А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Ведомый сделал то же самое, и атаковавшие самолеты сразу повернули на север. Четыре бомбы летели к трансформаторной подстанции под горой, на вершине которой расположились четверо американцев, и все четыре попали внутрь периметра подстанции. Создалось впечатление, что выключили один гигантский рубильник, — все огни в пределах видимости внезапно погасли. Вторая пара «аардварков» с ревом промчалась над шоссе номер один и над самыми крышами домов Рейкьявика, направляясь к своей цели. Ведущий самолет этой пары сбросил свои «умные» бомбы, а ведомый свернул налево к хранилищам топлива на берегу залива. Через мгновение взорвалась вышка управления полетами, взорвались вместе с ангаром, а кассетные бомбы «рокай» разнесли хранилища горючего в аэропорту. Русские зенитные орудия и пусковые ракетные установки, захваченные врасплох, открыли огонь слишком поздно.
Противовоздушная оборона Кефлавика тоже не была готова к внезапному нападению. Сначала ее застало врасплох неожиданное отключение электричества, а потом, через минуту, появление истребителей-бомбардировщиков. И здесь главными целями были ангары и вышка управления полетами. Почти все они рухнули под сокрушительными ударами тысячекилограммовых бомб. Вторая пара выбрала своей целью два стоящих бомбардировщика «бэкфайер» и оставшуюся пусковую ракетную установку «земля-воздух». Множество кассетных бомб осыпало их, а также взлетно-посадочные и рулежные дорожки. И тут же «аардварки», включив форсаж, повернули на запад. Их преследовал артиллерийский зенитный огонь и ракетные снаряды — и истребители. Шесть «фалкрэмов» спикировали на удаляющиеся «аардварки», чьи защитные глушители наполнили небо электронными помехами.
Освободившись от тяжелого бомбового груза американские истребители-бомбардировщики мчались прочь со скоростью семьсот узлов на высоте, едва превышающей сотню футов от гребней волн, но командир советской истребительной эскадрильи не захотел отказаться от преследования. Он видел, что сделали американские самолеты с Кефлавиком, и был вне себя от ярости из-за того, что его захватили врасплох, несмотря на то что истребители патрулировали небо над авиабазой. У «фолкрэмов» было небольшое преимущество в скорости, и они постепенно догоняли «аардварки». Преследуемые и преследователи находились на расстоянии больше ста миль от береговой черты, когда радиолокационные прицелы истребителей сумели наконец пробиться сквозь электронные помехи. Два истребителя тут же пустили ракеты, и американские самолеты начали резко менять высоту, стараясь увернуться от них. Один FB-111 не сумел ускользнуть от советской ракеты и, перевернувшись, исчез в море. Советские истребители приготовились ко второму залпу, когда на их экранах зажегся сигнал опасности.
Четыре американских «фантома» ждали в засаде приближения советских истребителей. В следующее мгновение восемь ракет «спэрроу» устремились из-под их крыльев к советским «фалкрэмам». Теперь наступила их очередь спасаться бегством. МиГи круто развернулись и, включив форсаж, бросились обратно к Исландии. Один из них был сбит, а другой поврежден. Воздушный бой продолжался меньше пяти минут.
— «Конура», докладывает «Ищейка». Трансформаторная подстанция уничтожена! «Варки» сравняли ее с землей. Чертовски большое пламя в юго-западной части аэропорта, похоже также, что вышка управления раскололась надвое. Вроде, взорваны два ангара. Вижу два, может, три горящих самолета. Истребители взлетели полчаса назад. Черт побери, хранилища топлива горят так, что огонь поднимается в небеса! Внизу, под нами, бегает множество людей. — На глазах Эдвардса дюжина машин с зажженными фарами промчалась по шоссе у подножия горы. Две остановились в километре, из них выпрыгнули солдаты. — «Конура», кажется, пришло время уносить отсюда ноги.
— Согласен с вами, «Ищейка». Направляйтесь на северо-восток к высоте четыре-восемь-два. Будем ждать связи через десять часов. Уходите, парни! Конец связи.
— Пора уходить, сэр. — Смит бросил лейтенанту его рюкзак и скомандовал рядовым начать спуск. — Похоже, на этот раз счет в пользу наших ребят.
Кефлавик, Исландия
МиГи совершили посадку на оставшуюся неповрежденной взлетно-посадочную полосу один-восемь, самую длинную на авиабазе. Они едва успели остановиться, как наземные команды начали разворачивать их и готовить к дальнейшим боевым операциям. Полковник с удивлением увидел, что начальник авиабазы остался в живых.
— Сколько американских самолетов удалось сбить, товарищ полковник?
— Только один, и они сбили один мой истребитель. Неужели вы не видели их появления на экране радиолокатора? — резко бросил полковник.
— Не видели. Сначала они нанесли удар по Рейкьявику. Две группы истребителей-бомбардировщиков скрытно приблизились с севера. Эти ублюдки летели, видно, вдоль ущелья, — проворчал майор. Он указал на большой передвижной радиолокатор, расположенный между двумя дорожками, на открытом месте. — Им не удалось вывести его из строя. Поразительно.
— Надо поместить радиолокатор куда-то повыше, как можно выше. Нам не пришлют самолет раннего радиолокационного оповещения, и если мы сами не улучшим систему радарного обзора, эти налеты на малой высоте полностью выведут нас из строя. Найдите хороший холм для него. Какой ущерб причинила вам бомбардировка?
— Множественные воронки на взлетно-посадочных полосах от этих маленьких бомбочек. Это мы исправим через пару часов. Уничтожена вышка управления полетами, так что мы не сможем контролировать большое количество самолетов. С утратой энергоснабжения мы потеряли способность перекачивать топливо по трубопроводу, наверно, перестала действовать и местная телефонная связь. — Он пожал плечами. — Мы сумеем приспособиться к новым условиям, но происшедшее значительно затруднит нашу деятельность. Слишком много работы и слишком мало людей. Необходимо рассредоточить истребители и перейти на запасную систему заправки самолетов горючим. Кроме того, нужно иметь в виду, что следующей целью американского налета будут емкости с топливом.
— А вы полагали, что все пройдет без сучка и задоринки, товарищ майор? — Полковник посмотрел на пылающие костры, которые всего тридцать минут назад были двумя бомбардировщиками Ту-22М. Поврежденный «беар» только что произвел посадку. — Американцы совершили свой налет в удивительно удачный момент. Они атаковали нас в то время, когда половина моих истребителей сопровождала бомбардировщики далеко от северного берега Исландии. Возможно," им просто повезло, но я не верю в везение. Пошлите патрули на поиски разведчиков противника вокруг всех аэропортов. И усильте охрану. Я…, что это такое, черт возьми?
Маленькая бомба «рокай» размером чуть больше теннисного мяча лежала на бетоне дорожки метрах в двадцати от них. Майор достал из джипа пластмассовый флажок и поставил его рядом с бомбой.
— Американцы нередко сбрасывают эти бомбочки с взрывателями замедленного действия. Мои люди уже обыскивают поле аэродрома. Но вы не беспокойтесь, товарищ полковник, все ваши истребители приземлились благополучно, а районы, выделенные для их рассредоточения, уже очищены.
Полковник инстинктивно отступил назад.
— Как вы поступаете с ними? — махнул он рукой в сторону бомбы.
— Мы уже разработали методику. Специальный бульдозер с бронированной кабиной сталкивает их с дорожек на траву. Некоторые при этом взрываются, некоторые — нет. Те, что не взрываются сами по себе, остаются лежать, и снайпер взрывает их выстрелами из винтовки.
— Вышка управления полетами?
— Там дежурили три авиадиспетчера. Отличные специалисты. — Майор пожал плечами снова. — А теперь извините меня. Столько работы.
Полковник последний раз посмотрел на маленькую бомбу и затем направился к своим истребителям. Он явно недооценил майора.
Исландия
— Лейтенант, на вершине нашей высоты свет, — произнес Гарсиа. Все тут же легли. Эдварде лежал рядом с сержантом.
— Какой-то подонок только что закурил сигарету, — мрачно заметил Смит. Он сам выкурил последнюю несколько часов назад и теперь испытывал симптомы абстиненции. — Теперь вы понимаете, почему мы уносим с собой весь мусор?
— Вы считаете, нас ищут? — спросил Эдварде.
— Пожалуй. Этот налет был осуществлен очень успешно. Русские наверняка заподозрят, что кто-то помогал авиации. Меня удивляет, что они не подумали об этом раньше. Это потому, наверно, что были заняты другими делами.
— Думаете, они могут заметить нас? — В голосе Эдвардса слышалось беспокойство.
— С расстояния в две мили? К тому же сейчас слишком темно, а если они курят, то ведут себя очень небрежно. Не беспокойтесь, лейтенант. Не так просто найти четырех человек среди массы скал и валунов в этих горах. Нужно передвигаться с максимальной осторожностью, сэр. Не подниматься на вершины и не идти по гребням скал, чтобы не выделяться на фоне неба. Даже если у русских есть приборы ночного видения, нас будет трудно заметить, если мы станем передвигаться вдоль долин. В путь, парни, и идите пригибаясь.
Фрегат ВМС США «Фаррис»
Последнее торговое судно горело. Команда покинула корабль два часа назад, но пламя от него виднелось на западном горизонте. Сколько жертв, подумал Моррис. С погибших судов удалось спасти лишь половину моряков, и не было времени, чтобы организовать более тщательные поиски. Конвой вышел в море без спасательного судна, как это положено. Вертолеты выудили из воды немало моряков, но все-таки в большинстве своем они занимались поисками подводных лодок. В руке капитан держал радиограмму, где говорилось, что «орионы», базирующиеся на авиабазе Лагенс, преследовали и, по-видимому, потопили подводный ракетоносец типа «эхо», находившийся недалеко от их курса. Хорошая новость, но, судя по разведданным, поблизости были еще две русские субмарины.
Потеря Исландии оказалась трагедией, размеры которой только сейчас становились очевидными. Теперь советские бомбардировщики могли лететь по свободному коридору и перекрывать морские пути. Их подводные лодки спешили через Датский пролив, стараясь преодолеть его до того, как военно-морские силы НАТО перебросят туда свои субмарины, чтобы восстановить утраченную ими оборонительную преграду, от которой зависела безопасность конвоев. ВВС и ВМС скоро попытаются переформировать свои истребители, чтобы наносить удары по «бэкфайерам», Ту-22М, но все эти меры носили всего лишь временный характер. До тех пор пока не удастся полностью нейтрализовать, а еще лучше снова захватить Исландию, исход Третьей битвы за Атлантику останется нерешенным.
***
На базах Тихоокеанского флота в Сан-Диего и Перл-Харбор корабли с выключенными ходовыми огнями выходили в море. Отойдя достаточно далеко от берега, они все поворачивали на юг, к Панаме.
Глава 23 Первые результаты

Фрегат ВМС США «Фаррис»
Обстановка снова стала спокойней. Впрочем, «стала спокойней» лишь относительно: «бэкфайеры» все еще проникали через коридор над Исландией, но сегодня во второй половине дня они нанесли удар по другому конвою, потопив одиннадцать торговых судов. Сейчас все конвои, направлявшиеся на восток, уклонялись к югу, предпочитая более продолжительное плаванье в Европу угрозе воздушного нападения. Поскольку на настоящий момент потери достигли почти шестидесяти судов, плаванье в более южных широтах означало по крайней мере, что советские бомбардировщики могли нести только одну ракету «воздух-земля» вместо двух.
Напряжение нарастало, и его последствия сказывались на всех. Команда Морриса находилась в состоянии постоянной готовности уже почти неделю — четыре часа на вахте, четыре часа отдыха. Никто не высыпался.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162