полуночи. Это неофициальный визит. Я бы хотел переговорить с полковником.
Ходжез, показалось Тайсону, порывался занести подобную просьбу в протокол. Он враждебно посмотрел на лейтенанта.
Тайсон же ответил ему незлобивым взглядом.
Поразмыслив, Ходжез пришел к выводу, что в таком виде лейтенант произведет нелестное впечатление на начальство, что окажется ему, Ходжезу, на руку. Он встал.
– Подождите здесь. – И исчез в смежном кабинете.
Тайсон облегченно вздохнул. В своем воображении он рисовал яркие сцены расправы над капитаном Ходжезом, ибо на такие акты провоцировала его внешность этого человека. Тайсон не отрицал возможности, что и сам Ходжез не преминул бы отомстить ему за столь грубое нарушение устава, значит, и он провоцировал капитана. Тайсон злорадно ухмыльнулся, думая, что мог бы еще больше уязвить эту штабную крысу, показавшись босым, в грязных джинсах, с волосами до плеч и с надписью на футболке «К черту армию!» Кстати, Ходжез тоже не выказал должной учтивости, видимо, напрочь забью о военной этике, которую обязан соблюдать любой офицер.
Тайсон еще раз окинул взглядом обшарпанный кабинет, на стенах которого висели диплом Ходжеза об окончании военной академии в Уэст-Пойнте, приказ о присвоении ему первого офицерского звания, несколько свидетельств об окончании курсов. В глаза бросился листок бумаги с напечатанным текстом, вставленный в рамку. Это был отрывок из прощальной речи генерала Макартура в Уэст-Пойнте.
"Тени прошлого настигают меня. Близится роковой час. В моей прежней жизни смешались все краски и оттенки, и только сны смутно напоминают мне о ней. Память о былых подвигах омыта слезами, взлелеяна и добыта кровью вчерашнего дня. Я тщетно вслушиваюсь в чарующие звуки сигнальной трубы, отдаленную барабанную дробь. В снах я слышу грохот орудий, треск ружей, тихую невнятную речь на поле брани.
Но вот на закате жизни я вновь возвращаюсь в Уэст-Пойнт. И эхо вторит: Долг – Честь – Страна.
Сегодняшний день возвещает о моей прощальной встрече с вами, но я хочу, чтобы вы знали следующее: когда я пересеку реку жизни, моими последними словами станут служение, служение и служение. Я прощаюсь с вами".
"Я понимаю, - думал Тайсон. – Мне хотят пришить какое-нибудь грубое нарушение закона".
От сознания того, что ему еще не раз придется столкнуться с настоящими солдафонами, пока все это закончится, Тайсону стало не по себе. Армия гораздо жестче обходилась со своими, чем с гражданскими лицами.
Дверь внезапно распахнулась, и Ходжез резко произнес:
– Полковник примет вас сейчас.
– Спасибо, капитан, – ответил Тайсон.
Ходжез посторонился, уступая ему дорогу. Тайсон шагнул в кабинет и остановился, как положено по уставу, в центре комнаты перед столом, за которым сидел полковник. Он отдал честь.
– Лейтенант Тайсон прибыл для прохождения службы.
Полковник молча ответил на приветствие, не вставая с места. Тайсон услышал позади себя шаги Ходжеза и скрип двери. Стоя навытяжку, с высоко поднятой головой, Бен все же сумел разглядеть человека, которому рапортовал. Это был коренастый мужчина лет пятидесяти с посеребренными сединой волосами. Одутловатое лицо, напоминавшее дрожжевое тесто, складки жира на шее, лежащие на воротничке армейской рубашки. Тайсон спохватился, что не знает даже имени этого человека, но потом решил, что это не имеет никакого значения.
Наконец полковник предложил ему сесть. Тайсон присел на стул напротив. – Спасибо, сэр.
Он не стал разглядывать кабинет, обставленный по-спартански: темно-серый стол, несколько виниловых стульев, жалюзи на окнах и кафельная плитка асфальтового цвета. Стены, выкрашенные той же масляной краской, что и в других комнатах здания, отсвечивали характерным блеском. Тайсон чуть ли не с нежностью, которую вряд ли раньше испытывал, вспомнил о своем офисе в корпорации «Перегрин-Осака». Тем не менее, в этом кабинете было то, чего не мог себе позволить Тайсон: стена за столом была увешана реликвиями военного времени, фотографиями, удостоверениями, благодарностями и другими знаками отличия. Он понимал, что наконец-то может повесить все свои военные вещички в новом офисе, но едва ли отважится на это.
Начальник строевого отдела задал не относящийся к делу вопрос:
– Доводилось ли вам раньше бывать в Форт-Гамильтоне?
Он говорил басовитым голосом, выпуская из носа струю сигарного дыма, медленно расползавшегося по всей комнате. Тайсон ответил:
– Никак нет.
– Не заблудились по дороге?
– Никак нет. – Тайсон посмотрел на собеседника, носившего в петлицах подполковничьи серебряные дубовые листья, а не орлов, как полагалось полковнику. Поверх правого кармана был приколот значок с фамилией Левин. На краю стола стояла табличка: ПОДПОЛКОВНИК МОРТИМЕР ЛЕВИН.
Подполковник спросил без обиняков:
– Что, удивлены, увидев перед собой еврея?
Тайсон перебрал в уме несколько возможных ответов, но ни один из них не мог принести ему пользу, поэтому он только сказал:
– Сэр? – что явилось ничего не значащим ответом на военном языке старшему по званию офицеру.
Левин хмыкнул, не вынимая погасшую сигару изо рта.
– Это, как я понимаю, светский визит.
– Так точно. Я хотел отрекомендоваться. – Тайсон притворно откашлялся. – Подполковник, я решительно настроен подать официальную жалобу... согласно статье 138-й «Кодекса военных законов» на предмет неуважительного ко мне обращения капитана Ходжеза.
– Вот как? – Левин оценивающе посмотрел на Тайсона и кивнул. – Лучшее средство защиты – нападение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111