А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

— обиделся снайпер. — Я точно в него попал!
— Ладно, попробуй еще разок.
Стрелок пожал плечами и произвел повторный выстрел, также не оказавший никакого воздействия на любителя ночного чтения.
— Либо он уже мертв, либо привязан к стулу, — уверенно заявил снайпер. — Взгляните сами, господин, я угодил ему прямо в лоб.
Чжун поднес к глазам бинокль и отчетливо разглядел над переносицей объекта аккуратную круглую дырочку, из которой почему-то не вытекло ни капли крови.
— Дьявол! — в сердцах выругался он и возвысил голос, уже не заботясь о соблюдении тишины и секретности: — Все на штурм! Вперед!
Люди в черном материализовались из тени, один за другим запрыгивая на крыльцо, и ворвались в дверь, оказавшуюся незапертой. Они мгновенно разбежались по всем комнатам с автоматами наперевес, готовые открыть огонь при малейшей попытке к сопротивлению. Чжун Кунь, следуя по пятам за передовой группой, сразу бросился на кухню, предоставив остальным обыскивать дом.
— До чего же хитрая тварь! — пробормотал он себе под нос, брезгливо скинув со стула довольно искусно изготовленную куклу. Очки и бейсболка слетели при падении, обнажив слепленный из мокрой газетной бумаги шар, разрисованный спереди под человеческое лицо.
— Хижина пуста, господин, — доложил закончивший обыск командир отделения. — Никаких следов объекта.
Чжун сухо кивнул. Иного результата он и не ожидал. Достав радиотелефон, он связался с Ханем, схватившим трубку после первого же гудка.
— Докладывай! — нетерпеливо приказал начальник охраны.
— Он удрал, — лаконично произнес Чжун.
Последовала растянувшаяся почти на полминуты пауза, в течение которой Хань переваривал полученное сообщение.
— Как такое могло случиться? — раздраженно спросил он. — Я позволил тебе взять лучших бойцов, а ты все равно его упустил. Отвечай!
— Даже крыса не проскочила бы мимо расставленных мною постов, — оправдывался Чжун. — Я уверен, объект прячется где-то поблизости. Дай мне еще немного времени, и я его возьму.
— И где же ты намереваешься его искать, хотел бы я знать? — ехидно осведомился Хань Лу. — В хижине его нет, в лесу, как ты говоришь, даже крыса, не прошмыгнет. Может, у него крылышки выросли?
Взгляд стоявшего у окна Чжуна скользнул по эллингу, который в этот момент обыскивали посланные им охранники.
— Искать буду на воде, — твердо заявил он. — Объект где-то там, больше ему некуда деться!
Еще раз пнув напоследок валяющуюся на полу куклу, Чжун выскочил из хижины и бегом устремился к эллингу. Бесцеремонно расталкивая своих людей, он приблизился к краю платформы. Так. Каноэ и оба каяка на местах, парусная лодка в своей колыбели, а где же... Чжун похолодел, лоб его покрылся испариной. Только сейчас он осознал, какую допустил непростительную ошибку, какой грандиозный промах совершил, сосредоточив все усилия в одном направлении и полностью упустив из виду другое.
Старый катер «крискрафт», стоявший в эллинге полутора сутками ранее, когда Чжун лично производил осмотр хижины и ее окрестностей, бесследно исчез.
* * *
В двух милях к западу от осиротевшего эллинга разыгрывалось действо, не оставившее бы равнодушным ни одного истинного ценителя и знатока раритетов довоенной эпохи. Несущийся вниз по реке катер являл собой шедевр дизайнерской мысли судостроителей тридцатых годов. Ласкающие глаз обводы корпуса, отделанная ценными породами дерева просторная двухместная каюта и «родной» крайслеровский движок мощностью в сто двадцать пять лошадиных сил, работающий как часы, несмотря на свой приближающийся к семидесятилетнему рубежу возраст, заставили бы неровно забиться сердце любого коллекционера технического антиквариата. На борту катера находилось одиннадцать пассажиров — девять взрослых и двое детей, — но перегрузка почти не сказывалась ни на его осадке, ни на ходовых качествах. Вздымая за кормой расходящуюся под углом волну и оставляя вскипающий белой пеной кильватерный след, он неудержимо мчался сквозь ночь с достойной зависти скоростью почти в тридцать узлов. Питт сидел за штурвалом в комфортабельном кресле с четырехлетним китайчонком на коленях, держа курс на залив Виноградный, куда впадала вытекающая из озера Орион речка.
Вкратце разъяснив Джулии свой замысел, Питт вернулся к расстрелянной машине, сцедил остатки горючего в канистру и перелил их в топливный бак катера. Зная о том, что тот оставался на приколе минимум несколько месяцев, Питт проверил свечи в двигателе и заменил аккумулятор на снятый с автомобиля. С помощью девушки, взявшей на себя обязанности переводчицы, проинструктировал мужчин, снабженных веслами от каяков и каноэ, как правильно грести, производя при этом минимум шума. Несмотря на усталость и отсутствие опыта, те на удивлен не быстро усвоили урок.
Неожиданно он хлопнул себя по лбу, издав огорченный возглас, и ринулся к выходу.
— Куда вы?! — вырвалось у Джулии.
— Я сейчас вернусь, — крикнул Питт через плечо. — Чуть не забыл захватить моего лучшего друга!
Он возвратился ровно через минуту с какой-то штуковиной в руках, завернутой в полотенце.
— Это и есть ваш лучший друг? — спросила девушка, с подозрением покосившись на сверток.
— Он самый, — кивнул Питт. — Никогда не выхожу без него из дому.
Не вдаваясь в дальнейшие подробности, он занялся размещением пассажиров и гребцов в каюте и на палубе катера. Женщины и дети спустились в каюту, где сразу стало ужасно тесно, а мужчины по команде Питта принялись выгребать на чистую воду. Им предстояло преодолеть на веслах отрезок примерно в четверть мили, отделяющий эллинг от истока Орион-Ривер. Китайцы выдохлись где-то на середине дистанции, и вторую половину пути Питту пришлось грести практически в одиночку. Но вот наконец берега озера стали сужаться, и вскоре подхваченный быстрым течением «крискрафт» начал спускаться вниз по реке по направлению к океану. Отложив ставшее ненужным весло, Питт пересел к штурвалу и с облегчением развалился в мягком кресле, переводя дух и давая отдохнуть одеревеневшим мышцам. Удалившись на безопаснее, по его расчетам; расстояние от озера, Питт рискнул включить мотор. До сих пор им везло: никто пока не заметил ни исчезновения катера, ни дерзкого побега из-под носа у преследователей. Но сейчас беглецам предстояло самое серьезное испытание.
Затаив дыхание и мысленно перечислив по именам всех известных ему святых, Питт нажал кнопку стартера. Массивный восьмицилиндровый двигатель раскручивался довольно долго, но, как только застывшая смазка немного подтаяла, процесс пошел веселее. Убедившись, что все нормально, Питт оставил движок разогреваться на холостом ходу. Неожиданно чьи-то маленькие ручонки крепко вцепились ему в коленку. Скосив глаза, он увидел доверчиво прильнувшего к его ноге малыша, которого он спас предпоследним, заставив, за неимением спасательного круга, ухватиться за рукоятки «стингрея». Питт погладил ребенка по головке, подхватил под мышки и усадил себе на колени. Затем обернулся и навел на покинутую хижину бинокль ночного видения, присланный Хайремом Йегером в числе прочего снаряжения. На фоне освещенных окон отчетливо вырисовывались выбегающие из лесу крошечные фигурки. Питт злорадно ухмыльнулся и прибавил газу.
Первые лучи восходящего солнца заиграли оранжевыми бликами на горных вершинах восточной гряды. Питт повернулся к Джулии, сидящей в соседнем кресле и прижимающей к груди восьмилетнюю девочку, свернувшуюся калачиком и мирно дремлющую у нее на плече. Он впервые видел так близко и при свете дня лицо девушки, на котором, как в зеркале, отразились перенесенные страдания, и в очередной раз поразился ее мужеству, стойкости и силе духа. Никакие синяки и кровоподтеки не могли скрыть классически правильные черты, одухотворенные той самой внутренней красотой, перед которой меркнет самая привлекательная внешность. Питт почувствовал, как в нем закипает дикая злость на подонков, осмелившихся поднять руку на такое совершенство.
— Здорово же вас обработали эти уроды, мисс Ли! — сказал он сочувственно.
— В зеркало я пока не смотрелась, — натянуто улыбнулась Джулия, — но сильно подозреваю, что еще недельки две, если не больше, мне не стоит показываться на публике.
— Не знаю, как обстоят дела с наградами в вашем ведомстве, но я бы на месте ваших начальников не поскупился на медаль самого высшего достоинства!
— Ничего подобного мне, увы, не светит. — Девушка снова улыбнулась. — Максимум, на что я могу рассчитывать, — это благодарность с записью в личном деле.
— В нашей лавочке те же порядки, — сокрушенно вздохнул Питт и внезапно встрепенулся, заслышав характерный шум воды прямо по ходу. — Быстро предупредите всех, чтобы держались покрепче! — повелительно бросил он. — Впереди перекат.
— А что будет, когда мы доберемся до устья? — полюбопытствовала Джулия, перебросившись несколькими словами с пассажирами в каюте и вернувшись на место.
— Рассуждаем логически, — усмехнулся Питт, — в любом географическом пункте, в названии которого присутствует слово «виноградный», непременно найдутся виноградники. А поскольку их должен кто-то обрабатывать, люди тоже сыщутся. И чем больше, тем лучше. Едва ли головорезы Шэня рискнут атаковать нас на глазах у сотен очевидцев.
— Быть может, имеет смысл позвонить еще разок и предупредить, чтобы нас искали на реке? — предложила девушка.
— Разумно, — согласился Питт, одной рукой протягивая ей телефон, а другой выдвигая до отказа рычажок подачи газа. — Совсем ни к чему им тратить время и отвлекать людей на бесполезные поиски.
— А что сообщают ваши коллеги из НУМА? — повысила голос Джулия, пытаясь перекричать рев мотора, работающего на предельных оборотах.
— Обещали, что будут ждать в Виноградном заливе и заберут меня, как только мы там появимся. Пока не знаю, что за мной пришлют — вертолет или гидросамолет.
— Воздушный транспорт НУМА окрашен в желтый цвет? — неожиданно спросила девушка.
— Нет, в бирюзовый. А почему вы спрашиваете? — насторожился Питт.
— Да вы сами взгляните. — Джулия обернулась и указана на желтый небольшой самолет за кормой, летящий на высоте около пятидесяти футов и быстро догоняющий катер. — Если это не ваши друзья, остается предположить, что это наши враги.
10
Питт окинул оценивающим взглядом настигающий их самолетик, мысленно прикидывая шансы сторон в предстоящей схватке. Теперь он точно знал, для какого летательного аппарата предназначались укороченная взлетная полоса и замаскированный подземный ангар в угодьях Шэня. Преследующий «крискрафт» двухместный самолет представляла собой открытый сверхлегкий высокоплан с трехколесным шасси и фюзеляжем из алюминиевых трубок, расчаленных тонкой стальной проволокой. Пятидесятисильный поршневой моторчик позволял развивать скорость порядка ста двадцати миль в час. Пассажир сидел за пилотом и чуть выше него, благодаря чему имел одинаковый с ним обзор.
Сам налетавший не одну тысячу часов, Питт не мог не оценить виртуозное мастерство пилота, уверенно удерживающего самолетик над серединой реки на предельно малой высоте, несмотря на постоянное воздействие вихревых воздушных потоков, образующихся в узком каньоне, как в аэродинамической трубе. Нетрудно было догадаться, что именно является целью преследователей. А уж когда сидящий в пассажирском кресле человек с ярко выраженной азиатской внешностью достал автомат и прицелился, у Питта и Джулии исчезли последние сомнения.
— Прикажите им лечь и прикрыть головы, — крикнул Питт.
Джулия передала распоряжение пассажирам в каюте, но выполнить его из-за тесноты удалось немногим. Остальные просто расселись по койкам, наклонив головы к коленям и сплетя руки на затылке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128