Не спорю, ты и прежде слышала от меня много раз нечто подобное, но теперь можешь не сомневаться, я свое обещание выполню. Мы снова будем вместе, а Нора и Скип не останутся без отца. А еще мы будем богаты. Знаю, знаю, что ты сейчас подумаешь. Однако поверь, на этот раз это не пустые слова. Сейчас я стою на пороге затерянного города Квивира.
Помнишь, в школе Нора делала доклад о Коронадо и его поисках Квивиры, легендарного Золотого города? Я помогал ей готовиться и прочел множество документов, содержавших пересказы древних индейских легенд. Это натолкнуло меня на мысль: а что, если не все упомянутые истории – вымысел? Вспомни о поисках гомеровской Трои: самые невероятные предположения оказываются правдой. И очень даже не исключено, что легендарный город до сих пор хранит в неприкосновенности свои несметные сокровища. Мне удалось отыскать чрезвычайно интересные материалы, подтверждавшие возможность существования Квивиры. Поэтому я сюда и отправился.
Я не рассчитывал здесь что-нибудь найти – ты знаешь, я всегда живу мечтами, – но, Лиз, на этот раз мои мечты решили сбыться.
Нора взялась за вторую страницу. Почерк сделался особенно размашистым, словно отец, дойдя до самого захватывающего момента своего рассказа, не мог совладать с волнением, и перо в его руках едва поспевало за мыслью.
Передвигаясь верхом к востоку от Олд-Париа, я миновал Ремейс-Хоул и добрался до каньона Хардскраббл. Маршрут мой определяла одна лишь интуиция, и я даже не знаю в точности, по какому из боковых каньонов направился после. Скорее всего, Мьюлшу. Там я обнаружил едва заметные остатки древней дороги индейцев анасази и последовал за ней. След был совсем слабым, даже слабее, нежели следы древних путей в каньоне Чако.
Нора посмотрела на карту. Отметив Олд-Парна на реке Парна, ее взгляд заметался по запутанной сети каньонов и ущелий, каковых в данном районе оказалось несметное количество, причем большинство из них не имели даже названий. Через несколько мгновений сердце Норы сжалось – короткое ответвление каньона Скуп значилось как Хардскраббл. Отыскав в его окрестностях Ремейс-Хоул – большую круглую низину в изгибе каньона, она вновь принялась за письмо.
Дорога вела на северо-восток. Где-то в каньоне Мьюлшу, не знаю точно, в какой его части, след оборвался. На песчанике не сохранилось ни малейших признаков древней дороги. Затем мне удалось обнаружить другой след, и, двигаясь по нему, я пересек еще три каньона. К сожалению, я оказался до ужаса невнимателен. Возбуждение, охватившее меня, было слишком сильным, и я забыл обо всем. Теперь уже ничего не исправишь.
Нора нашла на карте Мьюлшу и провела воображаемую линию к северо-востоку от Ремейс-Хоул. Где же отец потерял первый след и обнаружил другой? Поблизости от Мьюлшу она насчитала еще три каньона. Внимание ее привлек один из них, чрезвычайно узкий и глубокий. Названия он не имел.
Весь следующий день я продвигался верхом на северо-запад по каньону. След иногда исчезал, но потом мне вновь удавалось его найти. То был тяжелый путь. В какой-то момент след внезапно пропал и обнаружился уже в другом каньоне. И тут, Лиз, я понял, что заблудился.
Затаив дыхание, Нора провела пальцем по безымянному каньону, скользнула на вторую карту, потом на третью. За каждым дюймом, проделанным ее рукой, стояли мили путешествия по жаркой безжизненной пустыне. Сколько же из них одолел в тот день ее отец? И в каком месте древняя дорога перескочила в другое ущелье?
Палец Норы замер посреди лабиринта каньонов, раскинувшегося на участке площадью около тысячи квадратных миль. Она едва не застонала от отчаяния. Проследить маршрут отца по его записям было практически невозможно. Он мог забрести куда угодно. Нора опять обратилась к письму, выученному уже почти наизусть.
Каньон раздвоился. Потом он раздваивался снова и снова. Бог знает, сколько раз мне приходилось выбирать одно из ответвлений. Я ехал в течение двух дней. Вокруг сплошная безжизненная пустыня. Лиз, человеческая нога не ступала здесь давным-давно. Когда едешь по дну каньона, не видишь ничего, кроме его стен, и потому ориентироваться особенно трудно. Это все равно что бродить в тоннеле. Несмотря на то что бесчисленные развилки и повороты сводили меня с ума, я пребывал в уверенности, что продвигаюсь в верном направлении. Но лишь добравшись до перевала, нареченного мной Хребтом Дьявола, я убедился, что интуиция меня действительно не подвела.
Нора перевернула последнюю страницу.
Представь себе, Лиз, я отыскал затерянный древний город. Если бы ты увидела, с какой дьявольской хитростью он спрятан, ты не стала бы удивляться, что на протяжении веков он оставался скрытым от человеческих глаз. Узкий, как щель, каньон, обнаруженный мной, ведет в другой, чрезвычайно глубокий. Оказавшись там, я с трудом различил на его каменистых склонах след древней тропинки, ведущий к пещере среди скал. С тех пор как здесь жили люди, прошли столетия, и все же несомненные признаки говорят о том, что когда-то они использовали эту тропу. Подобные пещеры я видел в Меса-Верде и Бетатакине. Там в них скрывались людские поселения. Уверен: та, что я обнаружил, тоже является входом в древний город. Подъем, который начинается в долине, слишком крут, и я оставил попытки его одолеть. К тому же становится темно. Завтра я мог бы войти в легендарный древний город, но, увы, для этого необходимы особые технические приспособления.
Моих запасов продовольствия хватит на несколько дней, воды, слава богу, здесь достаточно. Думаю, я первый человек, который проник в этот каньон за последние восемьсот лет.
Все сокровища, которые хранит древний город, принадлежат тебе – если только ты согласишься принять их. Мы можем отменить развод и повернуть время вспять. Все мои метания остались в прошлом. Мне нужна только семья, ты и дети.
Моя дорогая Лиз, я так тебя люблю. Поцелуй за меня Нору и Скипа миллион раз.
Пэт.
На этом письмо заканчивалось.
Нора осторожно сложила пожелтевшие листки в конверт. Задача оказалась неожиданно сложной, и она только сейчас заметила, как дрожат у нее руки.
Раздираемая противоречивыми чувствами, Нора откинулась на спинку стула. Наличие авантюрной жилки в отцовском характере никогда не представляло для нее особого секрета, и мысль о том, что, обнаружив развалины древнего города, он счел нужным употребить результаты находки для решения собственных проблем, вызвала в ее душе прилив жгучего стыда.
С другой стороны, алчность отцу была совершенно несвойственна. Деньги его не интересовали. Падрига Келли всегда влекла охота за приключениями. А любил он больше всех на свете Нору и Скипа. В этом она не сомневалась, сколько себя помнила, несмотря на извечные попытки матери убедить ее в обратном.
Нора вновь бросила взгляд на разложенные по столу карты. Если древний город, упомянутый отцом, действительно существует, за минувшие шестнадцать лет археологи его так и не обнаружили. На картах отсутствовали даже самые незначительные намеки на проводимые в данном районе археологические изыскания. Ближайшее человеческое поселение носило название Нанковип. От лабиринта каньонов небольшую индейскую деревушку отделяло несколько дней пешего пути. Согласно карте, с цивилизованным миром Нанковип не соединяла ни одна дорога, и путнику, пожелавшему туда отправиться, пришлось бы идти через пустыню наугад.
Нору охватило возбуждение, свойственное любому исследователю. Если ей удастся найти Квивиру, она достигнет цели, к которой так стремился ее отец, а заодно узнает наконец о постигшей его участи. И еще, подумала Нора чуть виновато, подобное открытие не повредило бы ее карьере.
Она снова откинулась на спинку стула. Итак, выяснить лишь при помощи карт, куда занесло отца, – задача безнадежная. Если ей действительно так надо отыскать древний город и разгадать тайну исчезновения Падрига Келли, придется самой совершить путешествие в те края.
Смоллс оторвался от книги и поднял глаза на вошедшую в его закуток Нору.
– Я закончила, благодарю вас.
– Всегда рад помочь. Кстати, сейчас как раз время ланча, и я собираюсь пойти перекусить. Может, составите мне компанию?
– Нет, спасибо, я должна вернуться к себе, – покачала головой посетительница. – У меня накопилась уйма работы.
– Не теряю надежды выпить чашку кофе в вашем обществе, – заявил Смоллс.
– Надеяться следует в любых обстоятельствах, – усмехнулась Нора.
Поднималась по темной лестнице, она обнаружила сползшую с руки повязку и снова невольно вспомнила о вчерашнем происшествии. Несомненно, ей следовало сообщить обо всем в полицию. Однако стоило Норе представить выражения на лицах копов, когда те выслушают ее рассказ, а заодно прикинуть масштабы пустой беготни, связанной с расследованием, у нее пропало всякое желание идти в полицейский участок. Ничего, сказала она себе, во всем разберемся сами.
3
Мюррей Блейквуд, директор Института археологии Санта-Фе, повернул к Норе косматую седую голову. Как обычно, на лице его застыло выражение отстраненной вежливости, взгляд внимательных глаз оставался холоден, а руки праздно покоились на палисандровом столе.
Мягкий свет лился на ряды стеклянных кубов с заключенными в них экспонатами из музейной коллекции, красовавшимися вдоль стен директорского кабинета. Прямо за столом шефа сверкал золотом алтарный створ семнадцатого века, обнаруженный в Мексике, на стенде напротив пестрело затейливым узором вытканное вручную одеяло, некогда принадлежавшее вождю племени навахо. Возможно, во всем мире сохранилось лишь несколько подобных артефактов. Обычно Нора не могла отвести от них глаз, но сегодня не удостоила даже мимолетного взгляда.
– Вот этот район. – Она извлекла из своего необъятного портфеля карту плато Кайпаровиц и развернула на столе. – Взгляните, я пометила те места, где сейчас ведутся раскопки.
Блейквуд молча кивнул. Нора набрала в легкие побольше воздуха. Для того чтобы произнести следующую фразу, ей пришлось призвать на помощь всю свою смелость.
– Где-то здесь скрывается древний город Квивира, который тщетно искал Коронадо, – выпалила она. – Посреди этого лабиринта каньонов на плато Кайпаровиц.
В кабинете повисло молчание.
– И на чем же основана столь неколебимая уверенность, доктор Келли? – В голосе директора сквозила мягкая ирония.
– Позвольте мне прочесть выдержку из донесения, составленного одним из участников экспедиции Коронадо. – Нора достала из портфеля фотокопию рукописной страницы. – Документ относится примерно к тысяча пятьсот сороковому году.
Блейквуд кивнул.
– «Индейцы племени чикуе привели к генералу пленника, пойманного ими в дальних землях, – откашлявшись, прочла ассистентка. – Генерал допросил его через переводчика. Пленник рассказал о некоем далеком городе, называемом Квивира. Он сказал, что это священный город, где живут жрецы дождя. Город этот ведет свою историю от начала времен. По словам пленника, богатства города несметны. Даже столовые приборы там из чистого золота, равно как и тарелки, миски и чашки. Всю эту утварь покрывает великолепная резьба и затейливые узоры. Пленник называет золото «акочис». Он сказал, что ко всем прочим металлам в городе Квивире относятся с презрением и вовсе их не используют. Генерал спросил пленника, где же находится сей дивный город. Тот ответил, что от Квивиры отряд отделяют недели тяжелейшего пути, и, дабы достичь города, необходимо пересечь глубокие каньоны и преодолеть высокие горы. В той дальней стране природа на редкость сурова, там водятся ядовитые змеи, а землетрясения, наводнения и пыльные бури случаются чуть не каждый день. И поэтому никто из путешественников, отправившихся туда, не вернулся назад. На языке жителей Квивиры название города означает "Дом кровавой скалы"».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
Помнишь, в школе Нора делала доклад о Коронадо и его поисках Квивиры, легендарного Золотого города? Я помогал ей готовиться и прочел множество документов, содержавших пересказы древних индейских легенд. Это натолкнуло меня на мысль: а что, если не все упомянутые истории – вымысел? Вспомни о поисках гомеровской Трои: самые невероятные предположения оказываются правдой. И очень даже не исключено, что легендарный город до сих пор хранит в неприкосновенности свои несметные сокровища. Мне удалось отыскать чрезвычайно интересные материалы, подтверждавшие возможность существования Квивиры. Поэтому я сюда и отправился.
Я не рассчитывал здесь что-нибудь найти – ты знаешь, я всегда живу мечтами, – но, Лиз, на этот раз мои мечты решили сбыться.
Нора взялась за вторую страницу. Почерк сделался особенно размашистым, словно отец, дойдя до самого захватывающего момента своего рассказа, не мог совладать с волнением, и перо в его руках едва поспевало за мыслью.
Передвигаясь верхом к востоку от Олд-Париа, я миновал Ремейс-Хоул и добрался до каньона Хардскраббл. Маршрут мой определяла одна лишь интуиция, и я даже не знаю в точности, по какому из боковых каньонов направился после. Скорее всего, Мьюлшу. Там я обнаружил едва заметные остатки древней дороги индейцев анасази и последовал за ней. След был совсем слабым, даже слабее, нежели следы древних путей в каньоне Чако.
Нора посмотрела на карту. Отметив Олд-Парна на реке Парна, ее взгляд заметался по запутанной сети каньонов и ущелий, каковых в данном районе оказалось несметное количество, причем большинство из них не имели даже названий. Через несколько мгновений сердце Норы сжалось – короткое ответвление каньона Скуп значилось как Хардскраббл. Отыскав в его окрестностях Ремейс-Хоул – большую круглую низину в изгибе каньона, она вновь принялась за письмо.
Дорога вела на северо-восток. Где-то в каньоне Мьюлшу, не знаю точно, в какой его части, след оборвался. На песчанике не сохранилось ни малейших признаков древней дороги. Затем мне удалось обнаружить другой след, и, двигаясь по нему, я пересек еще три каньона. К сожалению, я оказался до ужаса невнимателен. Возбуждение, охватившее меня, было слишком сильным, и я забыл обо всем. Теперь уже ничего не исправишь.
Нора нашла на карте Мьюлшу и провела воображаемую линию к северо-востоку от Ремейс-Хоул. Где же отец потерял первый след и обнаружил другой? Поблизости от Мьюлшу она насчитала еще три каньона. Внимание ее привлек один из них, чрезвычайно узкий и глубокий. Названия он не имел.
Весь следующий день я продвигался верхом на северо-запад по каньону. След иногда исчезал, но потом мне вновь удавалось его найти. То был тяжелый путь. В какой-то момент след внезапно пропал и обнаружился уже в другом каньоне. И тут, Лиз, я понял, что заблудился.
Затаив дыхание, Нора провела пальцем по безымянному каньону, скользнула на вторую карту, потом на третью. За каждым дюймом, проделанным ее рукой, стояли мили путешествия по жаркой безжизненной пустыне. Сколько же из них одолел в тот день ее отец? И в каком месте древняя дорога перескочила в другое ущелье?
Палец Норы замер посреди лабиринта каньонов, раскинувшегося на участке площадью около тысячи квадратных миль. Она едва не застонала от отчаяния. Проследить маршрут отца по его записям было практически невозможно. Он мог забрести куда угодно. Нора опять обратилась к письму, выученному уже почти наизусть.
Каньон раздвоился. Потом он раздваивался снова и снова. Бог знает, сколько раз мне приходилось выбирать одно из ответвлений. Я ехал в течение двух дней. Вокруг сплошная безжизненная пустыня. Лиз, человеческая нога не ступала здесь давным-давно. Когда едешь по дну каньона, не видишь ничего, кроме его стен, и потому ориентироваться особенно трудно. Это все равно что бродить в тоннеле. Несмотря на то что бесчисленные развилки и повороты сводили меня с ума, я пребывал в уверенности, что продвигаюсь в верном направлении. Но лишь добравшись до перевала, нареченного мной Хребтом Дьявола, я убедился, что интуиция меня действительно не подвела.
Нора перевернула последнюю страницу.
Представь себе, Лиз, я отыскал затерянный древний город. Если бы ты увидела, с какой дьявольской хитростью он спрятан, ты не стала бы удивляться, что на протяжении веков он оставался скрытым от человеческих глаз. Узкий, как щель, каньон, обнаруженный мной, ведет в другой, чрезвычайно глубокий. Оказавшись там, я с трудом различил на его каменистых склонах след древней тропинки, ведущий к пещере среди скал. С тех пор как здесь жили люди, прошли столетия, и все же несомненные признаки говорят о том, что когда-то они использовали эту тропу. Подобные пещеры я видел в Меса-Верде и Бетатакине. Там в них скрывались людские поселения. Уверен: та, что я обнаружил, тоже является входом в древний город. Подъем, который начинается в долине, слишком крут, и я оставил попытки его одолеть. К тому же становится темно. Завтра я мог бы войти в легендарный древний город, но, увы, для этого необходимы особые технические приспособления.
Моих запасов продовольствия хватит на несколько дней, воды, слава богу, здесь достаточно. Думаю, я первый человек, который проник в этот каньон за последние восемьсот лет.
Все сокровища, которые хранит древний город, принадлежат тебе – если только ты согласишься принять их. Мы можем отменить развод и повернуть время вспять. Все мои метания остались в прошлом. Мне нужна только семья, ты и дети.
Моя дорогая Лиз, я так тебя люблю. Поцелуй за меня Нору и Скипа миллион раз.
Пэт.
На этом письмо заканчивалось.
Нора осторожно сложила пожелтевшие листки в конверт. Задача оказалась неожиданно сложной, и она только сейчас заметила, как дрожат у нее руки.
Раздираемая противоречивыми чувствами, Нора откинулась на спинку стула. Наличие авантюрной жилки в отцовском характере никогда не представляло для нее особого секрета, и мысль о том, что, обнаружив развалины древнего города, он счел нужным употребить результаты находки для решения собственных проблем, вызвала в ее душе прилив жгучего стыда.
С другой стороны, алчность отцу была совершенно несвойственна. Деньги его не интересовали. Падрига Келли всегда влекла охота за приключениями. А любил он больше всех на свете Нору и Скипа. В этом она не сомневалась, сколько себя помнила, несмотря на извечные попытки матери убедить ее в обратном.
Нора вновь бросила взгляд на разложенные по столу карты. Если древний город, упомянутый отцом, действительно существует, за минувшие шестнадцать лет археологи его так и не обнаружили. На картах отсутствовали даже самые незначительные намеки на проводимые в данном районе археологические изыскания. Ближайшее человеческое поселение носило название Нанковип. От лабиринта каньонов небольшую индейскую деревушку отделяло несколько дней пешего пути. Согласно карте, с цивилизованным миром Нанковип не соединяла ни одна дорога, и путнику, пожелавшему туда отправиться, пришлось бы идти через пустыню наугад.
Нору охватило возбуждение, свойственное любому исследователю. Если ей удастся найти Квивиру, она достигнет цели, к которой так стремился ее отец, а заодно узнает наконец о постигшей его участи. И еще, подумала Нора чуть виновато, подобное открытие не повредило бы ее карьере.
Она снова откинулась на спинку стула. Итак, выяснить лишь при помощи карт, куда занесло отца, – задача безнадежная. Если ей действительно так надо отыскать древний город и разгадать тайну исчезновения Падрига Келли, придется самой совершить путешествие в те края.
Смоллс оторвался от книги и поднял глаза на вошедшую в его закуток Нору.
– Я закончила, благодарю вас.
– Всегда рад помочь. Кстати, сейчас как раз время ланча, и я собираюсь пойти перекусить. Может, составите мне компанию?
– Нет, спасибо, я должна вернуться к себе, – покачала головой посетительница. – У меня накопилась уйма работы.
– Не теряю надежды выпить чашку кофе в вашем обществе, – заявил Смоллс.
– Надеяться следует в любых обстоятельствах, – усмехнулась Нора.
Поднималась по темной лестнице, она обнаружила сползшую с руки повязку и снова невольно вспомнила о вчерашнем происшествии. Несомненно, ей следовало сообщить обо всем в полицию. Однако стоило Норе представить выражения на лицах копов, когда те выслушают ее рассказ, а заодно прикинуть масштабы пустой беготни, связанной с расследованием, у нее пропало всякое желание идти в полицейский участок. Ничего, сказала она себе, во всем разберемся сами.
3
Мюррей Блейквуд, директор Института археологии Санта-Фе, повернул к Норе косматую седую голову. Как обычно, на лице его застыло выражение отстраненной вежливости, взгляд внимательных глаз оставался холоден, а руки праздно покоились на палисандровом столе.
Мягкий свет лился на ряды стеклянных кубов с заключенными в них экспонатами из музейной коллекции, красовавшимися вдоль стен директорского кабинета. Прямо за столом шефа сверкал золотом алтарный створ семнадцатого века, обнаруженный в Мексике, на стенде напротив пестрело затейливым узором вытканное вручную одеяло, некогда принадлежавшее вождю племени навахо. Возможно, во всем мире сохранилось лишь несколько подобных артефактов. Обычно Нора не могла отвести от них глаз, но сегодня не удостоила даже мимолетного взгляда.
– Вот этот район. – Она извлекла из своего необъятного портфеля карту плато Кайпаровиц и развернула на столе. – Взгляните, я пометила те места, где сейчас ведутся раскопки.
Блейквуд молча кивнул. Нора набрала в легкие побольше воздуха. Для того чтобы произнести следующую фразу, ей пришлось призвать на помощь всю свою смелость.
– Где-то здесь скрывается древний город Квивира, который тщетно искал Коронадо, – выпалила она. – Посреди этого лабиринта каньонов на плато Кайпаровиц.
В кабинете повисло молчание.
– И на чем же основана столь неколебимая уверенность, доктор Келли? – В голосе директора сквозила мягкая ирония.
– Позвольте мне прочесть выдержку из донесения, составленного одним из участников экспедиции Коронадо. – Нора достала из портфеля фотокопию рукописной страницы. – Документ относится примерно к тысяча пятьсот сороковому году.
Блейквуд кивнул.
– «Индейцы племени чикуе привели к генералу пленника, пойманного ими в дальних землях, – откашлявшись, прочла ассистентка. – Генерал допросил его через переводчика. Пленник рассказал о некоем далеком городе, называемом Квивира. Он сказал, что это священный город, где живут жрецы дождя. Город этот ведет свою историю от начала времен. По словам пленника, богатства города несметны. Даже столовые приборы там из чистого золота, равно как и тарелки, миски и чашки. Всю эту утварь покрывает великолепная резьба и затейливые узоры. Пленник называет золото «акочис». Он сказал, что ко всем прочим металлам в городе Квивире относятся с презрением и вовсе их не используют. Генерал спросил пленника, где же находится сей дивный город. Тот ответил, что от Квивиры отряд отделяют недели тяжелейшего пути, и, дабы достичь города, необходимо пересечь глубокие каньоны и преодолеть высокие горы. В той дальней стране природа на редкость сурова, там водятся ядовитые змеи, а землетрясения, наводнения и пыльные бури случаются чуть не каждый день. И поэтому никто из путешественников, отправившихся туда, не вернулся назад. На языке жителей Квивиры название города означает "Дом кровавой скалы"».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78