А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

А то просто хохочет – если играет со школой и в финансовые игры. Крадет сласти у слепых деток.
Майло быстро пролистал брошюру.
– Майерсу становится известно, что Леманн греет руки на калеках; он грозится написать статью. Возможно, пытается шантажировать Леманна – наглости ему не занимать. Леманн соглашается заплатить, назначает встречу в тихой улочке, и кто-то – допустим, Бейкер – пускает в ход нож.
– Убийства, – проговорил Даниэл, – для них являются способом соединить приятное с полезным.
– Проблема заключается в том, – повернулся к нему Майло, – что пока у нас нет ничего, кроме теорий. Единственные мало-мальски похожие на улики вещи – снимки, где Нолан развлекается с девчонками – уничтожены. Даже если в гараже у Зины обнаружится фургон Тенни, ордер на арест обосновать будет нечем.
– Что нужно для того, чтобы прижать кого-нибудь из них?
– В идеале – полное признание, но я бы удовольствовался и меньшим: любым фактом, который позволит выдвинуть обвинение в нарушении закона. Нам требуется нащупать слабое звено их цепочки.
– Таким звеном может стать Зина. Она трещит о евгенике, но это походит на выученную роль. Не хочу сказать, что она абсолютно безобидна, однако пока Зина проявляет куда больший интерес к вечеринкам и общению с мужчинами, чем к какой бы то ни было политике. В субботу вечером у меня с ней свидание. Попробую выудить что-нибудь о «Новой утопии». Может удастся в конце концов убедить мадам Ламберт, что в ее же интересах уйти из клуба.
– Я не в восторге от этого свидания, Алекс. Тенни пару раз встретился с тобой взглядом на вечеринке, и даже если ты не думаешь, что Бейкер узнал тебя, полной уверенности все равно нет.
– Тенни меня не знает, следовательно, у него не может быть причин подозревать что-либо. Скорее всего, он не более чем сторонящийся всех тип, предпочитающий собственное общество. Что он скажет Бейкеру? Что Зина завела нового приятеля? А если я не явлюсь на свидание, это не удивит, не насторожит ее?
– Старина Эндрю – мастер разбивать женские сердца. Он передумал.
– И что тогда? Чем в таком случае вы предложите мне заняться?
Молчание.
– В снобизме этих людей, Майло, есть положительный момент: они и понятия не имеют, что уже попали под подозрение. Наоборот, они полны ликования по поводу того, что все идет так гладко. Пять убийств – и ни одно не раскрыто. Это прибавляет им уверенности. Вот почему активность нарастает. Вспомни, что ты говорил: половина города и вся Вэлли. Тысячи увечных людей, остающихся без всякой защиты.
– Думаешь своим свиданием изменить ситуацию? – скептически фыркнул он.
– Во всяком случае, возможно, протянется ниточка к «Новой утопии». А вдруг Зина скажет что-нибудь важное? На худой конец, попробуешь надавить на нее ты. Что остается еще?
Долгое молчание.
– Хорошо. Свидание состоится, и на этом все. После него ты выходишь из игры. Меняем тактику. Плотное наблюдение за Бейкером и Леманном здесь, в Нью-Йорке люди Даниэла займутся Санджером и Крэйнпул. Надо проверить гараж Зины. Если фургон Тенни там, а сам он, как ты говорил, намерен съехать, я буду действовать методом Бейкера. Остановлю подонка за нарушение правил и изолирую от остальных.
– Где живет Бейкер? – поинтересовался Даниэл.
– На яхте «Сатори», что стоит у причала. – Я пояснил, как ее найти.
– Сатори, – повторил Шарави. – Божественное умиротворение.
– Это дерьмо – профессионал. Научился пользоваться невинными прикрытиями, работая в полиции нравов и в отделе по борьбе с грабежами. Считает себя мастером вести наблюдение.
– Значит, придется действовать осторожнее.
– Начинай прямо сегодня, приятель. Алекса, когда он отправится крутить свой роман с крошечной мисс Гадюкой, будем пасти оба до того момента, пока он не вернется домой. Один останется на ее улице, другой займет пост на склоне соседнего холма.
– На склон пойду я, – предложил Даниэл.
– Справишься?
– Дома занимался альпинизмом. Лазил по пещерам в пустынях Иудеи.
– Давно?
– Недавно. – Шарави улыбнулся, повел искалеченной рукой. – В конце концов, к этому тоже приспосабливаешься. В противоположность тому, во что верят наши друзья из «Новой утопии», жизнь продолжается для каждого человека.
– Отлично. Где ты ночуешь, Алекс?
– Хотелось бы дома.
– Я тебя провожу. – Майло повернулся к Даниэлу. – Потом нам нужно будет поговорить. Здесь.
Глава 53
Проспав в субботу с четырех до восьми утра, Даниэл проснулся, надел новые джинсы, кроссовки, черную майку и свою лучшую куртку, «Хуго Босс», подаренную тещей на последний праздник Хануки. Затем он вышел из дома, купил газету и отправился в Марина-дель-Рей на розыски «Сатори»
У причала он прикрыл газетой лицо и осмотрелся. Благодаря детальному описанию Апекса поиск яхты Бейкера не отнял много времени.
Изящная белая «Сатори» стояла недалеко от берега. Откуда у сержанта полиции деньги на покупку такого судна? Уж не доктор ли Леманн облагодетельствовал своего единомышленника?
В воздухе остро пахло морем, слышались крики чаек. С берега было невозможно определить, находится ли Бейкер на борту, но ничего, так или иначе это выяснится.
С видом человека, любующегося бесконечной морской гладью, Даниэл принялся расхаживать вдоль кромки воды. Минут через двадцать он увидел поднимающегося из каюты с кружкой кофе в руке Уэса Бейкера. Оказавшись на палубе, Бейкер потянулся, запрокинул голову в небо.
Белая майка, белые шорты, загорелое мускулистое тело, золотые очки – вид у сержанта весьма представительный. Настоящий калифорниец, никаких отклонений от образа обычного состоятельного и законопослушного члена общества. Ханну Арендт он привел бы в восторг...
Еще раз со вкусом потянувшись, Бейкер поставил раскладное кресло поближе к чуть приподнятой корме яхты и уселся в него, закинув ноги на кромку борта.
В лицо ему нещадно палило солнце. У избранника судьбы начинался новый прекрасный день.
Борясь с душившим его отвращением, Даниэл продолжал наблюдать.
* * *
В дом на Ливония-стрит он вернулся к полудню и устроил себе маленький шабад: прочитал главу из Торы, вознес Богу молитву, слегка перекусил, обойдясь вместо вина соком.
Терпения не думать об убийствах Даниэлу хватило примерно на час, затем мысли невольно вернулись к расследованию.
Майло приехал в два, чтобы обсудить вопрос экипировки. Больше всего американца заинтересовал немецкий пистолет из пластика, легкий, нажатием кнопки превращавшийся в автоматическое оружие, с обеспечивавшим быструю перезарядку магазином на двадцать патронов.
Таких у Даниэла было три, и один он предложил Майло. После некоторого раздумья тот согласился принять подарок, пробормотав что-то вроде «как-нибудь я попытаюсь пронести его в самолет». Затем речь зашла о винтовках. Оба согласились, что Даниэлу на склоне холма потребуется надежный ствол с прицелом ночного видения.
Все утро у Майло ушло на знакомство с хранящимся в Управлении личным делом Бейкера, изучить которое было необходимо, не привлекая к себе внимания со стороны. Перевод сержанта в Паркер-центр имел место через несколько дней после убийства Айрит, однако в деле не упоминалось, что он явился следствием дисциплинарного взыскания. Не было вообще ни слова о каком-либо наказании в ответ на инцидент с Лиорой Кармели или жалобу ее мужа.
– Это что-то да значит, – заметил Майло. – Обычно начальство резво и с энтузиазмом изучает подобные жалобы. С таким же энтузиазмом великий Микеланджело изучал бы возможность вырубить своего Давида из кучи собачьего дерьма.
Язык у американца был подвешен неплохо.
– Канцелярские крысы везде одинаковы, – отозвался Даниэл.
Поболтав еще недолго, в половине четвертого Майло уехал.
В соответствии с выработанным планом Алекс должен был в пять вечера позвонить Зине и увериться в том, что приглашение остается в силе. Любой неожиданный поворот событий будет означать отмену всей операции – Майло не хотел рисковать другом. Это условие наводило на размышления, которые лучше было выбросить из головы, что Даниэл и сделал, принявшись анализировать пути выдвижения к своей позиции на склоне холма.
В пять пятнадцать зазвонил телефон.
– Она его ждет, – сообщил Майло.
* * *
Из дома Даниэл вышел в половине девятого: опустившиеся сумерки позволят остаться незамеченным, а полутора часов вполне хватит, чтобы занять пост еще до того, как к десяти подъедет Алекс.
Шарави тщательно продумал свой костюм: легкие брюки с глубокими карманами, рубашка, чулок на голову, все – черного цвета. Винтовку скрывал длинный черный плащ. В карманах пистолет и боеприпасы, в рюкзачке – направленный параболический микрофон, пара небольших гранат ударного действия, несколько баллончиков со слезоточивым газом, нож – память об армейской службе, старое лезвие не подвело его еще ни разу.
Испытывая приятое возбуждение, Даниэл все же ощущал некоторую нелепость происходящего. Как же, еще один герой-коммандо, неустрашимый ниндзя, фильмы о которых так любит сын. Даниэл уверил Майло в том, что справится – ведь сегодня ночью никто не собирался освобождать группу заложников. Предстояло всего лишь пробраться на холм, услышать и записать беседу двух пылких влюбленных – и вернуться домой.
Уже стоя на пороге, Даниэл услышал телефонный звонок.
Майло? Перемена планов?
– Да?
– Shavuah toy. - Традиционным приветствием Зев Кармели желал ему после шабата новой успешной недели.
– Того же и тебе, Зев.
– Мне необходимо видеть тебя, Даниэл.
– Когда?
– Сейчас.
– Боюсь, что это...
– Сейчас, – повторил Кармели.
– Я на полпути к...
– Мне известно к кому. Ты направляешься ко мне, в консульство. Я уже послал шофера, машина стоит позади твоей «тойоты». У которой спущены два колеса.
– Зев...
– Не вздумай удрать через заднюю дверь, Шарави. За ней наблюдают.
– Ты совершаешь большую...
Связь оборвалась. Кладя трубку, Даниэл увидел двух входящих в комнату молодых людей – блондина и темноволосого. Одеты в неброские костюмы, воротники рубашек расстегнуты. Он знал обоих, в лицо и по именам: Дов и Ицхар, из охраны консульства. Появились они неслышно – Кармели правильно рассчитал, что звонок отвлечет его внимание.
Хорош ниндзя.
– Erev tov, - произнес Дов.
И тебе добрый вечер, мозгляк.
– Вы хоть понимаете, что сейчас делаете?
Пожатие плеч.
– Выполняем приказ, – улыбнулся Ицхар. – Кто сказал, что хорошими немцами могут быть только немцы?
Глава 54
Майло сидел в своем рабочем кабинете, когда телефонным звонком его вызвал к себе капитан Хубер.
Хубер строчил что-то, расчистив местечко среди бумаг, в беспорядке заваливших его стол, и на вошедшего даже не взглянул. Розовая плешь на голове чуть поблескивала.
– Сэр?
– Везет тебе сегодня, Стерджис. Замначальника Уикс проводит совещание Управления. Требует тебя. Кто ты такой, в конце концов, кинозвезда или детектив?
– Когда?
– Сейчас. Время пошло. За тобой прислали машину с шофером – чернокожим громилой, ждет тебя за дверью. Прямо знаменитость. – На мгновение он оторвался от писанины, но глаз так и не поднял. – Все это может оказаться обычной болтовней и пусканием пыли, но в любом случае постарайся быть не очень мрачным.
Глядя в поверхность стола, капитан не мог видеть выражения лица своего подчиненного.
– Я...
Хубер рывком вздернул голову, толстое лицо его исказила ярость. Ярость потревоженного чиновника. Видимо, звонок Уикса застал шефа врасплох, выбил из колеи.
Внезапно Майло понял причину начальственной злости, и от догадки его замутило.
– В чем дело, Стерджис?
– В данный момент я веду расследование.
– Похоже на то, судя по твоему лицу. Есть какой-нибудь прогресс с этими убийствами?
– С каким из них?
– Я говорю в целом.
– Двигаемся потихоньку.
– Отлично.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65