К сожалению, каньон-щель оказался слишком узок для лошадей.
Поднявшись на стену из песчаника, Нора увидела отметины на скале у ручья. Спешившись и подойдя ближе, она обнаружила серию петроглифов, имевших разительное сходство со встреченными ранее у подножия хребта. Аналогичный узор из точек, животные, маленькая человеческая ступня, звезда и солнце. И снова – обратная спираль, вырезанная над остальными изображениями.
К ней подошли остальные члены экспедиции. Стоило Арагону увидеть петроглифы, в непроницаемом взгляде вспыхнули огоньки любопытства.
– Что вы об этом думаете? – обратилась к нему Нора.
– Последовательности из точек, подобные этой, я наблюдал на подступах к Хопи. Полагаю, они содержат какую-то информацию, скорее всего, указывают направление и расстояние.
– Разумеется, – фыркнул Блейк. – Что касается этих, они наверняка подскажут, где находится ближайшая автозаправка. Всем известно, что петроглифы анасази не поддаются расшифровке.
Антрополог пропустил насмешку мимо ушей.
– Ступня, полагаю, означает путника, точки – расстояние, которое ему предстоит преодолеть. Изучая другие петроглифы, я выяснил, что каждая точка, как правило, соответствует примерно шестнадцати минутам ходьбы пешком, или расстоянию в три четверти мили.
– А что означает антилопа? – поинтересовалась Нора.
– Антилопа означает антилопу, – пожал плечами Арагон.
– То есть это изображение не обладает символическим смыслом?
– Почему же, обладает. – Он вновь взглянул на скалу. – Но нам трудно постичь этот смысл. Его не выразить доступными нам способами. Это какой-то иной уровень использования символов.
– На другой стороне хребта я видела на скале необычное изображение, – заметила Нора. – Звезду, помещенную внутри луны, которая находится внутри солнца. Никогда прежде я не встречала ничего подобного.
– Расшифровать это изображение не так трудно. Солнце – символ верховного божества, луна – символ будущего, звезда – символ истины. Полагаю, рисунок говорит о том, что неподалеку находится прибежище оракулов, своеобразные индейские Дельфы.
– Вы имеете в виду Квивиру?
Антрополог молча кивнул.
– А что означает спираль? – подал голос Холройд.
– Она была вырезана позднее, – в некотором замешательстве произнес Арагон. – Вы сами видите, это обратная спираль. – Голос его упал почти до шепота. – Я склонен предположить, что это предостережение. Или символ зла. Тот, кто вырезал эту спираль, хотел предупредить путников, что дальше им идти не следует.
После его слов в воздухе повисло напряженное молчание.
– Львы, медведи и гадюки, боже мой, – пробормотал журналист.
– Разумеется, мы не в состоянии постичь весь смысл данного изображения, – добавил Арагон, пытаясь исправить произведенное его словами тягостное впечатление. – Возможно, мистер Смитбэк не откажется нас просветить. Вне всякого сомнения, вы обладаете глубокими познаниями относительно колдунов и ведьм анасази, а также их современных последователей, так называемых людей-волков.
Вскинув брови, журналист нервно облизал губы, однако счел нужным оставить реплику ученого без комментариев.
Они двинулись ко входу в каньон, когда всеобщее внимание привлек громкий вскрик Холройда. Питер указывал на подножие скалы, где виднелась надпись, несомненно, куда более современная, нежели петроглифы анасази. Нора проследила за направлением его взгляда, и щеки ее вспыхнули. Опустившись на колени, она медленно провела пальцами по буквам и цифрам, процарапанным в песчанике лезвием перочинного ножа: «П. К. 1983».
23
Стоило ей коснуться знакомых инициалов, как сомнения, точившие ее душу последние дни, улетучились без остатка. Она прижалась к скале лбом, испытывая огромное, невероятное облегчение. Отец прошел здесь. Экспедиция на верном пути. Вновь обретя способность соображать, Нора услышала возгласы радости и адресованные ей поздравления.
Она медленно поднялась на ноги и предложила спутникам передохнуть в маленькой дубовой роще неподалеку от места, где ручей исчезал в узком каньоне. Все, за исключением Свайра, пребывали в приподнятом настроении. Ковбой, молчаливый и хмурый, отвел лошадей на лужайку. Бонаротти, не теряя времени, кинулся мыть в ручье грязную посуду.
– Мы почти у цели, – объявила Нора. – Это – тот самый каньон-щель, который помечен на наших картах. Он и приведет нас к Квивире.
– А как мы будем по нему продвигаться? – поинтересовался Блейк. – Он невероятно узкий.
– Другого пути в долину нет, – пожала плечами Слоан. – Так что нам придется протискиваться через эту щель.
– Придется, и мы протиснемся, – кивнула Нора. – Снова разгрузим лошадей и понесем снаряжение на руках. Вопрос в том, когда мы этим займемся. Время близится к вечеру. Может, стоит разбить здесь лагерь и продолжить путь завтра?
– Отличная идея. – Блейк откликнулся самым первым. – Что до меня, то я тасканием тяжестей сыт по горло. И на сегодня у меня не осталось ни малейшего желания снова поработать грузчиком. Тем более в таких неподходящих условиях.
Он недовольно кивнул на каньон, больше походивший на трещину в стене.
– Я тоже не против провести эту ночь здесь, – подхватил Смитбэк, обмахиваясь дубовой веткой. – Разве не здорово охладить ноги в ручье, дожидаясь, пока наш драгоценный синьор Бонаротти порадует нас новыми шедеврами!
Остальные, судя по лицам, разделяли его мнение и вовсе не горели желанием скорее продолжить путь. Лишь в глазах Слоан читалось то же самое нетерпение, что мешало усидеть на месте самой Норе.
– Если так, то мы, пожалуй, сходим на разведку? – предложила девушка с обычной безмятежной усмешкой.
Нора взглянула на вход в каньон – темный рубец на теле скалы – и кивнула.
– Мы со Слоан пойдем и проверим, насколько безопасен проход, – объявила она остающимся. – Если не успеем вернуться до темноты, заночуем на той стороне. Есть возражения?
Возражений не последовало. Участники экспедиции предались обычным хлопотам по разбиванию лагеря, а Нора сложила в рюкзак спальный мешок и флягу с водой. Дочь профессора упаковала то же самое, а кроме того, прихватила моток веревки и кое-какое альпинистское снаряжение. Бонаротти, не сказав ни слова, вручил каждой по маленькому, но увесистому свертку.
Взвалив рюкзаки на спину, они помахали товарищам и двинулись вдоль ручья. Миновав дубовую рощу, поток скрылся в зарослях тростника у самого входа в каньон-щель. Большая часть тростника оказалась поломана, а рядом валялось несколько гниющих бревен и обломков толстых веток.
Разведчицы углубились в заросли. Высохшие стебли шуршали и трещали под их ногами. Начальница экспедиции шла первой, отмахиваясь от тучи насекомых, гудевших в раскаленном воздухе.
– Мисс Келли, – донесся до нее голос Слоан, – осторожно посмотрите направо. Посмотрите, но не поворачивайте голову.
Нора последовала совету девушки. В нескольких футах от себя она увидала серую гремучую змею, обвившуюся вокруг тростникового стебля примерно на высоте человеческого плеча.
– Не хотела говорить вам, но вы только что отшвырнули это бедное создание локтем.
Слоан пыталась придать голосу беззаботность, однако он все равно слегка дрожал.
Нора, словно завороженная, смотрела на змею. Потревоженный тростник все еще качался за ее спиной.
– Боже мой, – прошептала она внезапно пересохшими губами.
– Думаю, она не укусила вас только потому, что не хотела упасть, – добавила Слоан. – Кстати, эти маленькие гремучие змеи, несмотря на свои размеры, чрезвычайно ядовиты.
Нора не сводила глаз со змеи, почти сливавшейся с окружавшей растительностью.
– Что-то у меня ноги подгибаются, – пробормотала она.
– Давайте я пойду первая.
Не в состоянии спорить, Нора послушно уступила место. Через секунду девушка продиралась через тростник, постоянно останавливаясь и внимательно рассматривая дорогу.
– Вон, глядите, еще одна, – прошептала она, резко замерев.
Потревоженная змея проворно сползала по стеблю. Перед тем как исчезнуть в зарослях, она издала тихое, леденящее кровь шипение.
– Жаль, с нами нет Бонаротти. – Слоан двинулась дальше. – Наверняка он состряпал бы из этих тварей отличное заливное или что-нибудь в этом роде.
Не успела она договорить, грозное шипение раздалось прямо у нее под ногами. Девушка с коротким пронзительным взвизгом отпрянула назад, уступая змее дорогу.
Пока заросли не кончились, исследовательницам пришлось пережить еще несколько столь же неприятных встреч. Наконец перед ними открылся вход в каньон, две крутые и гладкие каменные стены, разделенные примерно десятью футами. По песчаному дну медленно струился ручей, превратившийся в узкую серебристую ленту.
– Никогда в жизни не видела сразу такую пропасть змей, – выдохнула Нора.
– Вероятно, их принесло паводком, – заметила Слоан. – Бедняжки натерпелись страху, промокли и пребывают в скверном настроении.
Вслед за ручьем они нырнули в каньон. Теперь им приходилось шлепать прямо по кромке воды. Каменные стены едва не смыкались над их головами, и Норе все время казалось, будто она попала в длинный узкий сосуд. Потоки, в течение столетий сбегавшие по краям невероятно узкого ущелья, придали им замысловатый рельеф, и подчас казалось, будто здесь приложил руку скульптор, наделенный богатым воображением. В каньоне царил вечный сумрак, лишь изредка Норе удавалось увидеть проблески неба. Прямые солнечные лучи почти не достигали песчаного дна, и воздух тут оказался на удивление холодным и влажным. Кое-где вода скапливалась в глубоких выемках, образуя островки зыбучего песка. Перебираться через них приходилось на четвереньках, а то и по-пластунски, толкая груз перед собой. В такие моменты, как оказалось, снятый рюкзак не только не мешал, но напротив, помогал, превращаясь в подобие поплавка.
– Да, чистюлями нас никак не назовешь, – проворчала Слоан, в очередной раз поднимаясь на ноги.
Сумрак, царивший в каньоне, становился все гуще. В одном месте, примерно в двадцати футах над их головами, между стен застрял толстый древесный ствол с ободранной корой. Немного выше темнел провал небольшой пещеры, а под ним торчал узкий выступ.
– Вероятно, его вырвало с корнем во время грозы, – предположила Слоан. – Надеюсь, пока мы здесь, природа обойдется без сюрпризов.
– Я слышала, буря в здешних краях начинается с жутких завываний ветра, – ответила Нора. – Потом вдалеке раздаются раскаты грома, многократно повторенные эхом. Кто-то рассказывал мне, что они напоминают рокот голосов или неистовые овации. Едва заслышав их, надо уносить ноги из каньона. Когда раздастся рев воды, будет уже поздновато. Поток закружит тебя, словно соломинку, и поминай как звали.
– Спасибо за предупреждение. – Слоан рассмеялась низким горловым смехом. – Теперь я буду карабкаться вверх по стене всякий раз, как услышу дуновение ветерка.
Ущелье постепенно сужалось. Несколько раз им встречались огромные лужи. Глубина их казалась не больше дюйма, однако под темно-коричневой водой скрывался зыбучий песок. За каждой из них стены каньона сдвигались еще теснее, и всякий раз исследовательницам приходилось протискиваться боком, сняв рюкзаки. Прямо над ними висели застрявшие меж стен огромные валуны, чьи очертания в сумерках казались особенно причудливыми и угрожающими.
Примерно через час они добрались до чрезвычайно длинной и узкой лужи. Вдали маячил тонкий просвет. Обогнуть препятствие они не могли, и Нора, без колебаний войдя в мутную воду, поплыла. На пути ее, примерно в шести футах над водой, между стен висел очередной камень. Корни и водоросли свисали с него, образуя сплошную завесу, едва пропускавшую солнечный свет.
Она помедлила, в нерешительности уставившись на зеленую преграду.
– Прямо какие-то магические врата.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
Поднявшись на стену из песчаника, Нора увидела отметины на скале у ручья. Спешившись и подойдя ближе, она обнаружила серию петроглифов, имевших разительное сходство со встреченными ранее у подножия хребта. Аналогичный узор из точек, животные, маленькая человеческая ступня, звезда и солнце. И снова – обратная спираль, вырезанная над остальными изображениями.
К ней подошли остальные члены экспедиции. Стоило Арагону увидеть петроглифы, в непроницаемом взгляде вспыхнули огоньки любопытства.
– Что вы об этом думаете? – обратилась к нему Нора.
– Последовательности из точек, подобные этой, я наблюдал на подступах к Хопи. Полагаю, они содержат какую-то информацию, скорее всего, указывают направление и расстояние.
– Разумеется, – фыркнул Блейк. – Что касается этих, они наверняка подскажут, где находится ближайшая автозаправка. Всем известно, что петроглифы анасази не поддаются расшифровке.
Антрополог пропустил насмешку мимо ушей.
– Ступня, полагаю, означает путника, точки – расстояние, которое ему предстоит преодолеть. Изучая другие петроглифы, я выяснил, что каждая точка, как правило, соответствует примерно шестнадцати минутам ходьбы пешком, или расстоянию в три четверти мили.
– А что означает антилопа? – поинтересовалась Нора.
– Антилопа означает антилопу, – пожал плечами Арагон.
– То есть это изображение не обладает символическим смыслом?
– Почему же, обладает. – Он вновь взглянул на скалу. – Но нам трудно постичь этот смысл. Его не выразить доступными нам способами. Это какой-то иной уровень использования символов.
– На другой стороне хребта я видела на скале необычное изображение, – заметила Нора. – Звезду, помещенную внутри луны, которая находится внутри солнца. Никогда прежде я не встречала ничего подобного.
– Расшифровать это изображение не так трудно. Солнце – символ верховного божества, луна – символ будущего, звезда – символ истины. Полагаю, рисунок говорит о том, что неподалеку находится прибежище оракулов, своеобразные индейские Дельфы.
– Вы имеете в виду Квивиру?
Антрополог молча кивнул.
– А что означает спираль? – подал голос Холройд.
– Она была вырезана позднее, – в некотором замешательстве произнес Арагон. – Вы сами видите, это обратная спираль. – Голос его упал почти до шепота. – Я склонен предположить, что это предостережение. Или символ зла. Тот, кто вырезал эту спираль, хотел предупредить путников, что дальше им идти не следует.
После его слов в воздухе повисло напряженное молчание.
– Львы, медведи и гадюки, боже мой, – пробормотал журналист.
– Разумеется, мы не в состоянии постичь весь смысл данного изображения, – добавил Арагон, пытаясь исправить произведенное его словами тягостное впечатление. – Возможно, мистер Смитбэк не откажется нас просветить. Вне всякого сомнения, вы обладаете глубокими познаниями относительно колдунов и ведьм анасази, а также их современных последователей, так называемых людей-волков.
Вскинув брови, журналист нервно облизал губы, однако счел нужным оставить реплику ученого без комментариев.
Они двинулись ко входу в каньон, когда всеобщее внимание привлек громкий вскрик Холройда. Питер указывал на подножие скалы, где виднелась надпись, несомненно, куда более современная, нежели петроглифы анасази. Нора проследила за направлением его взгляда, и щеки ее вспыхнули. Опустившись на колени, она медленно провела пальцами по буквам и цифрам, процарапанным в песчанике лезвием перочинного ножа: «П. К. 1983».
23
Стоило ей коснуться знакомых инициалов, как сомнения, точившие ее душу последние дни, улетучились без остатка. Она прижалась к скале лбом, испытывая огромное, невероятное облегчение. Отец прошел здесь. Экспедиция на верном пути. Вновь обретя способность соображать, Нора услышала возгласы радости и адресованные ей поздравления.
Она медленно поднялась на ноги и предложила спутникам передохнуть в маленькой дубовой роще неподалеку от места, где ручей исчезал в узком каньоне. Все, за исключением Свайра, пребывали в приподнятом настроении. Ковбой, молчаливый и хмурый, отвел лошадей на лужайку. Бонаротти, не теряя времени, кинулся мыть в ручье грязную посуду.
– Мы почти у цели, – объявила Нора. – Это – тот самый каньон-щель, который помечен на наших картах. Он и приведет нас к Квивире.
– А как мы будем по нему продвигаться? – поинтересовался Блейк. – Он невероятно узкий.
– Другого пути в долину нет, – пожала плечами Слоан. – Так что нам придется протискиваться через эту щель.
– Придется, и мы протиснемся, – кивнула Нора. – Снова разгрузим лошадей и понесем снаряжение на руках. Вопрос в том, когда мы этим займемся. Время близится к вечеру. Может, стоит разбить здесь лагерь и продолжить путь завтра?
– Отличная идея. – Блейк откликнулся самым первым. – Что до меня, то я тасканием тяжестей сыт по горло. И на сегодня у меня не осталось ни малейшего желания снова поработать грузчиком. Тем более в таких неподходящих условиях.
Он недовольно кивнул на каньон, больше походивший на трещину в стене.
– Я тоже не против провести эту ночь здесь, – подхватил Смитбэк, обмахиваясь дубовой веткой. – Разве не здорово охладить ноги в ручье, дожидаясь, пока наш драгоценный синьор Бонаротти порадует нас новыми шедеврами!
Остальные, судя по лицам, разделяли его мнение и вовсе не горели желанием скорее продолжить путь. Лишь в глазах Слоан читалось то же самое нетерпение, что мешало усидеть на месте самой Норе.
– Если так, то мы, пожалуй, сходим на разведку? – предложила девушка с обычной безмятежной усмешкой.
Нора взглянула на вход в каньон – темный рубец на теле скалы – и кивнула.
– Мы со Слоан пойдем и проверим, насколько безопасен проход, – объявила она остающимся. – Если не успеем вернуться до темноты, заночуем на той стороне. Есть возражения?
Возражений не последовало. Участники экспедиции предались обычным хлопотам по разбиванию лагеря, а Нора сложила в рюкзак спальный мешок и флягу с водой. Дочь профессора упаковала то же самое, а кроме того, прихватила моток веревки и кое-какое альпинистское снаряжение. Бонаротти, не сказав ни слова, вручил каждой по маленькому, но увесистому свертку.
Взвалив рюкзаки на спину, они помахали товарищам и двинулись вдоль ручья. Миновав дубовую рощу, поток скрылся в зарослях тростника у самого входа в каньон-щель. Большая часть тростника оказалась поломана, а рядом валялось несколько гниющих бревен и обломков толстых веток.
Разведчицы углубились в заросли. Высохшие стебли шуршали и трещали под их ногами. Начальница экспедиции шла первой, отмахиваясь от тучи насекомых, гудевших в раскаленном воздухе.
– Мисс Келли, – донесся до нее голос Слоан, – осторожно посмотрите направо. Посмотрите, но не поворачивайте голову.
Нора последовала совету девушки. В нескольких футах от себя она увидала серую гремучую змею, обвившуюся вокруг тростникового стебля примерно на высоте человеческого плеча.
– Не хотела говорить вам, но вы только что отшвырнули это бедное создание локтем.
Слоан пыталась придать голосу беззаботность, однако он все равно слегка дрожал.
Нора, словно завороженная, смотрела на змею. Потревоженный тростник все еще качался за ее спиной.
– Боже мой, – прошептала она внезапно пересохшими губами.
– Думаю, она не укусила вас только потому, что не хотела упасть, – добавила Слоан. – Кстати, эти маленькие гремучие змеи, несмотря на свои размеры, чрезвычайно ядовиты.
Нора не сводила глаз со змеи, почти сливавшейся с окружавшей растительностью.
– Что-то у меня ноги подгибаются, – пробормотала она.
– Давайте я пойду первая.
Не в состоянии спорить, Нора послушно уступила место. Через секунду девушка продиралась через тростник, постоянно останавливаясь и внимательно рассматривая дорогу.
– Вон, глядите, еще одна, – прошептала она, резко замерев.
Потревоженная змея проворно сползала по стеблю. Перед тем как исчезнуть в зарослях, она издала тихое, леденящее кровь шипение.
– Жаль, с нами нет Бонаротти. – Слоан двинулась дальше. – Наверняка он состряпал бы из этих тварей отличное заливное или что-нибудь в этом роде.
Не успела она договорить, грозное шипение раздалось прямо у нее под ногами. Девушка с коротким пронзительным взвизгом отпрянула назад, уступая змее дорогу.
Пока заросли не кончились, исследовательницам пришлось пережить еще несколько столь же неприятных встреч. Наконец перед ними открылся вход в каньон, две крутые и гладкие каменные стены, разделенные примерно десятью футами. По песчаному дну медленно струился ручей, превратившийся в узкую серебристую ленту.
– Никогда в жизни не видела сразу такую пропасть змей, – выдохнула Нора.
– Вероятно, их принесло паводком, – заметила Слоан. – Бедняжки натерпелись страху, промокли и пребывают в скверном настроении.
Вслед за ручьем они нырнули в каньон. Теперь им приходилось шлепать прямо по кромке воды. Каменные стены едва не смыкались над их головами, и Норе все время казалось, будто она попала в длинный узкий сосуд. Потоки, в течение столетий сбегавшие по краям невероятно узкого ущелья, придали им замысловатый рельеф, и подчас казалось, будто здесь приложил руку скульптор, наделенный богатым воображением. В каньоне царил вечный сумрак, лишь изредка Норе удавалось увидеть проблески неба. Прямые солнечные лучи почти не достигали песчаного дна, и воздух тут оказался на удивление холодным и влажным. Кое-где вода скапливалась в глубоких выемках, образуя островки зыбучего песка. Перебираться через них приходилось на четвереньках, а то и по-пластунски, толкая груз перед собой. В такие моменты, как оказалось, снятый рюкзак не только не мешал, но напротив, помогал, превращаясь в подобие поплавка.
– Да, чистюлями нас никак не назовешь, – проворчала Слоан, в очередной раз поднимаясь на ноги.
Сумрак, царивший в каньоне, становился все гуще. В одном месте, примерно в двадцати футах над их головами, между стен застрял толстый древесный ствол с ободранной корой. Немного выше темнел провал небольшой пещеры, а под ним торчал узкий выступ.
– Вероятно, его вырвало с корнем во время грозы, – предположила Слоан. – Надеюсь, пока мы здесь, природа обойдется без сюрпризов.
– Я слышала, буря в здешних краях начинается с жутких завываний ветра, – ответила Нора. – Потом вдалеке раздаются раскаты грома, многократно повторенные эхом. Кто-то рассказывал мне, что они напоминают рокот голосов или неистовые овации. Едва заслышав их, надо уносить ноги из каньона. Когда раздастся рев воды, будет уже поздновато. Поток закружит тебя, словно соломинку, и поминай как звали.
– Спасибо за предупреждение. – Слоан рассмеялась низким горловым смехом. – Теперь я буду карабкаться вверх по стене всякий раз, как услышу дуновение ветерка.
Ущелье постепенно сужалось. Несколько раз им встречались огромные лужи. Глубина их казалась не больше дюйма, однако под темно-коричневой водой скрывался зыбучий песок. За каждой из них стены каньона сдвигались еще теснее, и всякий раз исследовательницам приходилось протискиваться боком, сняв рюкзаки. Прямо над ними висели застрявшие меж стен огромные валуны, чьи очертания в сумерках казались особенно причудливыми и угрожающими.
Примерно через час они добрались до чрезвычайно длинной и узкой лужи. Вдали маячил тонкий просвет. Обогнуть препятствие они не могли, и Нора, без колебаний войдя в мутную воду, поплыла. На пути ее, примерно в шести футах над водой, между стен висел очередной камень. Корни и водоросли свисали с него, образуя сплошную завесу, едва пропускавшую солнечный свет.
Она помедлила, в нерешительности уставившись на зеленую преграду.
– Прямо какие-то магические врата.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78