А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


8
Баду Шварцу не требовалось открывать глаза, чтобы понять, где он был, запах жасмина одурманивал. Ясно как день – на диване в гостиной.
– Я знаю, что ты уже проснулся, – сказала она. Он предпочитал не открывать глаза сразу.
– Сынок, я знаю, что ты уже здесь. – Она говорила тем же тоном, что и в первую их встречу, это был один из неудачных моментов в начинающейся карьере взломщика. Он был арестован в 1979 году за кражу на 16 улице. Тогда они впервые работали с Денни Поугом. Жертва кражи спокойненько подъезжала к дому, и во встретившейся машине узнала свой телевизор Sony, часы-радио Panasonik, микроволновую печь Amana и компьютер. Все это было свалено на заднем сиденье, потому что переднее было завалено кассетами Neil Diamond, которые воры никак не могли не взять.
Бад Шварц сидел в камере предварительного заключения в городской тюрьме и курил, когда появилась Молли Макнамара. В то время она как волонтер работала в госпитале и в медицинской школе Майамского университета. Ее работой было нахождение заключенных для медицинских экспериментов. Она вошла в камеру в резиновых перчатках и прочей спецодежде.
– Меня оскорбили, – сказал тогда Бад.
Молли окинула его взглядом поверх очков и продолжила разговор.
– Понимаю, ты тянешь на, 18 месяцев.
– 12 максимум.
– Я здесь, чтобы предложить тебе другой выход.
– А я здесь, чтобы выслушать.
Молли спросила его, не согласится ли он испытать на себе новое лекарство от печени.
– У меня с печенью все в порядке.
– Это не важно. Будешь в контрольной группе. Твой срок будет укорочен вдвое. Такие как ты, всегда соглашаются.
– Это для дураков, – протестовал Бад, – я кончусь после этих лекарств.
Когда он спросил о побочных эффектах, Молли прочитала с аннотации: головные боли, высокое кровяное давление, нарушения в работе желудочно-кишечного тракта.
– Нет, одно это уже слишком.
– Но это в худшем случае, многие потребляли его в течение двух лет.
– Нет уж, благодарю.
– Я знаю, ты сообразительный.
– Если бы я был сообразительным, то не попал бы сюда.
В следующий раз она пришла без спецодежды и сказала:
– Хочу посмотреть на взломщика, ты мне нужен.
– Зачем?
– Десять тысяч долларов.
– Очень смешно.
– Позвони мне, когда выйдешь отсюда, ты и твой дружок.
– Ты серьезно?
– Это не то, что ты думаешь.
– Я ничего не думаю.
– Только никому не говори об этом.
– Никто все равно не поверит, десять тысяч.
– Позвони мне, когда освободишься.
– Ладно. Эй, а ты уже передумала испытывать на мне свои лекарства?
– Это было шесть месяцев назад.
* * *
Бад Шварц ощупал свою руку. Он почувствовал опухоль величиной с мяч для гольфа.
– Черт, – проговорил он, открывая глаза. Молли приблизилась и встала прямо над ним. Она была в своих очках для чтения.
– Твой дружок в ванной.
– Денни вернулся?
– Я как раз ехала сюда, когда заметила его в Фарм Сторес. Он пытался сбежать, но…
– Но ты не будешь опять в него стрелять? – спросил Бад больше в шутку, чем всерьез.
– Нет надобности. Думаю, он поймет, что сбегать бессмысленно.
Бад сел. В ушах у него звенело, в животе урчало. Как всегда, Молли подоспела с первой помощью, вручив ему колотый лед.
Денни Поуг вошел в комнату и сел на другой конец дивана.
– Выглядишь дерьмово, – сказал он Шварцу.
– Благодарю.
Молли Макнамара продолжала:
– Надеюсь, для вас обоих будет достаточно. Я просто не могу сказать, сколько от вас бед.
– Мы пытались вырваться из-под твоей опеки, – сказал Денни. – Почему ты держишь нас как заключенных?
Молли вскипела:
– Давайте не будем разыгрывать мелодраму. Вы просто два парня в моем распоряжении, пока я не передумаю.
– На всякий случай, если ты не в курсе, – не выдержал Бад, – Линкольн освободил рабов уже много лет назад.
Молли проигнорировала эту ремарку.
– Я вынуждена была сказать неправду охраннику Эндрю, тому, что стоит у ворот. Я сказала, что вы мои племянники из Джорджии, приехавшие в гости. Я наврала ему, что мы поссорились и поэтому вы пытались уйти. А ваши родители, как я ему сообщила, погибли в автомобильной катастрофе, когда вы были маленькими, и я просто обязана о вас заботиться.
– Очень мило, – сказал Бад.
– Еще я сообщила ему, что у вас обоих проблемы с нервной системой.
– Мы и дальше будем придерживаться этого направления.
– Я не люблю лгать, – добавила Молли, – обычно я так не поступаю.
– А стрелять в людей ничего? – вскричал Денни, – простите меня, леди, но я думаю, вы самая проклятущая трахнутая старуха.
Глаза Молли сузились:
– Пожалуйста, не употребляйте этого слова в моем присутствии.
Денни промямлил, что сожалеет. Он толком не понял, какое слово она имеет ввиду.
– Я не уверена, что охранник Эндрю поверил во все это, – продолжала Молли, – и я не удивлюсь, если он доложит о происшедшем. Вы можете заиметь массу проблем.
Бад подвинул подушку со льдом у себя на голове.
– Вы меня слышите?
– Каждое слово.
– Потому что у меня плохие новости, для каждого из вас.
– Что еще, – встрепенулся Денни.
– Это передали по телевизору вчера вечером, мыши-полевки умерли. Были убиты на шоссе.
Денни в ужасе взглянул на своего партнера, чьи глаза впились в пожилую женщину, ожидая, без сомнения, как появится этот чертов пистолет из ее кармана.
Молли сказала:
– Я не знаю деталей, но это и не важно. Мне абсолютно безразлично.
«Хорошо, – подумал Бад, – может на сей раз она не будет в нас стрелять».
Она продолжала:
– Если бы я только знала, какими неаккуратными и безответственными вы будете, я бы никогда не наняла вас на эту работу.
Молли сняла свои очки. Ее серые глаза затуманились.
– Мыши-полевки исчезли из-за меня, – горестно сказала она, – и из-за вас тоже.
– Нам очень жаль, – пробурчал Бад.
– Да, – подтвердил Денни, – это очень печально, что они умерли.
Молли совсем раскисла.
– Это преступление против природы. Смерть этих милых существ… Я не могу вам передать… это против всего, для чего я работаю, всего, во что я верю. Как я была глупа, решившись пойти на это преступление.
– Да, это так, – подтвердил Бад.
Денни не понравился сарказм Бада. Он обратился к Молли.
– Но мы понятия не имели, что они так редки. Эти крысы выглядели как все остальные.
– Теперь уже не имеет смысла обсуждать все это. Дело сделано. Теперь мы будем искупать свою вину.
– Искупать? – повторил Бад подозрительно.
– Что это значит? – спросил Денни, – я не знаю такого слова.
– Объясни ему, Бад.
– Это значит, мы должны будем что-то сделать взамен.
Молли кивнула.
Бад думал совсем о другом. Какую ложь сказала Молли охраннику насчет их пулевых ранений. И кому охранник может доложить, в какую-такую ассоциацию, и почему они должны ее так бояться?
– Вы когда-нибудь слышали о «Матерях Природы»? – спросила Молли.
– Нет, – ответил Бад.
– Я тоже никогда не слышал.
– Неважно, но с сегодняшнего дня вы наши члены. Поздравляю вас, джентльмены!
– Это что, нечто вроде клуба любителей природы? – спросил Денни.
– О, вам понравится.
– Что ты хочешь, чтобы мы сделали? – прервал ее Бад.
– К этому-то я и веду, – ответила Молли, – между прочим, Кингсбэри обещал награду тому, кто найдет бандитов.
– Только не это, – воскликнул Денни.
– Очень увесистая награда, судя по газетам.
– Это прекрасно, – сказал Бад ледяным тоном.
– Что вы заволновались, я никогда никому не расскажу правды.
– Как ты могла? – возмущался Денни, – ты приказала нам ограбить это место!
Лицо Молли приняло озабоченное выражение.
– Да, это очень трудно понять, что пожилая и степенная женщина, как я, оказалась замешанной в такое безобразное преступление. Я надеюсь, ФБР правильно решит, кому верить: двум проходимцам с криминальной наружностью или пожилой леди, которая никогда не нарушала закона.
Денни злобно вперился в пол.
– Да, вынужден признать, что ты асс, – сказал ей Бад.
* * *
Мост Кард Саунд соединял северную и южную часть Флориды. Джо был там двумя часами раньше, чем было договорено, в 10 часов. Он проехал лишних полмили и немного прогулялся. Джо расположился так, чтобы увидеть машину, которая доставит таинственного незнакомца, назначившего встречу. Он знал, что это будет не доктор Кушер, Нина никогда не ошибалась в голосах. Джо не ожидал какого-нибудь покушения, но хотел изучить этого человека, может быть даже запомнить номер машины.
Ничто не двигалось по дороге.
Джо заметил двух рыболовов невдалеке. Он всмотрелся внимательнее, казалось, они были слишком серьезны для рыбной ловли. Они забрасывали удочки, потом вытягивали назад и, не смотря на крючок, снова забрасывали. Один из них был маленький, коренастый и черный, как кофе. На обоих были бейсбольные кепки. Регулярно на дороге появлялась пара горящих фар, и Джо смотрел, остановятся ли они или проедут мимо. Джо заметил, что, как ни странно, два рыбака проделывали то же, что и он. Это был плохой знак.
С приближением полуночи они и вовсе перестали рыбачить, а целиком сосредоточились на дороге. Джо понял, что ему устроили засаду какие-то головорезы. Самое плохое было то, что они стояли прямо между Уиндером и относительно безопасным островком. Проще всего было нырнуть с моста, это оставило бы их в дураках, все их приготовления провалились бы. Но здесь было мелко, и если у них было оружие, они застрелили бы его как черепаху. Одна надежда была на то, что они не узнают его в темноте, да еще и с обрезанными волосами. Наверняка они будут ждать его к 12 часам, как сказал этот неизвестный, назвавшийся именем Кушера.
Джо обдумывал это, стоя с удочкой и притворяясь обычным рыбаком. Но стратегия пребывания незаметным срабатывала лишь до тех пор, пока мощная рыба не соблазнилась приманкой Джо. Удочка задергалась у него в руках, и он рефлекторно дернул удочку, чтобы взглянуть на крючок. Рыба качнулась к рыбаку, потом в сторону воды. Жужжание сматывающейся катушки Джо раздалось в воздухе. Два головореза прекратили разговаривать и заинтересовались тем, что случилось.
Джо Уиндер знал, что это была удача, чертовская удача. В любой другой день он был бы страшно горд подцепить такую рыбу, но не сегодня. Боковым зрением Джо отметил, что те двое пристально рассматривают его. Они тыкали в него пальцами, и он не мог их винить, рыба, действительно, была просто огромная.
Джо знал, что надо делать, но никак не мог взять себя в руки. Размотать катушку. Выкинуть эту проклятую рыбу, пока те двое не приблизились. Вместо этого Джо игрался с рыбиной, как профессионал. «Я что, ненормальный? – думал он в это время. Одному мне не вытащить эту штуковину. Головорезы наверняка захотят помочь мне, они это сделают, и тогда увидят, кто я, и это будет конец. Одна мертвая рыбина и один мертвый дурак.»
Рыбина плескалась в своем загоне. Даже в воде темной, как чай, было видно, какая она большая и красивая. «Двенадцать фунтов», – подумал Джо.
Один из парней помахал рукой, и Джо обернулся.
– Отличный улов, – крикнул тот, – рыбина просто восхитительная.
– Спасибо, – крикнул в ответ Джо. Может, он ошибался. Может, эти парни не такие уж и плохие, могли же они прийти просто чтобы поговорить, а не убивать его. Вдруг Кушер у них, и они хотят выкуп. Джо стоял в ожидании. Через несколько минут он услышал их тяжелые шаги по дороге. Они. были за его спиной, их дыхание было хорошо слышно. Один из них жевал жвачку.
– Чего ты ждешь? – спросил тот, который побольше.
– Она еще не готова, – ответил Джо, боясь повернуть лицо и взглянуть на них, – еще дышит.
– Нет, смотри, уже задохнулась, – сказал маленький.
Рыба уже не шевелилась.
– Хороший будет ужин, – позавидовал большой.
– Да не слишком.
– Не хочешь, мы возьмем ее с собой, да, Энжел? – оба они засмеялись. Тот, который поменьше, Энжел, сказал, что пойдет соберет их пожитки. И с грохотом стал спускаться с холма.
Джо Уиндер моментально представил себе картину, как два этих молодца в кепках пьют пиво, смотрят фильм и готовят рыбину, сделав свое дело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50