– Пойдем, – предложил Корва. – Хватит с нас фотографий. – Он схватился за ручку двери, но военный полицейский в белом шлеме, у которого на такого же цвета ремне висела кобура с пистолетом 45-го калибра, учтиво придержал для проходивших внутрь дверь. Корва поманил Тайсона.
Войдя в длинный коридор, Тайсон снял с головы пилотку. С каждой стороны вестибюля располагались врата судилища, обозначенные красными табличками с именами слуг Господних в лице: дежурного офицера капитана Смита, раввина Эли Вейтца, майора, капеллана.
Корва потоптался у двери. Он сказал Тайсону:
– Когда мы сюда ехали, я заметил, что у главных ворот толпились тысячи людей с лозунгами «Освободите Тайсона!» и «Смерть ублюдку!». – Он выдержал паузу. – Вокруг вас такой ажиотаж, Бен. Вопросы, вопросы... Но я не вижу, чтобы кто-нибудь знал на них ответы.
– Это потому, что вопросы неправильные.
Корва постучал в дверь раввина, потом приоткрыл ее.
Раввин Вейтц, грузный мужчина с седыми колечками волос, вышел им навстречу. Он был в коричневом фланелевом костюме.
– Доброе утро, джентльмены. – Он радушно пригласил их войти.
– Очень любезно с вашей стороны предложить нам свой кабинет, рабби, – заметил Корва.
– Предложить? Я ничего не предлагал. Они сказали: «Суду нужны кабинеты». Свой я отдал защите. Поэтому я прощаюсь с вами, но прежде скажу: «Привет». – Раввин Вейтц собрал бумаги в кейс. – Как долго все это продлится?
Корва пожал плечами.
– Не могу сказать. Сегодня понедельник... Может быть, к пятнице закруглимся.
– Мне понадобится кабинет в пятницу вечером перед службой.
– Да, сэр. Я знаю.
– Разве вы не торопитесь занять место в зрительном зале? – спросил Тайсон.
Майор Вейтц подошел к двери и оглянулся.
– Они предложили мне пропуск на процесс в виде компенсации за предоставленный кабинет. Но там не будет ничего, что бы я хотел увидеть. Итак, удачи вам и да поможет вам Бог. – Раввин Вейтц исчез за дверью.
Корва расположился за столом раввина, доставая из кейса какие-то бумаги. Тайсон бросил на стол свою пилотку. Корва сказал:
– Одалживать помещение церкви для заседания трибунала – это что-то новенькое.
– Да. Довольно эксцентрично.
– Неужели они не могли выделить для суда помещение в гарнизоне, раз уж мы не захотели ехать в Форт-Дикс?
Тайсон махнул рукой.
– Да какая теперь разница? – Он подошел к окну и стал разглядывать улицу через щели в жалюзи. Вдоль Рузвельт-лейн стояли припаркованные автомобили, включая передвижные телевизионные станции. Военная полиция регулировала движение на дороге.
– Им пришлось вызвать из Форт-Дикса два отряда военной полиции, – сказал Корва, – а город выделил до ста полицейских, чтобы охранять наш с вами покой.
Тайсон с глубоким вздохом отвернулся от окна.
– Раньше мне не доводилось выходить на публичное обозрение.
– О... вам нужно привыкнуть к этому.
– Неужели нельзя было устроить закрытое слушание дела?
– Боюсь, что нет, Бен. Я бы хотел, чтобы и пресса, и пришедшие на суд гражданские лица держали всех в курсе событий. Когда армия не выдержала давления и объявила об открытом процессе, то список лиц, которые в обязательном порядке должны присутствовать на нем, заметно увеличился. Жена командира части миссис Хилл попросила тридцать пропусков. – Корва добавил: – Собор вмещает около двухсот человек, однако армия старается ограничить число зрителей до сотни.
Тайсон мрачно усмехнулся:
– Я никогда не видел столько народа даже во время воскресных служб.
– Когда проходил процесс над Колли, они выбрали помещение для пятидесяти девяти человек. И каждый день все места были заняты.
Тайсон обратил внимание, что Вейтц сварил для них свежий кофе, и налил себе в чашку.
– Вам налить?
– Нет, спасибо. Вам надо принять во внимание возможности своего мочевого пузыря. Адвокаты – несносные болтуны, так что сегодняшний процесс может затянуться.
Тайсон поставил на стол нетронутый кофе и закурил сигарету. Он взглянул на часы, потом взял наугад книгу и начал листать, пока не понял, что она написана на иврите.
– Все перед выступлением боятся, – вздохнул Корва, – но через десять минут после того, как вы войдете в зал, к вам вернется былая уверенность и все будет в порядке.
– Я и сейчас чувствую себя уверенно.
– Хорошо.
Тайсон глубоко затянулся.
– Я все жду, что кто-нибудь отменит суд.
Корва не ответил.
Тайсон вновь посмотрел на часы. Он поискал глазами пепельницу и, не увидев, бросил окурок в чашку с кофе.
Корва просматривал записи в своем желтом блокноте.
Из коридора донеслись тяжелые шаги кого-то в подкованных ботинках. Этот кто-то остановился у их двери и постучал три раза. Дверь распахнулась, и высокий молодой сержант военной полиции обратился к Тайсону:
– Сэр, следуйте за мной.
Тайсон взял свою пилотку, а Корва свой кейс.
Сержант военной полиции по фамилии Ларсон сказал:
– Вы можете оставить свой головной убор здесь, сэр.
– Что? А... – Тайсон снова положил пилотку на стол, поправил галстук, одернул мундир и только потом вышел в коридор, сопровождаемый Корвой. Сержант Ларсон опередил их, показывая дорогу.
Они дошли до пересечения коридоров и повернули налево. Сержант открыл для своих спутников дверь в конце коридора. Первым вошел Корва, за ним Тайсон.
Тайсон, ведомый Корвой, ступил на красный ковер, расстеленный перед алтарем. При его появлении зал загомонил. Корва указал на длинный дубовый стол в дальнем от алтаря углу, и Тайсон, обойдя вокруг него, опустился на тяжелый деревянный стул. Корва сел слева от него.
Тайсон огляделся и заметил, что с той стороны, откуда они входили в зал, поставили такой же длинный стол, предназначенный для присяжных заседателей. Он насчитал семь пустых стульев. Затем его взгляд привлекла задняя стена собора, отделанная панелями светлого ореха, доходившими до сводчатого кафедрального потолка. От середины стены с потолка до пола свисали вышитые золотом тяжелые портьеры. Они загораживали, Тайсон знал, пресвитерию – часть церкви, где под мощным крестом помещался алтарь. Портьеры закрывали во время иудейских служб и нерелигиозных собраний, таких как нынешнее. Тайсон обратил внимание, что алтарь не имел каких-либо отличий, поэтому его можно было принять за кафедру лектора. Не вызывало сомнений и то, что легкий камуфляж путем изменения сценического реквизита мог бы переделать это место из религиозного в мирское.
Кафедра проповедника была сдвинута со своего обычного места. Она стояла перед закрытыми портьерами и предназначалась, как Бен предположил, для военного судьи. Слева от кафедры в пирамиду поставили американский флаг, а над флагом красовалась фотография президента, прикрытая с флангов фотографиями министра обороны и министра юстиции. Тайсон предположил, что каждому социальному институту необходимы свои символы, а символы военного правосудия были менее назойливыми в отличие от символов многих других институтов.
Справа от места судьи он увидел кафедру для дачи свидетельских показаний, такую же, как в гражданских судах. Слева от кафедры поставили стол для стенографистки – опять-таки так же, как в гражданских судах.
Рядом с папертью находился стол обвинителей. За ним восседали с серьезными лицами полковник Пирс, майор Вейнрот и капитан Лонго. Стол был завален бумагами – явный намек на их кипучую деятельность, тогда как Корва даже не открыл свой кейс.
Корва проверил работу микрофона, установленного у него на столе, и, убедившись, что он выключен, сказал Тайсону:
– Я насчитал больше сотни зрителей.
– Я еще в зал не смотрел. – Тайсон только теперь стал разглядывать правый неф. Скамьи, пустовавшие во время службы, были полностью заняты, более того, люди стояли в проходах. – Наверное, кто-то подделал пропуска.
Тайсон внимательно рассмотрел хоры со сводчатыми узкими окнами из цветного стекла, сквозь которые едва проникал свет. Корва сказал ему, что места на хорах зарезервировали генерал Уильям ван Аркен и его штат, высшие армейские чины и члены правительства, включая генерала Питерса, нескольких местных политиканов и работников службы безопасности. Благодаря рассеянному свету витражей Тайсон заметил на хорах движение. У него не было и доли сомнения в том, что его старый приятель Чет Браун тоже пришел на судилище. Он сказал вслух:
– На галерее совсем темно.
Корва проследил за его взглядом.
– Никому не положено знать об их присутствии. Таково, должно быть, распоряжение начальства.
– Я увидел из окна правительственные машины с флагами и звездами.
– Хорошо.
В стенах нефа было по четыре высоких сводчатых окна из цветного стекла, таких же, как и на хорах. Утреннее солнце запустило в окна свои лучи, расписывая многоцветьем скамьи и лица зрителей. Витражи на окнах являли собой нечто абстрактное, как и весь дизайн церковной обстановки, для пущего угождения всем христианам и иудеям, не выделяя ни одну из религий. Большая часть витражей была исполнена на патриотические и военные темы в красных, белых и голубых тонах. Мотивы Ветхого завета были использованы только на двух окнах.
Наконец Тайсон отважился взглянуть на пришедших. Примерно три четверти зрителей составляли военнослужащие мужского и женского пола. Один ряд полностью занимала группа студентов из Шарлоттсвилля. Большинство составляли гражданские лица среднего возраста и, судя по одежде, выше среднего достатка. Именно их можно чаще всего встретить на дневных спектаклях в элитарных театрах.
Марси устроила так, чтобы на суде присутствовали друзья и семья Тайсона. Она сделала все настолько профессионально, насколько подсказывал ей опыт работы в службе рекламы и информации. Ему показалось, что большинство знакомых сидят в первых рядах с левой стороны. В их число входили Джон и Филлис Маккормики и несколько других семей из Гарден Сити.
Увидев трех японцев, Тайсон признал в них коллег из «Перегрин-Осака». Он посмотрел дважды в их сторону, чтобы убедиться, что это Кимура, Накагава и Сайто. Он понимал, что ему бы надо удивиться, но его уже ничего не удивляло. С господами из Японии сидела его бывшая секретарша мисс Бил, выглядевшая так, словно одержала победу в битве с лишними килограммами и нашла приличный магазин готового платья.
Потом его взгляд остановился на Эндрю Пикаре, мило беседовавшем с Филом и Жанет Слоунами.
Он перемигнулся с Полом Стейном, в чьей квартире еще не так давно наслаждался холостяцкой жизнью. Бен поймал на себе взгляд подполковника Левина, рядом с которым сидела жена. А вот и доктор Рассел – директор музея. Пришедший на суд капитан Ходжез то и дело поглядывал на часы. Тайсону трудно было представить, на кого его недруг оставил гарнизон в свое отсутствие.
Он продолжал осматривать скамьи, выискивая среди сидящих Карен, и наконец нашел ее на последнем ряду. Слева от нее сидел молодцеватый офицер и что-то говорил ей. По манере держаться Тайсон понял, что они больше, чем товарищи по работе. Наверняка это и есть тот человек, о котором упоминал Чет Браун, – полковник Эрик Уиллетс. У Тайсона закралось подозрение, что полковник, вероятно, с радостью встретил бы приговор о его, Тайсона, пожизненном заключении, и, подогреваемый надеждой, он пришел, чтобы убедиться в этом.
Несколькими днями раньше Бен получил письмо от вдовы капитана Браудера Эмили, выражавшей сочувствие и поддержку перед серьезным испытанием. Она наверняка приехала на суд и теперь сидела где-то тихо. Но Тайсону не довелось лично быть знакомым с ней, поэтому он не знал, как она выглядит.
На первой скамье слева он увидел свою мать, что-то говорившую преподобному Саймсу, своему бывшему священнику. Похоже, они сплетничали о конгрегации – единственная тема, на которую привыкла говорить его мать со святым отцом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111