А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Объехав пару пьянчуг и несколько мусорных баков, он повернул налево на Девятую улицу и влился в уличный поток.
Тули на заднем сиденье выглядел совсем-совсем мертвым. Губы вздулись, язык вспух и вывалился изо рта. Глаза вылезли из орбит и смотрели в никуда.
Во время погони пара пакетов с кокаином разорвалась и белый порошок рассыпался по всему полу. Харрисон Рональд достал носовой платок, вытер рычаг передач, переключатель света, приборную доску, зеркало и руль. Господи, его отпечатки везде.
Спокойно…
Обогнув несколько зданий, он въехал на свободное место у бордюра. Вытер ручку двери и еще раз протер руль. Затем выключил зажигание и вылез из машины. Сунув ключи в карман, он потратил еще несколько секунд на то, чтобы протереть ручку двери снаружи, и двинулся прочь. Уже на тротуаре снял ключи от машины с кольца, на котором был и ключ от квартиры. Протерев, бросил их в первый попавшийся мусорный бак.
Миновав три квартала, он нашел исправный телефон-автомат. Набрал 911 и сообщил об угоне машины. Когда диспетчер попросил его назвать свое имя, он повесил трубку. Вой полицейских сирен, отражаясь от домов, казалось, доносился со всех сторон. На щеке он обнаружил кровь, а левое ухо нестерпимо саднило. Болела левая рука. Куртка тоже была испачкана в крови.
Затем Рональд набрал номер домашнего телефона спецагента Томаса Ф. Хупера.
– Надо поговорить. Прямо сейчас. Возникли трудности.
* * *
Харрисон Рональд Форд сидел на ступеньках с южной стороны Мемориала Линкольна, когда из-за угла появился Хупер и не спеша начал подниматься к нему. Место, выбранное Фордом, находилось в тени, вдали от фонарей, освещавших колоннаду.
– Ты в порядке?
– Гребаная рука, вся так и горит.
В уборной, у метро, Форд с помощью Хупера снял свою майку и порвал ее на полосы. Теперь, расстегнув куртку и рубашку, он прижимал одну из сложенных полос к ране на плече.
– Серьезно ранен?
– Царапина. Но болит чертовски.
– Может, обратиться к доктору?
– Не-а. Посижу немного и отправлюсь к Фримэну. Там все и сделаю. – Обо всех пулевых ранениях врачам следовало сообщать в полицию, поэтому Форд даже не пытался, чтобы не объяснять потом Фримэну, как ему удалось улизнуть.
При тусклом свете Хупер осмотрел лицо Форда, а затем, воспользовавшись одним из обрывков майки, промокнул рану.
– Тебе повезло.
– Что правда, то правда.
– Везение скоро кончится.
– Когда-то это должно случиться.
– Почему бы тебе не остановиться сейчас? Мы припрем Мак-Нэлли тем, что у нас уже есть.
Харрисон помолчал, задумавшись. В пятидесяти футах от них парочка влюбленных, обнявшись, разглядывала вечерние огни города. Левее них на фоне черного неба виднелся белый обелиск памятника Вашингтону.
– Сколько жертв?
– Десять человек, скорее всего, погибли. Плюс парень, которого ты убил в машине.
– Он собирался шлепнуть меня, если бы мы добрались туда, куда ему хотелось.
– Понимаю. У тебя не было выхода.
– Я вынужден был сделать это.
– Да понимаю я! Господи, не казнись ты. Это же подонок. Рано или поздно его ожидал такой конец.
Харрисон снял самодельную повязку и поднес к свету. Свежая кровь. Рана все еще кровоточила. Он сложил повязку и снова засунул ее под рубашку.
– Я не знал, что делать. Копов никогда не бывает поблизости, когда нужно.
– Все торчат на шоссе и выписывают штрафы, – согласился Хупер. Помолчав несколько минут, он спросил: – На кого был зарегистрирован «крайслер»?
– На подставное лицо. По адресу, который указан в регистрационном свидетельстве, никто не живет. Владелец – Фримэн Мак-Нэлли, но ты этого никогда не докажешь. И там полно моих отпечатков.
– А его отпечатки есть?
– Нет, насколько мне известно.
– Плохо.
Да, все вышло очень плохо. Одиннадцать трупов, ни за понюх табаку.
– Ладно. Ты и так достаточно сделал. Давай, отвезу тебя к доктору. Завтра запишем твои показания и в тот же вечер самолетом отправим в Эвансвилл.
– Сигарета есть?
– Нет.
– Залезь ко мне в пальто, достань одну и прикури для меня, а?
Хупер выполнил его просьбу.
– Знаешь, – немного погодя сказал Харрисон Рональд, – я думаю, это маленькое происшествие позволит мне поближе сойтись с Фримэном. Кто-то хотел его наколоть. Он любопытен как кот, заинтересуется, выведает, что мне известно, а потом начнет свое расследование.
– А что ты знаешь?
– Ничего. Абсолютно ничего.
– Может, удастся сочинить для тебя что-нибудь?
– Слишком опасно, приятель. Он проверит. Если не подтвердится, я мертвец. Вот так. Врать Фримэну Мак-Нэлли – все равно что играть в русскую рулетку. Скажешь и, затаив дыхание, ждешь, полетят из твоей башки мозги в разные стороны или нет.
– Все равно какая-то польза для нас от этого должна быть, – сказал Хупер.
– Еще несколько дней и ты увидишь. Всего лишь несколько дней, – вздохнул Харрисон Рональд. – Давай, помоги мне подняться. У меня задница уже отмерзла и ноги окоченели. Пойду, навещу Фримэна.
– А если он подумает, что ты с ними был заодно, и у вас просто сорвалось?
– И такое может быть, – тоскливо произнес Харрисон Рональд. – Только тебе не стоило этого говорить, приятель.
– Да о чем разговор, – оправдывался Хупер. – Просто лучше знать заранее, что все может обернуться именно так.
– Если это случится, то рад был с тобой встретиться.
– А как насчет радио? Прицепим тебе микрофон и будем ждать в квартале от дома.
– Не держи меня за дурака.
Хупер сидя наблюдал, как Форд спускался по ступенькам и поворачивал на восток, чтобы обойти Мемориал спереди. Для метро уже слишком поздно, придется ему прогуляться пешком. Может, он позвонит Фримэну с дороги.
Хупер продрог. От ступеней тянуло холодом, в воздухе похолодало, да и сам он изрядно замерз. Плотнее запахнув пальто, он продолжал сидеть, глядя на огни Арлингтона.
Глава 15
«Одиннадцать убитых в погоне из-за наркотиков!» – кричал заголовок в утренней газете.
По дороге в офис глава администрации Белого дома Уильям С. Дорфман, сидя на заднем сиденье своего лимузина, с нарастающим ужасом читал статью. Шесть пассажиров автобуса погибло и пять ранено, из них трое серьезно, – таков результат столкновения прошлым вечером в двадцать два часа восемнадцать минут на улице возле Национального музея изобразительных искусств. «Понтиак транс-ам» 1988 года выпуска врезался в борт автобуса, в котором находились директора японских музеев со своими семьями, возвращавшиеся к себе в отель после приема в музее. Очевидцы сообщили, что машина до самого момента столкновения шла со скоростью семьдесят миль в час. Оба пассажира «понтиака» скончались на месте. Среди обломков обнаружены два автомата «узи».
Минут за шесть или семь до этого погибла супружеская чета из Сильвер-Спринг, когда тот же самый автомобиль, преследуя более старый четырехдверный седан, явился причиной лобового столкновения на перекрестке на Блейденсберг-Роуд. Водитель большого грузовика, принадлежавшего оптовому торговцу овощами, пытаясь избежать столкновения с «понтиаком», сманеврировал и столкнулся с автомобилем супружеской пары из Мэриленда.
И наконец, будто этого было все еще мало, в трех кварталах от Белого дома на улице Н, в изрешеченном пулями брошенном «крайслере» обнаружено тело чернокожего мужчины двадцати – двадцати пяти лет. Полиция уверена, что это именно тот автомобиль, за которым гнался «понтиак». Из автомобиля извлечено десять фунтов кокаина и крэка, в нем также найден автомат «узи». В статье приводились свидетельства трех или четырех очевидцев, сообщивших, что пассажиры «понтиака» палили в «крайслер» из автоматического оружия, когда тот удирал от них по Блейденсберг-Роуд и Мэриленд-авеню со скоростью примерно девяносто миль в час. Как сообщалось, выстрелами повреждены восемь автомобилей, и полиция считает, что это еще не все.
Статья сопровождалась двумя фотоснимками. На одном изображался продырявленный «крайслер», а на другом истекавшую кровью японку в кимоно несли в машину скорой помощи.
Не дочитав статью, Дорфман включил небольшой телевизор, установленный в лимузине.
Кадры, которые демонстрировали в утренней программе, запечатлели искореженный автобус и почти неузнаваемые останки смятого о его борт «понтиака». Следом шли фотоснимки санитаров, снятых в тот момент, когда они уводили рыдавшие и истекавшие кровью жертвы.
О, Боже мой! Зачем та женщина надела кимоно? Будто недостаточно скандала с мошенничеством в кредитно-сберегательных учреждениях, кризиса в Прибалтике и на Кубе! В довершение всего, Джордж Буш запланировал на сегодня пресс-конференцию. Боже! Пресса будет рвать на части.
Дорфман убавил звук и взялся за телефон.
– Почему меня не проинформировали по поводу инцидента с автобусом прошлой ночью? – прорычал он снявшему трубку и попавшему под горячую руку помощнику. Он не обращал внимания на его бессвязное бормотание. Он знал ответ. Инструкция требовала немедленно извещать главу администрации о всех кризисных ситуациях, касающихся национальной безопасности, и международных инцидентах, а происшествие с автобусом не входило ни в одну из этих категорий. И все же нужно было что-то сделать, чтобы спустить пар, а помощник оказался подходящей мишенью. Этот мелкий прыщ никогда не выходил за рамки инструкций, никогда не проявлял и толики инициативы.
Надо бросать эту чертову работу, пока не заработал инфаркт, убеждал себя Дорфман. У меня тридцать фунтов лишнего веса, я пью эти проклятые пилюли от давления, а такая жизнь все равно скоро доконает меня. Скорее раньше, чем позже.
Как только Дорфман влетел в кабинет, помощник тут же затараторил, не дав ему даже рта раскрыть.
– Японский посол просит аудиенции у Президента. Сегодня утром.
– Вызовите сюда Маута. – Маут был пресс-секретарем Белого дома. – И где докладная записка, которую на прошлой неделе прислал Гид Коэн? Та, где перечислены мероприятия, рекомендуемые им для борьбы с распространением наркотиков?
Через тридцать секунд докладная записка Коэна лежала у него на столе. Посмотрим. Генеральный прокурор предлагает провести обмен денег, чтобы обесценить накопления – это можно сделать. При этом обанкротятся банкиры и производители разменных автоматов, а также старухи, у которых полные матрасы денег, но… Он требует введения специальных судов и увеличения числа судей и прокуроров на федеральном уровне для ведения дел по обвинениям в распространении наркотиков: хорошо, берись за дело и вперед! Он хочет финансировать национальную программу реабилитации наркоманов – на это потребуется куча денег. Он предлагает слить ДЕА и ФБР, превратив их в одно суперагентство. Господи, это вызовет ярость демократов.
Единое национальное удостоверение личности? Дорфман написал «нет» и подчеркнул. Больше тюрем, ужесточение условий отбывания наказания за преступления, связанные с наркотиками, изменение процедуры в уголовном процессе, пересмотр закона об освобождении под залог, усиление роли военных по предотвращению контрабанды…
Дорфман продолжал читать, проставляя свои «да», «нет» и «может быть». Впервые получив докладную записку, он лишь мельком просмотрел ее и отложил в сторону, посчитав ее очередным свидетельством отсутствия у Коэна политического чутья. Теперь, решил он, политическая ситуация резко изменилась.
Когда пресс-секретарь вошел, Дорфман даже не поднял глаз.
– Что вы собираетесь сообщить об инциденте с автобусом?
– Президент сделает заявление на пресс-конференции. Правительство от имени американского народа выражает соболезнование гражданам Японии, потерявшим родных и близких прошлой ночью. Цитата из заявления Президента, где он называет происшествие трагедией.
– Дайте посмотреть цитату. – Дорфман просмотрел бумагу и вернул ее обратно. – О'кей. О чем собирается говорить Президент на пресс-конференции?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85