А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

– Это для нас, – добавил он, – не говори старухе про нее.
Другая папка привлекла его внимание. Материал содержал ксерокопии газет и три или четыре письма из Департамента Правосудия. Буквы были выгравированы и выглядели очень солидно.
– О Иисус! – воскликнул Бад.
– Что это?
– Клади это в сумку и пойдем скорее.
– Что это значит?
– Это значит, что мы разбогатели.
Денни вгляделся в имя на папке: – Как это произносится?
– Готти, – ответил Бад, – рифмуется с боди .
13
Джо Уиндеру пришла в голову нешуточная мысль – обыскать вещи мертвеца. В Лаборатории стоял холод и тишина, как в морге.
Следы Кушера были повсюду: на двери висел помятый лабораторный халат, свадебная фотография в бронзовой рамке стояла на столе, наполовину съеденная булочка с вишневой начинкой лежала на полке в шкафу; там же находился последний чек Кушера, подписанный, но не оплаченный.
Уиндер вздрогнул и принялся за дело. Он скрупулезно просмотрел все материалы о мышах и изучил ежедневные записи Кушера: размер, вес, показатели приема пищи и сна. Клинические записи доктора были точные и ясные, хоть и короткие. Если Кушер сомневался в чем-то, то он не включал это в программу научного описания.
Час назад Уиндер нашел то, что его заинтересовало: серию цветных фотографий мышей. Они сильно отличались от тех, которые публикуются в популярных журналах – мыши были сняты с очень близкого расстояния и в различных ракурсах. На метках было указано: «самец» и «самка». Некоторые фото самки были помечены красным фломастером, очевидно, Кушером.
На одной из фотографий стрелка указывала на хвост и стояла пометка: «длина хвоста», на другой было отмечено: «цвет меха – белый», на третьей фотографии мышиный рот был осторожно открыт с помощью тюбика губной помады и можно было видеть язык цвета индиго. Очевидно, самка чем-то беспокоила Кушера, но чем? Уиндер положил фотографии в дипломат и взял следующую папку. Она содержала научную статью, озаглавленную: «Среда обитания и болезни Микротус Манго в юго-восточной Флориде». Автором статьи являлась доктор Сара Хант из Филадельфии. Кушер обвел имя женщины красным карандашом и поставил вопрос. Статья содержала всего лишь пять страниц, но вся была испещрена пометками Кушера. Уиндер попытался вникнуть в суть статьи, но услышал шум за спиной.
В дверном проеме стоял Педро Луз, огромный, возбужденный, с красными глазами.
– Какого черта тебе тут надо? – спросил он и грубо выругался.
Джо Уиндер объяснил ему, что сторож был так любезен, что дал ему ключ от лаборатории.
– Зачем? – вопрошал Педро Луз.
– Мне кое-что нужно узнать о мышах.
– Что? – допытывался Педро, войдя в лабораторию. Он совсем недавно вернулся из госпиталя. Пустой тюбик из-под наркотика торчал из его пластиковой сумки, болтающейся на левой руке.
Джо Уиндера всегда удивляла способность Педро неотрывно смотреть на собеседника сверху вниз, и кроме того он восхищался размерами его грудной клетки и бицепсов.
– С тобой все в порядке? – спросил он Педро и добавил: – ты работал всю ночь.
Педро Луз усмехнулся: – Со мной все прекрасно. – Он прошел к столу и сгреб дипломат Джо, – тебе не разрешено находиться здесь в это время.
– Мистер Челси не возражает.
Имя Чарли не произвело никакого впечатления на Педро Луза, он вынул листочек из волос Джо: – Посмотри на дерьмо в своей голове.
– Я был в террариуме, – ответил Джо.
Педро заявил:
– Я оставлю дипломат у себя, пока не получу подтверждения твоего разрешения.
– А что у тебя в сумке? – спросил Джо.
– Витамины, – ответил Педро, – а теперь убирайся.
– Ты знаешь, о чем' я подумал? Что Кушер был убит.
Лицо Педро скривилось, как будто он съел что-то кислое. Он так заскрипел зубами, что Джо испугался, как бы они не посыпались у него изо рта.
– Ладно, я пойду, – заявил Джо.
Педро проводил его до двери и прошипел у него за спиной:
– Ты маленькое дерьмо, я составлю на тебя рапорт.
– Педро, тебе нужно отдохнуть.
– Доктор не был убит, он покончил с собой.
– Не думаю.
– Я – полицейский. Я знаю разницу между убийством и самоубийством.
Педро повернулся, чтобы закрыть дверь лаборатории. Джо решил, что это удобный момент схватить дипломат и удрать. Он подумал, что Педро не сможет догнать его, находясь под действием наркотика.
Но он обдумывал свой маневр слишком долго. Педро перехватил его взгляд, направленный на дипломат:
– Иди вперед, – приказал он.
* * *
Френсис Х. Кингсбэри и Джейк Харп встречались по утрам в клубе Оушен Риф вверх по дороге от Волшебного Королевства.
Кингсбэри играл там в гольф два-три раза в неделю, хотя не являлся членом клуба и никогда им не был. Будучи одним из наиболее респектабельных клубов, Оушен Риф твердо голосовал против принятия Кингсбэри, потому что не мог выяснить многих деталей его биографии, начиная с его имени. Будучи отвергнутым, Кингсбэри проникал в клуб, получая приглашения от его постоянных членов, включая знаменитого Джейка Харпа. На сей раз Джейк Харп весьма неохотно согласился сыграть с ним партию. Он не любил играть с богатыми тупицами, но это было частью его работы. Однако игра с Френсисом Х. Кингсбэри была особой пыткой, поскольку все, о чем он мог говорить – это Дисней такой, да Дисней сякой. Если акции Диснея падали, Кингсбэри был в эйфории, если росли – в депрессии. Он называл Диснея не иначе, как Микки Маус, а иногда просто Маус.
– Маус оправдывается за свое Путешествие в Джунгли, – говорил он со злорадством, – должно быть, фальшивые гиппопотамы заржавели.
В другой раз, когда Джейк Харп проводил длинный удар, Кингсбэри вдруг начал хихихать: – У Мауса большие проблемы со Стеной Президентов. Говорят, должны убрать робот Никсона потому, что его щеки полиняли!
Джейк Харп, всю свою жизнь бывший республиканцем, еле сдержался, чтобы не провести боксерский удар и не повергнуть Кингсбэри в состояние комы. Джейк Харп должен был оставаться вежливым из-за строительства новых кортов, финансируемого Кингсбэри. Это был его шанс, и он не хотел упустить его.
За кофе Кингсбэри объявил, что спешит, потому что уезжает из города. «Чем скорее, тем лучше», – подумал Джейк Харп.
Стоя на первой метке, Кингсбэри заметил двух членов клуба, наблюдавших за ними. Мужчины улыбнулись и кивнули ему. Джейк скривился, пошел к своей клюшке и отбил шар на 260 ярдов. Кингсбэри отбил только наполовину и пожал плечами, как будто ему было на это наплевать.
Джейк поинтересовался: – Ты собираешься бить еще раз?
Кингсбэри закачался, как тростник на ветру, и с шумом толкнул шар, который отлетел ярдов на восемьдесят.
– Держи голову ниже, – посоветовал Джейк.
Вдруг Кингсбэри спросил: – Знаешь как я купил местных парней? Недорого, соблазнив их домами. Всего лишь с одной спальней и даже без гаражей.
– О, – отозвался Джейк с чувством превосходства. У него самого был прекрасный дом с видом на океан, причем в чудесном месте.
– Городские дома, – повторил Кингсбэри со смехом. – И они были счастливы. И все, что я должен был делать – это просто присутствовать в списке, пока кто-то строил. На случай, если какой-нибудь чертов репортер начнет вынюхивать имена.
Джейк Харп не понял всех тонкостей рассуждений Френсиса X. Кингсбэри, но одно было ясно, – Кингсбэри страшно горд собой.
Шар Кингсбэри между тем совсем зарылся в песок.
В ожидании следующей игры Джейк Харп заметил, что было бы лучше, если бы Кингсбэри не высказывался в связи со строительством кортов.
Кингсбэри осклабился: – Да, я слышал, что случилась довольно неприличная история.
– Ты поставил меня в неловкое положение.
– А что в конце концов произошло? Ведь мы знаем имя старой суки. – Кингсбэри изогнулся в броске. Шар полетел как ракета, низко и точно.
«Потрясающе, – подумал Джейк Харп. – Первый раз он держит левую руку прямо». Сам же Джейк не только не имел сил бросить шар, но даже наблюдать за игрой.
– Давай уйдем, – попросил он.
Кингсбэри кивнул и развернул свою тележку. Джейк слышал шум и суету игры, его единственным желанием было уйти не замеченным.
На обратном пути Кингсбэри спросил у Джейка имя менеджера ресторана на Оушен Риф.
– Я не знаю, – ответил Джейк.
– Но ты же член клуба.
– Я член семидесяти четырех клубов в округе. В некоторых я даже никогда не играл.
Кингсбэри продолжал: – Я спросил, потому что имею большой груз рыбы. Может быть они захотят купить.
– Я поспрашиваю. Какая рыба?
– Тунец, я думаю, а может, королевская макрель.
– Ты не знаешь точно?
– Черт побери, Джейк. Я же владелец недвижимости, а не какой-нибудь идиотский шеф-повар. Я знаю только, что есть целый трайлер рыбы. Может быть тысяч шесть фунтов.
Кингсбэри не говорил правды. Ведь в конце концов никто в Волшебном Королевстве не знал, сколько может храниться мясо кита.
Разгрузив тележку, Кингсбэри направился к телефону. Услышав ответ на противоположном конце провода, он понизил голос и быстро отвернулся.
Когда подошел Джейк Харп, Френсис набирал уже следующий номер.
– Дай мне этого балбеса Челси, – говорил он. – Нет? Как это? А мне наплевать, где он. Двадцать минут его нет в моем офисе, и этого достаточно. Давай тогда этого трахнутого Педро, он в машине. Пусть подождет у телефона, пока я вернусь. – Он был в бешенстве.
– Джейк спросил: – Какие-нибудь проблемы?
– Да, – ответил Френсис, – и этот не работает.
– Так уволь его.
– Что я и сделаю. Но это только для начала.
14
Молли Макнамара вышла из кухни, держа в руках серебряный чайник на серебряном подносе.
– Нет, спасибо, – отказался от чая агент Билл Хоукинс.
– Это травяной, – пояснила Молли, наливая чай в чашку, – я хочу, чтобы вы попробовали.
Хоукинс из вежливости взял чашку. Чай по вкусу напоминал сидр.
– Не правда ли, хорош? – поинтересовалась Молли.
Прячась за дверью спальни для гостей, Бад Шварц и Денни Поуг удивлялись тому, что происходит. Они не могли поверить, что она потчует чаем человека из ФБР.
– Я хотел бы спросить у вас кое-что, – произнес Билл Хоукинс.
Молли любезно склонила голову: – Конечно, конечно.
– Начнем с общества «Матерей Природы». Вы являетесь его президентом?
– А также учредителем. Мы всего лишь маленькая группа стариков, обеспокоенных будущим окружающей среды, – она держала чайник очень крепко, – но я уверена, вы все это знаете.
Агент Хоукинс продолжал: – А как насчет «Неистовых Спасателей»? Что вы можете сказать про это?
Молли была удивлена его грамматическими оборотами. Большинство людей употребило бы в этом случае «про них», а не «про это».
– Только то, что я читала в газетах, – наконец ответила она. – Это организация, которая занимается спасением мышей, не так ли?
– Точно.
– Я полагаю, что это дело находится в вашей юрисдикции потому, что мыши – это федерально охраняемый вид.
– Верно. – Хоукинс отметил ее сообразительность.
За дверью спальни Бад готов был рвать на себе волосы. Сумасшедшая старуха заигрывала с агентом ФБР и была этим очень довольна! Денни Поуг тоже был смущен. Он приник ближе к двери и прошептал:
– Я уверен, что он пришел за нами.
– Заткнись ты! – отозвался Бад. Ему и без того было тошно от разговора в гостиной.
Человек из ФБР продолжал: – У нас есть основания подозревать связь между «Матерями Природы» и «Неистовыми Спасателями».
– Это нелепо, – возразила Молли.
Агент Хоукинс оставил эту тему. Он со своими квадратными плечами и стриженым затылком выглядел спокойным и совсем не разоблачающим.
Но Молли спросила: ~ Какие у вас улики?
– Не улики, а некоторые подозрения.
– Я понимаю, – ее тон был по-прежнему любезным.
Билл Хоукинс открыл дипломат и вынул два тонких листа бумаги. Ксерокопии.
– В прошлом месяце «Матери Природы» выпустили этот документ. Вы помните?
– Конечно, – ответила Молли, – я писала это сама. Мы хотели, чтобы было проведено расследование беспорядков в Фалькон Трейсе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50