А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

— Вопрос касается мнения эксперта. Свидетель будет отвечать.
— Совершенно никаких сомнений. Элтон Хантер повернулся к судье.
— Ваша честь, у обвинения нет вопросов.
После перерыва на ленч слово получил Уилл. — Ваша честь, защита вызывает Лэрри Юджина Муди.
Лэрри Муди, одетый в хороший костюм и аккуратно подстриженный, занял место у трибуны.
— Лэрри, какую работу вы выполняете?
— Ремонтирую печки и системы воздушного охлаждения для компании «Морган энд Морган».
— В тот день во вторник, перед тем как была убита Сара Коул, посетили ли вы Мериуезерский Центр обслуживания?
— Да, сэр.
— Зачем же?
— Оттуда позвонили к нам в офис и сказали, что не работает печка. Я поехал на вызов. Это был мой предпоследний вызов в тот день.
— Что вы там делали?
— Заменил термостат.
— Разговаривали вы с Сарой Коул?
— Да, сэр. Ей не очень понравилась цена термостата, но я объяснил, что у меня с собой он только один, и она заплатила за него.
— Лэрри, делали ли вы глазки Саре Коул?
— Что?
— Показалась она вам привлекательной?
— Ну да, сэр, она была по-настоящему привлекательной леди. Я и раньше видел ее в городе.
— Пытались ли вы, как говорится, подъехать к ней как-нибудь?
— Нет, сэр.
— Когда вы покинули Центр обслуживания, куда вы отправились?
— У меня был еще один вызов. Я поехал туда, осмотрел печку, прочистил фильтры.
— Когда вы закончили там свое дело, сколько было времени?
— Почти шесть.
— И что же вы делали потом?
— Поехал домой.
— Был ли кто-нибудь у вас дома?
— Чарлена Джойнер, моя подружка, вернулась домой скоро после шести.
— Покидали ли один из вас, вы или Чарлена, дом в любое время того вечера?
— Нет, сэр. Мы поужинали и смотрели видик.
Уилл чуть помедлил.
— А в какой дом вас в тот день в последний раз вызывали, где вы закончили работу около шести?
— В доме мистера Элтона Хантера. — Лэрри показал на стол обвинения. — Сидящего там джентльмена. В зале раздался смех.
— Лэрри, делали вы сексуальные предложения Саре Коул?
— Нет, сэр, я этого не делал.
— Были ли вы на городской свалке и выгрузили ли из своего фургона тело Сары Коул?
— Нет, сэр, я там не был.
— Лэрри, скажите правду: вы убили Сару Коул?
— Нет, сэр, не убивал. Я же не убийца. — Сказав это, Лэрри вдруг заплакал.
— Ваши вопросы, мистер обвинитель, — обратился Уилл к Хантеру, усаживаясь.
— У меня на этот момент нет вопросов, ваша честь, — произнес прокурор. — Я оставлю за собой право вызвать этого свидетеля позже.
«Вы же блефуете, — подумал Уилл. — Вы не станете его вызывать, а пытаетесь спасти лицо».
Он отдал Лэрри свой платок, и тот вернулся на место.
— Ваша честь, защита вызывает Чарлену Джойнер.
По залу пронесся шепот, когда Чарлена вышла из комнаты свидетелей, заняла место у трибуны и ее привели к присяге. На ней было цветное платье, еще скромнее того, в котором она красовалась на телевизионном экране.
Ее версия того вечера совпадала с показаниями Лэрри. Затем Уилл пошел дальше.
— Чарлена, — сказал Уилл, — что делали вы с Лэрри после обеда?
— Смотрели видик, я уже говорила.
— Занимались ли вы еще чем-нибудь?
Чарлена опустила глаза.
— Мы... ну, мы занимались любовью.
Вид у нее был на удивление смущенным. Сама застенчивость.
— Просто один раз? — спросил Уилл.
— Нет, два или три раза.
— Можете ли вы сказать, что у вас с Лэрри была здоровая совместная сексуальная жизнь?
— О да, — ответила она. — У нас была очень здоровая, по-моему, сексуальная жизнь. — Она ухитрилась застенчиво улыбнуться.
— Скажите, можете ли вы вспомнить, что вы и Лэрри делали предыдущим вечером?
— Смотрели кино из автомашины.
— Занимались ли чем-либо еще помимо просмотра фильма?
— Ну, это был сексуальный фильм, мы возбудились. Ну, и стали заниматься любовью.
— Где же вы занимались любовью?
— В фургоне Лэрри, на полу.
Уилл подошел к клерку и снова взял в руки свитер.
— Узнаете вы этот свитер?
— Да. Я купила его прошлой осенью на распродаже у Рича. На нем, кстати, краской помечено мое имя.
— И когда же вы надевали этот свитер в последний раз, Чарлена?
— В тот вечер в кино.
— Он был на вас, когда вы занимались любовью в фургоне?
— Да, я его не снимала.
— Вы, извините, лежали на спине на полу фургона?
— Да, по крайней мере, часть времени. Мы вообще-то, вертелись по всему полу.
Зал разразился смехом, судья оборвал его.
— И ваша спина, надо думать, терлась о ковер на полу, когда вы занимались любовью?
— Да, некоторое время.
— Чарлена, было ли у вас кровотечение в тот вечер?
— Да, небольшое.
— И это кровотечение произошло из-за того, что вы занимались любовью?
— Да.
— У вас шла кровь, когда вы занимались любовью в фургоне?
— Да, я попыталась отчистить ковер, когда мы приехали домой, но это не вполне получилось.
Уилл взял со стола защиты очередную бумагу и передал Чарлене.
— Чарлена, вы знаете, что это?
— Да. Это свидетельство об исследований моей крови из офиса доктора Леонарда Оллгуда из Мариетты, штат Джорджия. Вы просили меня выяснить мою группу крови, и я обратилась к доктору в Мариетте.
— А не могли бы вы зачитать суду его справку?
— Тут написано, что у меня группа А с положительной реакцией на резус-фактор.
— Чарлена, вы показали, что у вас с Лэрри Муди была очень здоровая совместная сексуальная жизнь. Как вы полагаете, вы удовлетворяли все желания и потребности Лэрри в этой области?
— Возражаю! — воскликнул Элтон Хантер. — Это не имеет отношения к делу.
Чарлена широко улыбнулась. Присяжным придется взять это на заметку, подумал Уилл.
— У меня больше нет вопросов. Ваши вопросы, мистер Хантер.
Элтон Хантер поднялся.
— Мисс Джойнер, вы осведомлены о наказании за дачу ложных показаний?
— Да, думаю, что так. За ложь под присягой можно заработать тюрьму.
— И вы понимаете, что, если солжете суду, чтобы обеспечить Лэрри Муди алиби при убийстве, вы становитесь сообщницей убийцы и можете понести то же самое наказание, что и он, что в данном случае вас могут приговорить к смертной казни?
— Да, — твердо сказала Чарлена. — Я это понимаю, и никогда бы не поставила себя в такое положение. Ни для кого.
Элтон Хантер сел, потерпев поражение.
— Больше нет вопросов в настоящее время, ваша честь, — сказал он.
Судья обратился к Уиллу.
— Уже больше четырех часов. Сколько времени вам еще потребуется?
— У меня еще два свидетеля, ваша честь, не думаю, что их допрос займет много времени. Полагаю, мы к вечеру сможем закончить.
— Тогда вызывайте ваших свидетелей. Уилл вызвал Джона Моргана, работодателя Лэрри, который распространялся о достоинствах Лэрри и на предварительных слушаниях. Затем Уилл вызвал Джулию Макинвейл.
Эта миловидная женщина представляла собой, по мнению Уилла, идеал школьной учительницы.
— Мисс Макинвейл, — начал он, — чем вы занимаетесь?
— Я учительница средней школы, сейчас на пенсии, — сказала она.
— А где вы преподавали в последнее время?
— В средней школе Ла-Грейнджа.
— В вашем классе когда-либо учился Лэрри Муди?
— Все четыре года, — сказала она, улыбаясь Лэрри. — Я преподавала ему и алгебру и геометрию.
— Приходилось вам видеть Лэрри за пределами классной комнаты?
— Да, я два года была общественным советником клуба автолюбителей, а Лэрри был секретарем клуба. Лэрри также иногда выполнял разные работы у меня в доме. Он всегда был под рукой.
— Значит, вы знали Лэрри получше, чем многих других учащихся?
— О да, значительно лучше. Я действительно очень хорошо знала Лэрри. Он и теперь раз или два в году заходит повидать меня. Я пеку ему пироги.
Уилл заулыбался.
— Какого вы мнения о Лэрри? — спросил он.
— Думаю, что Лэрри прекрасный человек, — сказала она.
— Лэрри правдив?
— О да. Конечно, время от времени он что-то выдумывал, как все мальчишки, но Лэрри так явно смущался, говоря неправду, что это всегда можно было распознать. Он мог и расплакаться.
— Бывал Лэрри жестоким?
— О нет. Он играл в футбольной команде, и играл хорошо, но за пределами поля был самым ласковым мальчиком.
— Как по-вашему, Лэрри Муди из тех, кто может недостойно вести себя с молодыми женщинами?
— Конечно же нет. Это невозможно.
Уилл продолжал нажимать. Свидетельница была что надо, и он собирался получить от нее все возможное.
— А делал Лэрри когда-нибудь что-то, что заставило бы подумать, будто он может принудить женщину вступить с ним в сексуальные отношения, а затем лишить ее жизни?
— О нет, — ответила мисс Макинвейл. — Благодарю вас, — сказал он и обратился к Элтону Хантеру, не в силах сдержать улыбку. — Теперь ваши вопросы.
Но мисс Макинвейл не закончила.
— И я никогда не верила, что он имел отношение к изнасилованию цветной девчонки в нашей школе, — страстно заметила она.
Уилл остолбенело посмотрел на мисс Макинвейл.
— Благодарю вас, больше вопросов нет, — только и смог он сказать.
Зал замер, затем зашумел, судье пришлось призвать людей к порядку стуком молотка.
Элтон Хантер взвился как пантера.
— Расскажите, пожалуйста, нам об этом конкретном эпизоде, как и когда Лэрри Муди был обвинен в изнасиловании? — отчеканил он.
— Возражаю! — произнес Уилл. — Это не относится к делу. Мой клиент не обвиняется в изнасиловании.
— Свидетельница защиты сделала заявление, ваша честь, — прокричал Элтон Хантер. — Я, естественно, должен подвергнуть ее перекрестному допросу.
— Принято, — заявил судья. — Свидетельница будет отвечать.
Уилл тяжело уселся. Он совершил большую ошибку: задал своей свидетельнице вопрос, на который не знал ответа.
— Расскажите же нам об этом школьном инциденте, мисс Макинвейл, — проникновенно молвил Элтон Хантер.
— Ну, была маленькая черная девчонка, она выдвинула обвинение... — ответила отставная учительница.
Зал затаил дыхание.
«Что происходит?» — думал Уилл. Дело вышло из-под его контроля.
— Да, продолжайте же, — сказал Хантер.
— Что ж, та девочка, звали ее Уилсон, да, вот так, Кора Мае Уилсон — она сказала, что Лэрри затащил ее после футбольной игры в машину и изнасиловал. Никто не поверил, конечно. Никто и не мог поверить, что Лэрри сделал такое.
— Больше нет вопросов к свидетельнице, — сказал Хантер и обратился к судье. — Ваша честь, я прошу объявить перерыв до двух часов завтрашнего дня, чтобы дать возможность обвинению пригласить свидетельницу Кору Мае Уилсон.
— Я возражаю, ваша честь, — сказал Уилл, встав. — Обвинение исчерпало свои возможности.
— Перерыв до двух часов завтрашнего дня, — объявил судья. — Суд заслушает новую свидетельницу, если она будет найдена. — Он стукнул молотком и вышел из зала, где начиналась неразбериха.
Уилл схватил Лэрри Муди за руку и поспешно вывел его через, боковую дверь, за ними последовала Чарлена. Он завел их в пустой кабинет за коридором.
— Ну вот, что за чертовщина здесь происходит? — почти кричал он на Лэрри. — Почему вы не сказали мне о Коре Уилсон?
— Скажете тоже. Это не было важно, — проговорил Лэрри. — Я об этом забыл. Это пустое.
— Не важно? — яростно спросил Уилл. — А понимаете вы, что, если найдут эту женщину, она может отправить вас на электрический стул?
— Полегче, Уилл, — сказала Чарлена, положив руку ему на плечо. — У нее никого нет, кто бы подтвердил ее рассказ. Получится ее слово против слова Лэрри.
Уилл обернулся и посмотрел на нее.
— Вы хотите сказать, что тоже знали об этом?
Чарлена отвела глаза.
Уилл взглянул на Лэрри, лицо которого теперь выражало гнев, вину и отчаяние.
— Вот так, — тяжело сказал Лэрри. — Ее слово против моего.
И в этот момент что-то промелькнуло между Уиллом и Лэрри, и вдруг Уилл понял, что Лэрри попался. Более того, он узнал, что именно Лэрри Муди убил Сару Коул.
С минуту Уилл смотрел на него, затем на Чарлену, затем повернулся и вышел из кабинета.
Глава 19
Уилл сидел в библиотеке большого дома со стаканом бурбона в руке и мрачно смотрел на отца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49