Водитель машины и не думал съезжать с ноги. Тем временем все вокруг зашевелилось и забегало, привлеченное пистолетной стрельбой и треском: залаяли собаки, захлопали двери, заплакали дети. Возможно, кто-то позвонил в полицию.
Педро Луз уставился на свою окровавленную левую ногу и принял судьбоносное решение.
«Что же это такое, – размышлял он, – я совершенно не чувствую боли».
* * *
Доктору Ричарду Рафферти позвонил домой его ассистент и попросил немедленно приехать. Когда доктор подъехал, он обратил внимание на припаркованный рядом ремонтный грузовик. Войдя в амбулаторию, доктор увидел большого одноглазого мужчину. Сестра, которая принимала его, сказала, что он ранен, по крайней мере, дважды.
– Ну тогда он заимел большие проблемы, – сказал доктор Рафферти, – потому что я ветеринар.
Те двое, что привезли пациента, казалось, это знали.
– Он не хочет идти к обычному доктору, – объяснил Джо Уиндер.
Керри Лейнер добавила: – Вначале мы привезли его в больницу, но он отказался выйти из машины. Ассистент отозвал доктора Рафферти в сторону:
– Я уверен, что видел у него пистолет, – зашептал он.
Скинк открыл свой здоровый глаз и повернулся к доктору: – Ричард, ты меня помнишь?
– Не уверен.
– Помнишь ту ночь, когда пантера попала под грузовик?
Доктор Рафферти приблизился и всмотрелся в его лицо: – Господи, да, – сказал он. Это был тот человек, который пришел в его офис со стофунтовой пантерой на руках. Доктор помнил, какие кровавые следы остались у него на шее и на плечах.
Скинк продолжал: – Мы тогда хорошо поработали, хотя и потеряли пантеру, но все равно.
– Мы старались, как могли.
– Как насчет еще одной попытки?
– Видишь ли, я не работаю с людьми.
– Пожалуйста, – сказал Джо, – вы единственный, кому он готов довериться.
Грудь Скинка ходила ходуном, он тяжело дышал.
– Он потерял много крови, – добавила Керри.
Доктор Рафферти снял пиджак и велел ассистенту готовить хирургический инструмент. – О, крови у нас в избытке, – произнес он, – но пока ты не собака, она не особенно тебе пригодится.
– Как угодно, – прошептал Скинк. – Если ты не в силах будешь помочь мне, усыпи. Как старую больную собаку.
26
Чарльз Челси решил, что «щеголь» – это слишком сильно сказано для внешности Френсиса X. Кингсбери; «презентабельный» было бы ближе к истине.
На Кингсбэри был надет серый шелковый галстук и белая рубашка. Причиной такой «экстравагантности» было приглашение на один официальный завтрак; Кингсбэри намеревался использовать возможность представить модель Фалькон Трейс и зоны отдыха вокруг него.
Он осведомился у Чарльза Челси, как там насчет ситуации со змеями.
– Худшее позади, – сказал Челси уверенно. Он отразил атаку Джо Уиндера своим сообщением, в котором говорилось, что большинство рептилий оказались безвредными водяными змеями, которые только «были похожи» на ядовитых мокасиновых змей.
– К концу недели мы можем отослать назад все резиновые сапоги, – добавил Челси.
– Ну хорошо, с этим ладно. – Кингсбэри прошелся до окна, повернул назад, потер складки на шее. – Вопрос номер два, – произнес он. – Что там с вдовой доктора, выяснилось?
Здесь Челси запнулся, так как Джо Уиндер нанес ему весомый удар. Пресс-секретарь не мог найти подходящего ответа. Умного или благопристойного пути, чтобы отказать вдове в обещанных 2,8 миллионах долларов, не было.
– Сэр, это трудная задача, – сказал Челси.
– Не хочу об этом и слышать! – Кингсбэри потряс рукой. – 2,8 миллиона! Что, я похож на Анассиса?
У Челси заболели виски от нервного напряжения.
– Отмена этого обещания может повлечь за собой очень тяжелые последствия. Разразится грандиозный скандал в прессе, – произнес он.
– Тяжелые последствия? Я тебе дам тяжелые, Чарли. Почти три миллиона долларов уплывают у меня из кармана, это по-твоему что?
– Может быть, вы обратитесь в страховую компанию?
– Ха! – Кингсбэри откинул голову назад. – Ну нет, Чарли, к этим чертовым людям я обращаться не стану.
– Я хочу, чтобы вы знали, – сказал Челси. – Миссис Кушер наняла адвоката.
– Успехов ей, – усмехнулся Кингсбэри, – пускай объяснит суду, что там делал ее чертов муж той ночью.
Теперь уже Челси был близок к тому, чтобы разозлиться: – Если мы промедлим, газеты и телевидение нас опередят. Неужели нам нужна куча репортеров, расследующих смерть доктора?
Кингсбэри подозрительно прищурился: – Я что-то не пойму, куда ты клонишь.
– Я просто советую вам подумать об этом. Дайте мне остановить прессу.
Кингсбэри опять начал быстро ходить взад-вперед, словно неугомонный ребенок. – Два и восемь десятых миллиона долларов! Откуда взялась такая чертова цифра? Этот Уиндер пытается разорить меня, – Кингсбэри перестал ходить и сжал пальцами свои виски. – Этот ублюдок, я так понимаю, пытается уничтожить мой бизнес.
– Очень возможно, что вы правы, – допустил Челси. – Мой вам совет, поручите страховой компании связаться с адвокатом миссис Кушер. Пока не стало еще хуже.
– Хуже? Каким образом?
– Возможно все. – Челси был встревожен дрожанием собственного голоса.
Зазвонил телефон. Кингсбэри взял трубку. Он выслушал, ответил утвердительно и дал отбой.
– Звонил Педро. Сейчас придет. И лучше бы у него были хорошие новости, или я за себя не ручаюсь.
Педро выглядел ужасно. Во-первых, он был в кресле на колесах, во-вторых, одна ступня у него отсутствовала.
Кингсбэри воскликнул: – О, Господи, что это?
– Инцидент, – сказал Педро Луз, остановив кресло перед Кингсбэри. – Эй, все не так уж плохо.
Кингсбэри стучал пальцами по столу: – Ну, давай рассказывай.
Педро Луз кротко ответил: – Я убил ублюдка.
– Да? – с сомнением в голосе откликнулся Кингсбэри.
– Вам лучше в это поверить.
Чарльз Челси не любил таких разговоров, он осторожно закрыл дверь и вышел в холл. Он думал: – «Слава Богу, наконец-то все».
Кингсбэри расспрашивал Педро Луза о деталях убийства Уиндера, но охранник повествовал избирательно.
– Я стрелял 11 раз, так что, я думаю, наверняка в него попал. К тому же, я слышал крики.
Кингсбэри спросил: – Откуда ты знаешь, что он мертв?
– Было много крови, – ответил Педро Луз. – И, как я уже сказал, я стрелял чуть ли не дюжину раз.
– Ты уверен, что этот ублюдок был там?
– Да. И сука тоже.
– Какая сука? – спросил Френсис Кингсбэри. – Ты меня путаешь.
– Чертова сука, у котярой он жил. Та, которая меня переехала.
Педро Луз показал на толстую повязку на обрубке ноги:
– Вот что она мне сделала.
Трудно было прочесть выражение глаз Педро Луза. Кингсбэри спросил: – Она врезалась в тебя на машине?
– Хуже. Она меня сбила и припарковалась прямо на мне.
– На твоей ноге? Господи Иисусе! – взгляд Кингсбэри смягчился.
Педро Луз произнес: – Хорошо, что я в форме. – Он самодовольно расставил в стороны свои накачанные руки и напряг мускулы.
Кингсбэри спросил: – Так что же произошло?
– Что вы имеете в виду? Я же уже рассказал вам, что произошло.
– Нет, я имею в виду машину. Как ты освободился?
– О, я перепилил ногу, – ответил Педро Луз. – Прямо повыше лодыжки.
Кингсбэри уставился на культю. Он не мог придумать, что сказать.
– Животные всегда так поступают, – объяснил Педро Луз, – когда попадают в капканы.
Кингсбэри бессмысленно кивнул. Его глаза шарили по офису, ища, на что бы им опереться.
– Самое тяжелое была не боль. Самое тяжелое было дотянуться. – Педро Луз нагнулся, чтобы продемонстрировать.
– О, Господи! – простонал Кингсбэри.
– Как я сказал, хорошо, что я в форме.
* * *
Они были в лесном лагере.
Джо Уиндер сказал Молли Макнамара, что очень рад снова видеть ее. Молли поздравила Джо со взрывом бульдозеров Кингсбэри. Скинк поблагодарил Молли за бутылку «Джэк Дэниэлс» и кратко рассказал, как она была использована.
Керри Лейнер была представлена ворам, в коих она распознала похитителей мышей. Бад Шварц и Денни Поуг были приятно удивлены, узнав, что Енот был женщиной, и извинились за то, что опрокинули ее во время небезызвестных событий.
Стояла неподвижная сухая жара. Ветра от воды не было. К синему летнему небу вздымались облака пыли. Скинк отставил в сторону стакан с холодной содовой водой. На нем были потертые джинсы, а также толстый слой бинтов и пластырей.
– Тебе повезло, – сказала ему Молли.
– Парень целился выше, – произнес Скинк. – Он предположил, что я поднимаюсь.
– А также то, что ты – это я, – добавил Джо.
– Может и так, – Скинк нанес средство «Эдтайр» на обе руки. Потом он присел под дерево и сосчитал москитов, кусающих его ноги.
Керри Лейнер рассказала остальным о том, как они помчались к ветеринару. – Доктор Рафферти проделал большую работу. Нам повезло, что он знал кое-кого в Красном Кресте, – заключила она.
Денни Поуг включился в разговор: – Вы были Ранены? – сказал он Скинку. – И мы с Бадом тоже.
Молли резко вмешалась: – Это не одно и то же.
– Несомненно, – пробормотал Бад, поеживаясь. Его удручала сырость, его покусывали насекомые. В добавок, его не слишком впечатляло меню ленча, куда входили лиса, опоссум и кролик – результаты охоты Скинка прошлой ночью.
У Джо Уиндера настроение тоже было паршивое. Ему вспомнился вид сожженного фургончика Керри. Факс, бумага Волшебного Королевства, его стерео – все потеряно. Гитара, звучащая среди пламени. Беспомощность, беспомощность, беспомощность…
Скинк сказал: – Настало время действовать организованно. Они выставили полицейских на строительстве.
– Что мы взорвем следующим номером? – спросила Молли.
Скинк покачал головой: – Давайте попытаемся быть более изобретательными.
– Все разрешения и указания на строительство даны Кингсбэри, – заметил Уиндер. – Если он сойдет со сцены, проект полетит ко всем чертям.
Керри поинтересовалась, что Джо имеет в виду под словами «сойдет со сцены». – Ты имеешь в виду, если он будет мертв?
– Или он обанкротится, – сказал Уиндер.
– Или исчезнет, – добавил Скинк, разглядывая кружащуюся стайку москитов.
Денни столкнул локтем хранившего молчание Бада. Бад еще раз разговаривал с мясником из Куинса, который передал предложение неизвестных друзей Зубони: пятьдесят тысяч за наводку на Фрэнки Кинга. Естественно, Бад согласился на эту сделку; но теперь, сидя на природе среди этих рыцарей-идеалистов, он чувствовал себя виноватым.
– Мистер Кингсбэри пережил невероятную полосу неудач за последние несколько дней, – произнесла Керри, – благодаря Джо.
– Время ударить на всех фронтах, – сказал Скинк.
– Драгоценен каждый день, – согласилась Молли. Она вытерла лоб льняным платком. – Я думаю, мы должны выступить против Кингсбэри как можно скорее.
Бад распечатал банку содовой. – Почему бы нам не повременить недельку-другую?
– Нет, – сказал Скинк. – С каждым часом мы теряем все больше.
– У Кингсбэри такие проблемы, которые нам всем вместе взятым и не снились, – проговорил Бад. – Вот если бы мы подождали несколько деньков…
Джо Уиндер попросил его развить эту мысль.
– Скажи им, Бад! Ну давай же! – Денни почти что кричал.
– Мне бы хотелось, но…
Скинк поглаживал бороду. – Сынок, я не очень-то люблю сюрпризы.
– Это весьма серьезно, – оправдывался Бад. – Вы должны понять – в дело замешаны сильные люди.
У Молли расширились глаза: – Бад, о Господи, о чем ты?
Уиндер наклонился к Керри и шепнул: – Это становится интересным.
– К черту сюрпризы, – повторил Скинк. – Мы действуем сообща, понимаешь?
Наступило молчание. Внезапно Скинк поднял глаза к небу, вглядываясь в лимонное солнце, неистово выругался и убежал.
Все посмотрели друг на друга в полном недоумении. Джо Уиндер поднялся первым и подал руку Керри.
* * *
Вторжение людей уничтожило почти всех пантер во Флориде, так что всем оставшимся особям были даны персональные номера. В отчаянной попытке спасти выживших особей, Комиссия по охране окружающей среды разработала программу по изучению всех передвижений пантер с помощью радиодистанционных приборов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50