А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Моррис тоже, негромко похрапывая, прикорнул в кожаном кресле прямо на мостике под удивленными взглядами матросов. Значит, офицеры тоже не лишены этой слабости. По ночам в кубрике иногда раздавался такой храп, что казалось, будто здесь работают несколько бензопил.
— Капитан, депеша от командующего Атлантическим флотом. Моррис осоловело взглянул на писаря и расписался в получении. Значит, идущий на восток конвой в ста пятидесяти милях к северу подвергся нападению. Моррис подошел к прокладочному столику, чтобы прикинуть расстояние. Находящиеся там подводные лодки не представляли угрозы для его конвоя. Все ясно. У него свои заботы, и окружающий мир уменьшился настолько, что охватывал только их. Еще сорок часов хода до Норфолка, где они пополнят запасы топлива, боеприпасов и через двадцать четыре часа снова отправятся в плаванье.
— Что это, черт возьми? — донесся до него громкий возглас матроса. Он указывал на белый дымный след, который протянулся над самой поверхностью.
— Ракета! — воскликнул вахтенный офицер. — Боевая тревога! Капитан, впереди, в миле от нас, крылатая ракета, летящая на юг. Моррис выпрямился в кресле и замигал глазами, прогоняя сон.
— Оповестить конвой. Включить радиолокатор. Выбросить фольгу. — Он вскочил и побежал к трапу, ведущему в боевой пост. Резкие звуки колоколов громкого боя разорвали тишину еще до того, как Моррис успел добраться до рубки. Из кормовых установок вылетели в воздух две ракеты и взорвались, окутав фрегат облаком алюминиевой фольги.
— Вижу пять летящих в нашу сторону ракет, — сообщил оператор, наблюдавший за экраном радиолокатора. — Одна нацелена на нас. Пеленг ноль-ноль-восемь, расстояние семь миль, скорость пятьсот узлов.
— Мостик, право на борт, новый курс ноль-ноль-восемь, — скомандовал офицер, ответственный за тактические действия. — Приготовиться к выстрелу дополнительными ракетами с фольгой. Воздушная атака прямо по курсу, открыть огонь!
Носовое пятидюймовой орудие чуть повернулось, и выстрелы загремели. Ни один из снарядов не попал в летящую ракету.
— Расстояние две мили и сокращается, — доложил оператор.
— Выпустить еще четыре ракеты с фольгой. Моррис услышал, как взлетают ракеты. На экране радиолокатора было видно, как непроницаемое облако фольги снова укрыло фрегат.
— Боевой пост, вижу ракету, — доложил впередсмотрящий. Летит по правому борту, направляется к нам — пролетает мимо, видно, как меняется пеленг. Вот…, вот она пролетает, уходит за корму. Промах пара сотен ярдов.
Выброшенное облако фольги обмануло ракету. Если бы ее электронный мозг мог думать, он был бы немало удивлен, что она не попала в корабль. Вместо этого, вырвавшись из облака фольги, устройство радиолокационного наведения просто принялось искать другую цель, обнаружило ее в пятнадцати милях, изменило курс и ракета устремилась туда.
— Гидропост, проверьте пеленг ноль-ноль-восемь, — распорядился Моррис. — Там скрывается подводная лодка, вооруженная ракетами.
— Проверяю, сэр. Пусто. На этом пеленге нет ничего.
— Крылатая ракета класса «корабль — корабль», летит на малой высоте со скоростью пятьсот узлов. Их запускают с ракетоносца типа «чарли». Он скрывается где-то в тридцати милях от нас, — доложил оператор. — Пошлите туда вертолет, — приказал Моррис. — Я поднимусь на мостик.
Капитан появился на мостике в тот самый момент, когда на горизонте прогремел взрыв. Это взорвалось не транспортное судно. Взвившийся в небо огненный шар мог означать только одно — это военный корабль, в погреба которого попала ракета, возможно, та самая, что миновала «Фаррис». Почему им не удалось уничтожить ее? Последовало еще три взрыва. Звуки медленно распространялись по морской поверхности и достигли фрегата, как бой огромного басового барабана. Вертолет «Си спрайт» как раз взлетал с палубы корабля, направляясь на север в надежде захватить советскую субмарину у самой поверхности. Моррис приказал сбавить ход до пяти узлов, полагая, что на такой скорости гидролокатор фрегата будет функционировать более эффективно. Контакта все еще не было. Он вернулся в боевой пост.
С вертолета сбросили дюжину гидроакустических буев. Два из них услышали что-то, но контакт быстро исчез, и его не удалось восстановить. Скоро появился «Орион» и продолжил поиск, однако подводная лодка, ракеты которой потопили эсминец и два транспортных судна, сумела скрыться. Словно призрак, подумал Моррис. Без малейшего предупреждения.
Сторноуэй, Шотландия
— Новое оповещение о налете, — сказал полковник.
— «Риэлтайм»? — спросил Тоуленд.
— Нет, от нашего агента в Норвегии. Инверсионные следы, направляющиеся на юго-запад. Он насчитал больше двадцати, но не сумел определить тип самолетов. Сейчас у нас к северу от Исландии патрулирует «нимрод». Если это «бэкфайеры» и они встретятся там с заправщиками, может быть, что-то и прояснится. Посмотрим, насколько эффективной окажется твоя идея. Боб.
Четыре перехватчика «томкэт» стояли на взлетной полосе в полной боевой готовности. Два были вооружены ракетами «воздух-воздух», еще два снабжены топливными баками и могли осуществлять в воздухе дозаправку других самолетов. Для успешного перехвата нужно было пролететь расстояние в две тысячи миль. Это означало, что только два истребителя могли достичь цели и то на самом пределе.
«Нимрод» барражировал в двух сотнях миль к востоку от острова Ян-Майен. На этот норвежский остров было Произведено уже несколько налетов, уничтоживших радиолокационную станцию, хотя русские так и не попытались захватить остров, как предполагали союзники. Британский патрульный самолет весь ощетинился антеннами, однако у него на борту не было никакого вооружения. Если русские пошлют с группой бомбардировщиков и самолетов-заправщиков истребители сопровождения, «нимрод» способен только попытаться уклониться от атаки. Одна группа операторов вела прослушивание на частотах, применяемых русскими для переговоров между самолетами, другая не сводила глаз с экранов радиолокаторов.
Напряженное ожидание затянулось. Через два часа после предупреждения о вылете бомбардировочной группы радисты перехватили неясную передачу, истолкованную как разговор между пилотом «бэкфайера» и самолетом-заправщиком, к которому он приближался. Удалось отметить пеленг, и «нимрод» повернул на восток, надеясь получить засечку во время перехвата следующего сигнала. Но сигналов больше не было. Без надежной привязки шансы на успешный перехват были ничтожными. Истребители так и не взлетели. В следующий раз, решили сотрудники разведывательной службы, нужно отправить два самолета дальнего радиолокационного наблюдения.
Подводный ракетоносец ВМС США «Чикаго»
Вызов по каналу QZB поступил вскоре после ленча. Макафферти подвсплыл на перископную глубину, поднял антенну и получил приказ следовать в Фаслейн — базу Королевского подводного флота в Шотландии. «Чикаго», потеряв контакт с русским надводным соединением, не сумел установить больше ни единого надежного контакта. Какое-то безумие, мелькнуло в мозгу Макафферти. По всем оценкам он находился в районе, где целей — великое множество. А пока великим было только его недоумение. Старший помощник отдал команду о погружении на большую ходовую глубину, и Макафферти отправился писать отчет о патрулировании.
Бибен, Федеративная Республика Германия
— Ты здесь слишком уж на виду, — заметил капитан, приседая позади танковой башни.
— Пожалуй, — согласился сержант Маколл. Его тяжелый танк М-1 «абрамс» был скрыт за земляным бруствером на обратной стороне холма, и пушка едва возвышалась над грунтом под прикрытием кустарника. Маколл окинул взглядом неглубокую долину перед собой, которая заканчивалась лесом в полутора километрах от него. В лесу скрывались русские, явно осматривавшие долину в мощные полевые бинокли, и сержант надеялся, что они не заметят зловещего вида приземистую башню тяжелого американского танка. Маколл занимал одну из трех заранее оборудованных огневых позиций — глубокую наклонную траншею, вырытую для его танка саперными бульдозерами с помощью местных немецких фермеров, готовых оказать любую помощь своим защитникам. Впрочем, не все было так уж хорошо. Чтобы перейти на другой огневой рубеж, требовалось пересечь пятьсот метров открытого поля, засеянного чем-то всего шесть недель назад. Сержант знал, что на этот раз урожай будет более чем скудный.
— Ивану, должно быть, нравится такая погода, — заметил Маколл. Тучи нависали над головой на высоте чуть больше тысячи футов. Воздушная поддержка, которая может понадобиться, будет длиться всего пять секунд — за это время им нужно опознать и уничтожить цели, прежде чем скрыться с поля боя. — Чем вы можете помочь нам, сэр?
— Я могу вызвать четыре штурмовика А-10, может быть, несколько немецких «птичек», — ответил капитан ВВС. Он рассматривал местность с несколько иной точки зрения. Как лучше всего навести сюда штурмовики и куда они улетят после выполнения боевой задачи? Первое наступление русских войск на эти позиции было отражено, но на поле виднелись обломки двух сбитых самолетов союзников. — Кроме того, должны прилететь три вертолета.
Это удивило и обеспокоило Маколла. Какое же наступление ожидалось на этом участке фронта?
— О'кей. — Капитан встал и повернулся к своему бронированному штабному автомобилю. — Когда вы услышите по радио «Зулу, Зулу, Зулу», это означает, что наши штурмовики и вертолеты появятся здесь меньше чем через пять минут. Если заметите зенитные ракетные установки или зенитные орудия, ради Бога, постарайтесь сразу уничтожить их. «Уортхоги» и так понесли тяжелые потери, сардж.
— Понял, капитан. А теперь побыстрее уносите ноги отсюда, сражение вот-вот начнется. — Маколл уже понял, насколько важно установить хороший контакт с офицерами ВВС, обеспечивающими поддержку с воздуха, а этот капитан три дня назад выручил его танковую роту из чертовски трудного положения. Сержант смотрел вслед офицеру, пробежавшему пятьдесят ярдов к ожидавшему его с уже включенным двигателем бронеавтомобилю. Задняя дверца еще не успела захлопнуться, как водитель рванул машину вперед и помчался зигзагами вниз по склону и затем через вспаханное поле к командному пункту.
Во второй роте первого батальона Одиннадцатого танкового полка было когда-то четырнадцать танков. Пять из первоначального количества были подбиты русскими и всего два прибыли для пополнения. Из оставшихся ни один не избежал какого-нибудь повреждения. Командир его взвода погиб уже на второй день войны, оставив Маколла во главе взвода из трех танков, защищающих участок фронта длиной почти в километр. Между тяжелыми танками в землю закопались солдаты немецкой пехотной роты — «ландвера», местного эквивалента американской национальной гвардии, состоящего главным образом из фермеров и лавочников, призванных из запаса и защищающих не только свою страну, но и свои дома. Они тоже понесли тяжелые потери. В «роте» осталось сейчас не больше двух полноценных взводов. Не может быть, чтобы русские не подозревали, как растянута наша линия обороны, подумал Маколл. Все закопались поглубже в землю. Мощь русской артиллерии потрясла всех, несмотря на предвоенные предупреждения, поступавшие в войска.
***
— Американцам наверняка нравится такая погода. — Полковник показал на нависшие облака. — Их проклятые самолеты летят слишком низко, и наши радары не способны обнаружить их, пока штурмовики не окажутся практически над нашими головами.
— Они действительно наносят такие мощные удары?
— Посмотрите сами. — Полковник сделал жест в сторону поля боя. Там виднелись остовы пятнадцати сгоревших танков. — Все это работа одного американского штурмовика, летящего на малой высоте, — «тандерболта».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162