– Извини, Бен.
Тайсон подошел к двери.
– Я буду в спортзале. – Потом, опустив голову, выпалил: – Послушай, я все это понимаю, но постарайся и ты понять меня. Может быть, я просто завидую свободным людям. – Он ждал ответа на свое сакраментальное заявление, но Марси уже не было в гостиной, и он, махнув рукой, вышел из дома.
Глава 37
В семь тридцать вечера в дверь громко постучали, Тайсон немедля открыл. Винсент Корва посетовал на транспорт:
– Еле добрался.
– Спасибо, что согласились скоротать субботний вечер. – Бен пригласил его в дом.
Корва важно прошел в гостиную, не расставаясь со своим кейсом. В джинсах и рубашке он смотрелся как-то несолидно. У Тайсона не укладывалось в голове, как такое тщедушное тельце могло носить на себе семьдесят положенных фунтов, состоявших из боеприпасов, пайка, воды, обмундирования, притом в тридцатиградусную жару.
– Жену с детьми отправил в Монтклэр, – пояснил Корва.
– Это вы там живете? На острове Джерси, если не ошибаюсь?
– Да. Мы проводим там выходные. У нас там летний домик.
– А где это?
– На самом побережье.
– М-м... Я не знал, что туда ездят отдыхать.
Корва улыбнулся.
– Да, но это люди не вашего круга. – Он поставил у дивана свой кейс.
В гостиную вошла Марси.
– Привет, Винс. – Она с легкостью чмокнула его в щеку. Тайсон наблюдал за ней. Она очень свободно общалась с мужчинами, полностью раскрепощая их. Он не мог не заметить, что Корва симпатизировал ей. Очевидно, и Пикар тоже.
Корва перед Марси становился образцом учтивости и деликатности.
– Прошу прощения, но этот выходной Бен проведет со мной. Я не перестаю удивляться тому, какие же у нас в армии упрямые военнослужащие. Всегда считалось, что офицер, давший слово, никогда не нарушит его.
– Вообще-то здесь о джентльменских манерах вспоминают тогда, когда им выгодно. – Она ткнула большим пальцем вверх. – Когда же их что-то не устраивает, слово офицера ничего не значит.
– Наверное, придется держать Бена подальше от прессы, – сказал Корва.
После этих слов Тайсону показалось, что он похож на инвалида, о котором милосердные родственники беспокоятся за его спиной.
– Это, кстати, напомнило мне кое о чем, – продолжал Корва. – Один издатель предложил мне заказ на шестизначную сумму. Боже, мне пришлось нанять еще нескольких работников, чтобы отбить атаку телефонных звонков. Между прочим, очень солидный издатель. Хотите поделиться своими воспоминаниями за четверть миллиона?
Тайсон и Марси обменялись взглядами. Марси вступила в разговор:
– Нет, он не хочет. Еще давным-давно мы решили не наживаться на этой неразберихе. Все, что мы хотим, – это покрыть юридические и судебные издержки.
– Хорошо. Больше никогда не упомяну о подобных предложениях. – Он улыбнулся. – Даже святых можно искусить.
– Присядьте, Винс, сделайте одолжение. Я купила бутылку той ужасной бурды, которую вы употребляете. – И, не успев договорить, она исчезла в кухне.
Корва присел на край дивана и шепнул на ухо Тайсону:
– Мне нужно поговорить с вами наедине.
Тайсон покорно кивнул.
– Марси с Дэвидом собираются в кино.
Марси вышла с подносом, на котором дребезжали три граненых стакана и удлиненной формы бутылка с желтой жидкостью. Поставив поднос на стол, Марси аккуратно разлила ее по стаканам, а Корва предупредил:
– Осторожнее! Неспроста этот напиток называют «ведьмой».
Он опрокинул стакан, за ним то же самое сделали супруги. Все посмотрели друг на друга ошалевшим взором. Тайсон закашлялся.
– Мамма мия. Это же чистый растворитель.
– К нему нужно привыкнуть, – объяснил Корва. Он достал из кейса керамический кувшинчик и поставил его на стол. – Я обещал вам соус. – Он повернулся к Марси: – Кувшинчик следует открывать перед самым употреблением. Не подогревайте соус, а то улетучится букет ароматов. Хранить следует при комнатной температуре. Понятно?
Марси подозрительно посмотрела на кувшинчик, повертела его в руках и не удержалась от язвительного замечания:
– Смахивает на растворитель вашей «ведьмы». Надеюсь, что все ваши итальянские изыски приготовлены из натурпродуктов. Я имею в виду, что вы туда не напихали Бог знает чего?
– Конечно, нет. Этот рецепт перешел ко мне по наследству. – Он подмигнул ей.
– Когда все закончится, – улыбнулась она, – вы можете рассчитывать на популяризацию вашего рецепта через женщину, имеющую связи с широкой публикой. Я определю вас в итальянский отдел к Ли Бейли. Как ваше второе имя?
– Марк-Антонио.
– О... Как здорово! Винченто Марк-Антонио Корва, или Винсент Марк Энтони Корва, или...
Тайсон спросил:
– Ты в кино не опоздаешь?
Марси взглянула на часы.
– Ой! – Она поднялась. – Сегодня показывают «Создателя» с Питером О'Тулом. – Подойдя к лестнице, она позвала: – Дэвид! Пора! – Потом обернулась, продолжая посвящать Корву в тонкости рекламного дела. – Важен образ, но в отличие от большинства людей, занимающихся рекламой, я ищу суть во внутреннем и эмоциональном содержании. Всем этим вы обладаете.
– Замрите, – обратился Бен к Корве. – Дальше начинается сильный бред. – Почувствовав на себе леденящий душу взгляд жены, он поправился: – Она практикуется. Завтра ей выходить на работу.
Корва сделал глоток. Он отметил про себя, что супруги не разговаривали напрямую друг с другом, а в голосе Тайсона слышались какие-то тревожные нотки.
Спустившись по лестнице, Дэвид приветливо сказал:
– Здравствуйте, мистер Корва.
– Привет, Дэвид. Ну как? Готов к завтрашнему походу в школу?
– Думаю, что да.
– Запомни, что все дети одинаковые, даже если у них бруклинский выговор.
Дэвид силился улыбнуться. Марси обняла его за плечи и подвела к двери.
– В добрый час, – помахал рукой адвокат. – Если не увидимся сегодня больше, желаю вам удачи завтра.
Марси и Дэвид вышли, а Корва еще раз отметил про себя, что ни один член этой семьи не сказал другому «до свидания».
– Не поймите меня превратно, но для пользы дела мне хотелось бы выяснить одну деталь. Есть ли у вас разногласия в семье?
Бен закуривал и кивал одновременно.
– У меня эти разногласия в течение семнадцати лет семейной жизни, поэтому пусть вас это не беспокоит. Меня это, во всяком случае, не колышет.
– В чем вы не ладите?
– Вы что, адвокат по бракоразводным делам? – Он плеснул себе немного из бутылки. – Раз уж вы от меня не отстаете... все дело в решении Марси вернуться на работу.
– Вы против?
– Скорее всего, да.
– Вам не нравится, что весь день вы будете слоняться по дому, занимаясь хозяйственной работой и стараясь защититься от обвинения в убийстве, а она в это время будет обедать с интересными людьми.
– Как вы прозорливы, Винни. Попали в самую точку.
– Только сейчас не перекладывайте это на меня.
– А я сомневаюсь, что у нее интересные клиенты, к тому же я вовсе не намерен нести какую-либо хозяйственную нагрузку. Черт, я становлюсь прислугой.
Корва почесал кончик носа указательным пальцем.
– Может быть, вы и правы. Я про то, что вы чувствуете себя уязвленным, рассерженным и покинутым. Однако это не поможет вашей защите от обвинения. – Корва наклонился к Тайсону поближе. – Позвольте мне высказать вам нечто, с чем бы вы, я думаю, согласитесь. Дело об убийстве, возбужденное против вас, гораздо важнее семейной жизни. Нарисуйте мысленно перспективу, мой друг, и перестаньте быть таким капризным.
– Не кляните меня.
– Мне бы хотелось сбить с вас спесь.
– Это все слова.
Корва поднялся с дивана и стал прохаживаться по гостиной.
– Послушайте, у вас нет времени предаваться размышлениям о своей семьей и образе жизни. Если вы не сосредоточитесь на этом деле, я умываю руки.
Бен вскочил с дивана. Голос его звенел:
– Я вам ни какой-нибудь робот. Я ужасно разозлен. Я чувствую себя преданным.
– Ну и что из этого? Вы ничего с этим не поделаете. До того как кончится эта бодяга, все так или иначе предадут вас. Сейчас вы служите самому себе, и ваша святая обязанность – держаться подальше от тюремной решетки. А когда вы освободитесь от всего этого, тогда можете сводить счеты с кем угодно. Capice? Понятно? – Он пристально смотрел на Тайсона.
– Да, capice. – Тайсон очень нервничал, но старался сдерживать себя.
Корва протянул ему руку.
– Друзья?
Тайсон крепко пожал руку адвокату.
– Прежде всего я сведу счеты с тобой, жалкий итальяшка.
Корва расхохотался. Они сели и молча выпили. Тайсон заметил:
– Мои неурядицы в семье сказываются на вас.
Корва повторил тост. Мужчины подняли стаканы и снова выпили.
– Это неважно.
– Вы слышали или читали то, что сказал полковник Хортон?
Корва кивнул.
– Я знаю Хортона. Все его уважают и почитают, как самого Бога. К тому же он имеет огромное влияние на военные суды. Он действительно выбил почву из-под ног у ван Аркена. Этот разговор для вас практически не имеет никакого значения. Но есть люди – не только ваши фаны, но и интеллектуалы, – которые заявляют, что вас оболгали. Ни один из них не в силах остановить армейского Джагернаута, зато вы можете немного успокоиться от сознания того, что по вашему делу ведутся горячие споры конституционного характера.
– Вот для чего живут мученики. Винс. Чтобы выстрадать человечеству более совершенное общество.
– Можете упиваться своим сарказмом сколько угодно. Но я вам скажу вот что: еще напишут немало строк о Соединенных Штатах против Бенджамина Тайсона. Вы войдете в историю. Известно ли вам, что настоящий «Свод военных законов Франции» явился следствием неправильного проведения французской армией суда над Дрейфусом?
Тайсон снова закурил и прислонился к спинке дивана.
– Лучше спросите, важно ли это для меня.
– Когда-нибудь, – продолжал Корва, развивая тему, – когда вы пройдете небесное чистилище, «Таймс» обязательно напечатает ваш некролог. И мой тоже.
– Неужели? – Тайсон игриво выпускал кольца дыма. – Что они о вас напишут? Не выиграл ни одного процесса?
Корва смотрел на окно.
– Что это у вас за погром такой?
– Марси разозлилась не на шутку. Видите ли, она противостоит насилию и не совсем понимает, как эти несчастные ублюдки из моего взвода могли выйти из себя и стали крушить все на своем пути. Разойдясь, она метнула пепельницу в окно. Я не стал осуждать се, просто заметил, что те люди, которые живут в небольших домах, не должны швыряться пепельницами.
– Если говорить о неконтролируемом поведении, то на суде вас засыпят психологическими тестами. Возражения есть?
– Да. Мы не можем говорить о невменяемости, поскольку прошло два десятилетия после случившегося, тем более не станем заявлять о том, что я не в состоянии предстать перед судом в настоящее время. Да мне и не пристало быть подопытным кроликом для кучки врачей-недоумков.
– Ладно. Я сделаю все необходимое, чтобы не допустить тестирования. Вы когда-нибудь встречались с психоаналитиком?
Тайсон погасил сигарету.
– Да.
– Помогли бы нам его записи, как вы думаете?
– Трудно сказать. А каким образом?
– Указано ли в его записях, что вы чувствовали вину и угрызения совести за сокрытие инцидента в госпитале?
– Я не знаю, ведь я никогда ему не рассказывал об этом.
– Как же вы лечились у психиатра, не рассказывая ему, что вас беспокоит?
Тайсон улыбнулся.
– Он тоже хотел бы это знать.
– Вы не станете возражать, если я свяжусь с ним?
– Нисколько, только вам понадобится планшетка для спиритических сеансов.
– Ах вот в чем дело...
– Самоубийство. Если вы вызовете его дух, передайте ему, что я не забуду его последний счет.
– Вы сегодня перебрали. – Корва задумался на мгновение. – А что стало с его картотекой?
– Понятия не имею. Эта информация не для всех, ведь так?
– Безусловно, пока жив врач. Но потом... в общем, я загляну в вашу карточку. – Он достал блокнот и ручку и под диктовку Тайсона записал фамилию врача и его последний адрес.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111