А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

«Принять» или «Отказать»! Не волнуйся, я сделаю все дипломатично, округлю, смягчу и смажу. А потом меморандумы для ФБР и ДЕА. Мы…
– Мы начинаем утром в семь тридцать, – сказал Джейк, поднимаясь со стула. Он снова огляделся вокруг. – Как тебе нравится здесь?
– Такое разнообразие формы, похоже на профсоюзное собрание в автопарке. – Тоуд понизил голос. – Тебе не кажется, что ребята из ВВС выглядят, как водители междугородных из «Грейхаунда»?
– Я дам тебе тот же совет, Таркингтон, что дал мне отец, когда посадил меня в автобус и отправил служить. Держи рот на замке, а душу нараспашку, и все будет в порядке. – И Графтон ушел. Тоуд улыбнулся и откинулся на спинку стула.
– Я не могла не услышать ваше бестактное замечание, лейтенант, – обратилась к нему сидевшая за столом справа лейтенант-коммандор.
Тоуд повернулся к ней. Лейтенант-коммандор напомнила ему учительницу в третьем классе – та застала его, когда он плевался бумажными шариками, у нее был такой же вид.
– Простите, мэм.
– Наши коллеги из ВВС очень гордятся своей формой.
– Да, мэм. Я не хотел никого обидеть.
– Кто этот капитан?
– Капитан Графтон, мэм.
– Он вел себя с вами очень неформально, лейтенант. – Она произносила «лейтенант» так, будто это был нижний чин в Гватемальской Национальной гвардии. – Здесь, в Объединенном штабе, принято вести себя более достойно.
– Конечно. – Тоуд попробовал изобразить улыбку.
– Это высшая военная организация.
– Я постараюсь запомнить, – уверил ее Тоуд и прошествовал в сторону мужского туалета.
* * *
Генри Чарон остановил машину перед заброшенной фермой и заглушил двигатель. Опустив стекло, он сидел и смотрел на запущенное поле и голые деревья за ним.
Унылое серое небо, казалось, повисло на верхушках деревьев. Хрусткий воздух предвещал снег.
Он проехал четыре мили по грунтовой дороге, вернее, просто по колее, которая вела через лес. Глубину луж, прежде чем проехать, проверял палкой. Следы колес, по крайней мере, месячной давности, остались от машин охотников. Более свежих он не обнаружил. Он выбрал эту неезженную дорогу после того, как осмотрел три другие.
Теперь он находился в глубине Национального парка Мононгахила, в четырех часах езды на запад от Вашингтона, в горах Западной Виргинии. Генри Чарон сделал глубокий-глубокий вдох и улыбнулся. Великолепно.
Надев пальто и шляпу, он запер автомобиль, а затем направился вдоль дороги в ту сторону, откуда приехал. По пути осмотрел остатки одичавших яблонь и кустарник, покрывавший участок в пару акров. Когда-то все это называлось садом.
Пройдя примерно милю, он сошел с дороги и начал взбираться по склону. Двигался он медленно, то и дело останавливаясь и прислушиваясь. Словно тень среди серых деревьев, он размеренно поднялся на холм, а затем направился вдоль его вершины, оставив заброшенную ферму внизу слева. Он собирался обогнуть ферму, чтобы убедиться, что здесь никого нет. Если бы кто-то был, он сразу обнаружил бы признаки присутствия людей.
На ходу Чарон разглядывал деревья, отмечая объеденные оленями и побитые дробью места, пытаясь прикинуть их возраст. Впервые оказавшись в лесу на востоке США, он с удовольствием обнаружил, что и здесь ему все знакомо. Он определил, где бурундуки лущили свои желуди, и несколько минут они с белкой наблюдали друг за другом. Осмотрел нору сурка и пальцем провел по бороздам на молодом дереве, о которое самец оленя терся по осени своими рогами, сдирая бархатистый налет. Услышав барабанную дробь дятла, сделал крюк ярдов в сто, чтобы взглянуть на него.
Еще в четвертом классе ему попалась в школьной библиотеке биография Дэниэла Буна. Книга увлекла его и, как он теперь понял, изменила его жизнь.
Годы, проведенные Буном в одиночестве в лесу Кентукки, где он охотился на диких зверей, добывая мясо и шкуры, уходя от преследования индейцев, казались молодому Генри Чарону наполненными самыми увлекательными приключениями. И вот он оказался в таком лесу, который Бун хорошо знал. Конечно, это не девственный лес двести пятьдесят лет назад, но все же…
Он все еще размышлял о Буне и об охоте, когда на глаза ему попалась олениха. Она стояла к нему задом и спокойно паслась. Он замер. Что-то, пожалуй, инстинкт, заставило ее повернуть голову, ее уши тихо подрагивали – она прислушивалась к необычным звукам.
Чарон не двигался. Олениха, готовая к бегству, застыла в тревоге, поэтому Чарон стоял, не шелохнувшись, и даже затаил дыхание.
Олениха принюхивалась, но легкий ветерок дул с северо-запада, унося запах пришельца в сторону. Наконец, успокоившись, она снова стала щипать траву.
Медленно, очень медленно он подошел ближе, замирая каждый раз, когда поворот головы оленихи позволял ей заметить его движение боковым зрением.
До оленихи оставалось футов двадцать пять, когда она, наконец, увидела его. Она вздрогнула и замерла в напряжении, повернув в его сторону уши и ловя каждый звук. Чарон стоял неподвижно. Тогда она успокоилась и пошла в его сторону, не сводя с него глаз и настороженно прядая ушами.
Пораженный, он пошевелил рукой.
Олениха остановилась, затем осторожно двинулась дальше.
Кто-то приручил ее, подумал он. Она приручена!
Олениха приблизилась и обнюхала его руки. Он подставил ей ладони, а затем почесал ей голову между ушей.
Шерсть у нее на ощупь оказалась густой и жесткой. Погладив ее еще раз, он заговорил. Ее уши тут же зашевелились, ловя звуки его слов.
Память должна быть крепкой. Она непуганая.
Это его слегка обеспокоило. Человек изменил естественный порядок в природе, и Генри Чарон знал, что эти перемены не к лучшему. Для собственной пользы оленихе следует избегать людей. Хотя он вовсе не имел намерений пугать ее. Он снова погладил ее и заговорил, будто она могла понять его. А потом молча смотрел, как она уходит.
Олениха остановилась и, оглянувшись в последний раз, скрылась между деревьями. Вскоре она совсем исчезла из виду. Через тридцать секунд он уже не слышал ее – ковер из листьев, укрывавший землю, поглотил звуки ее шагов.
Спустя час он возвратился к машине. Открыл багажник и вынул мишени, которые укрепил на стене дома.
Сначала пистолеты. Все калибра 9 миллиметров, он стрелял из них с обеих рук с расстояния в десять шагов. Все пистолеты автоматические, системы «Смит-Вессон». Из каждого он выпустил по целому магазину. У одного спуск требовал большего усилия по сравнению с остальными, и Чарон отложил его в сторону. Закончив, он аккуратно собрал стреляные гильзы. Если пропустит одну – не страшно, однако он не хотел оставлять здесь все сорок, разбросанными по двору.
Прикрепив новую мишень, он взял три винтовки и отошел на пятьдесят ярдов.
Винтовки системы «винчестер», семидесятой модели, калибр 30–06, с тремя регулируемыми оптическими прицелами девятикратного увеличения. Из первой винтовки он выстрелил три раза, посмотрел в бинокль на мишень и отрегулировал прицел. На третий раз все три пули легли рядом, так что их можно было накрыть десятицентовой монетой. Стреляные гильзы Чарон аккуратно сложил в карман.
Повторив то же самое со второй и третьей винтовками, он отошел на сто ярдов. Сделал три выстрела, проверил мишень, выстрелил снова. В конечном итоге пули, выпущенные из каждой винтовки, образовали на мишени небольшие, размером с двадцатипятицентовую монету, группы отверстий, которые находились примерно в дюйме от центра мишени.
Это боеприпасы заводского производства.
Удовлетворенный результатами, он протер оружие, уложил каждую винтовку в мягкий футляр и спрятал их в багажник.
Наконец, он взял из багажника продолговатый предмет и отнес его вверх на холм. Затем вернулся к машине и отогнал ее назад по дороге за первый поворот. Забрал несколько старых газет, валявшихся на полу в салоне. Снял со стены дома мишени и прибавил их к газетам.
На противоположном склоне лощины среди деревьев заметно выдавался выступ скалы. Встав на скалу, он посмотрел в бинокль на предмет, оставленный им среди деревьев на другой стороне лощины. Больше трех сотен ярдов, пожалуй, решил он. Ближе к четыремстам.
Сложив в кучу мишени и скомканные газеты, он устроил из них небольшой костер. Туда же подбросил несколько палок и веток и относительно сухой сук. После этого возвратился на противоположную сторону лощины.
Оружие находилось в цилиндрическом футляре желтовато-защитного цвета. Прямо на нем крупными желтыми буквами была напечатана до смешного простая инструкция. Он сделал в точности, как написано. Трубу на правое плечо, открыть прицел, включить питание, перекрестье совместить на цели и дождаться звукового сигнала. Есть! Источник тепла обнаружен.
Чарон нажал на спуск. Вспышка – и ракета с ревом ушла вперед. Довольно шумно, но терпеть можно. Ракета пересекла лощину, оставляя за собой огненный след, и взорвалась над выступом скалы, примерно в том месте, где горел костер.
Уже с пустой трубой Чарон снова пересек лощину. Ракета прошла прямо через костер и взорвалась у подножия дерева. Осколки разлетелись в разные стороны. Кора на окружающих деревьях была содрана, а одно деревце толщиной в руку оказалось буквально иссечено. Ракета серьезно повредила дерево, возле которого взорвалась. Несомненно, оно вскоре должно засохнуть, да и все остальные тоже.
Удовлетворительно. Вполне удовлетворительно. Оставшиеся две ракеты должны сработать не хуже. Он разворошил костер, разбросав дымившиеся головешки, и присыпал это место землей.
Спустя пятнадцать минут Чарон завел машину. Стреляные гильзы и использованное пусковое устройство лежали в багажнике.
Он присмотрел место, где можно будет их зарыть, примерно в двух милях по пути отсюда. Было еще довольно светло.
С улыбкой вспоминая олениху, Генри включил передачу и развернул машину.
Глава 14
В тот вечер Харрисон Рональд Форд сидел за рулем старого «крайслера», принадлежавшего Мак-Нэлли. Чистое везенье, позже решил он. В девять вечера он забрал охранника у круглосуточного ларька, и вместе они поехали к старому складу Сэнитэри Бэйкери на Четвертой улице, что у железнодорожного пакгауза. Охранник в основном молчал – он никогда много не разговаривал. Лет двадцати пяти, назвался Тули.
Два нижних ряда окон в складе старой пекарни были заложены бетонными блоками. Окна верхних этажей зияли пустотой, открытые ветру и дождю. Высокий проволочный забор, окружавший владение, тянулся от самого тротуара на Четвертой улице до грязного переулка, проходившего вдоль северной стороны здания. За забором стояло около дюжины мусорных машин. Пока Форд громыхал воротами, из-за проволоки за ним следили два добермана.
Он въехал на стоянку с южной стороны и направился к единственной двери, забранной поверх металлической решеткой. Тули шел следом. На пустой стоянке находились еще две машины. Форд открыл дверь. Тули никогда не открывал дверей, предоставляя такую возможность водителям. Ему платили за крутой вид и за умение стрелять в нужный момент, и это все, что он намеревался делать.
Айк Рэндольф был уже там и, как обычно, следил за упаковкой и развесом товара.
Мак-Нэлли пользовался этим складом лишь третий день и в любой момент, когда ему взбредет в голову, мог перебраться в другое место. Однако все это вовсе не означало, что Фримэн бывал здесь или хотя бы в пределах мили от этого места. Для этого он держал Айка и других. Если бы копы нагрянули с рейдом, им досталась бы только мелкая рыбешка.
– О'кей, – сказал Айк и разложил на столе большую карту города. – Вот сегодняшний маршрут и вот куда нужно отвезти товар. Внимание. – Он показал маршрут, по которому Харрисону Рональду предстояло ехать. Тули и парень из машины сопровождения, стоя за его спиной, внимательно следили за движением его руки. Две доставки. Когда Айк закончил, Харрисон еще раз повторил маршрут, называя улицы и повороты, в подтверждение того, что запомнил их.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85