А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— Бога ради простите! У меня это вырвалось непроизвольно. Понимаете, произошло невероятное совпадение, буквально два часа назад один клиент попросил присмотреть для него в Чехии дом. Теперь представьте мое потрясение, когда на вашей кассете я вижу именно этот дом. Я крикнула «стоп» не потому, что не хотела больше видеть вашу пленку, а совсем наоборот. Я хочу рассмотреть получше, сравнить с имеющимся у меня снимком.
Ример понемногу приходил в себя. Он остановил пленку и перемотал назад.
— Какой именно? Этот?
— Нет, нет! Пораньше… Я не сразу поняла, просто промелькнуло что-то знакомое, думала, что-то из архитектурных памятников, и только потом сообразила, что это тот самый дом… Вот! Вот он! Видите, белый, с балконом… Где вы его снимали?
Ример не разделял ее восторга:
— Понятия не имею.
— Что значит — понятия не имеете?
— То и значит. Это снимал не я.
— Что значит не вы?! — Даша понемногу выходила из себя. — Вы пять минут расписывали, какой вы гений киноархитектуры, а теперь, оказывается, не можете связно рассказать о каком-то паршивом доме!
— Да не снимал я его! Вы что, не видите, первоначальная запись стерта? Ваш паршивый дом писался уже поверх. Кто-то просто вставил первую попавшуюся кассету и…
— Но кто это мог быть?
— Кто-кто… Римма, конечно. Больше некому. Я никому не позволяю к своей камере даже приблизиться. — Он кивком указал на роскошный «Cannon». — Я и ей не разрешаю, но разве…
— Подождите, кто такая Римма?
— Как кто? Моя жена, конечно!
— Вашу жену зову Римма? — поразилась Даша
— А что?
— Римма Ример?
— Ну и что? — продолжал недоумевать хозяин.
— Да ничего… — гостья хихикнула. — На болюсы хуато похоже.
— На кого?!
— Похоже на звук. Не на имя, а на звук. Понимаете?
— Нет. — Римеру разговор был не понятен и не приятен. — Имя как имя.
— Это не важно. Скажите, мы можем позвонить вашей жене?
Хозяин посмотрел на часы:
— Если хотите узнать что-нибудь новенькое из народного фольклора, то запросто.
— Простите, какого фольклора?
— Не знаю. Русского. Или, может, американского.
— Почему американского?
— Потому что она опять умотала к своей Харрис в Америку. А там аккурат часа четыре утра. Вы полагаете, что это настолько важно?
— Для меня очень.
Ример осторожно снял с губы прилипшую крошку табака, рассмотрел ее со всех сторон и щелчком отбросил в сторону. Лицо его приняло задумчивое выражение. Даша забеспокоилась:
— Что-то не так?
Хозяин сидел на диване, закинув нору на ногу, и перебирал лежащие перед ним пленки все с тем же задумчивым выражением.
— Если бы вы знали, как тяжело сейчас заниматься творчеством! Особенно пока у тебя нет имени…
Молодая женщина чуть пожала плечами. Она не понимала, к чему все эти речи.
— Ведь все приходится покупать на свои деньги, а понравится материал или нет, неизвестно. Вы меня понимаете?
— Честно говоря… Вы хотите, чтобы я вам в чем-то помогла?
Ример посмотрел на свою гостью с неподдельным удивлением:
— Разумеется, хочу.
— Но чем же я могу вам помочь? У меня нет знакомых…
— Девушка, мне не нужны ваши знакомые. Мне нужны ваши деньги.
— Мои деньги?
— Тысяча долларов — и кассета ваша. — Ример выпустил густую струю дыма.
— Сколько?! — Даша медленно встала. — Да вы в своем уме! У меня и денег-то таких нет.
— А сколько есть? — быстро спросил Ример.
— Пятьсот, — простодушно ответила молодая женщина.
— Бог с вами, — ответил кинолюбитель и протянул ей кассету. — Пятьсот так пятьсот. Что ж я, грабитель какой…
4
Даша вышла на улицу в слегка одурманенном состоянии. Она добыла кассету, которая поможет ей решить сразу два дела, но осталась без копейки. В принципе это не беда: на следующей неделе Артур заплатит еще пятьсот долларов, а если ей удастся разыскать дом, то и того больше. Эх, жалко, что не удалось сразу расспросить жену Римера, но он обещал с ней созвониться и узнать, где она сняла этот дом. И возможно, завтра уже оба дела будут закончены! Ей хотелось петь.
Однако завтра — это завтра. Сейчас предстояло решить проблему поважнее, а именно — где ночевать. Ведь она умудрилась поругаться и с сестрой, и с Полетаевым. Ехать еще к кому-нибудь ей совсем не хотелось. Надо будет общаться, рассказывать, как дела, какие планы… Так что придется выбирать между шумным семейством сестры и молчаливой иронией подполковника.
Прикинув все «за» и «против», Даша подняла руку, чтобы остановить машину. Во-первых, с Полетаевым можно и не разговаривать, во-вторых, не откажется же он оплатить такси. А в-третьих… Обдумывая мысль, которая пришла ей в голову, Даша назвала шоферу адрес и с задумчивой улыбкой откинулась на спинку сиденья.

Глава 16
1
— Э, красавица моя, так дело не пойдет. — Полноватая дама, просочившаяся мимо Кержича, говорила по-английски хорошо, но с сильным русским акцентом. — Как это так — «я подумаю»?!
— Понимай как знаешь, Римма, — хмуро ответила Элиза. — Но мне нужно время на размышление…
— Да? Тебе нужно время, а мне нужны деньги! Или ты думаешь, что я такие бабки взяла под твои красивые глаза? Мне отдавать их надо. — Голос гостьи стал неприятно-угрожающим. — Поняла? Тютя…
Римма Георгиевна слыла женщиной крутой во всех смыслах. У нее был крутой характер, крутые бока и необъяснимая любовь к «крутым» — большим и дорогим — машинам. Она их регулярно покупала, продавала, меняла, но с еще большим наслаждением она на них ездила. Росточка Римма Георгиевна была небольшого и рядом с очередным красавцем джипом выглядела энергичным норковым колобком, это смешило и впечатляло одновременно. Несмотря на свой возраст, госпожа Ример сохранила прекрасный цвет кожи и живые карие глаза — развратные и блестящие. Ее грубоватая импульсивность импонировала мужчинам, они легко поддавались магическому блеску ее глаз и никогда не жалели об этом. Римма Георгиевна любила секс с той всепоглощающей страстностью, на которую способны лишь невысокие полные женщины.
У нее всегда было много любовников, и она умела найти ухажерам правильное применение — использовать на благо своего бизнеса. В результате к сорока с небольшим годам Римма Георгиевна имела на широкую ногу поставленное дело и надежные связи во всех финансовых сферах. Ей достаточно было поднять трубку, чтобы решить любую проблему, какой бы сложной та ни казалась.
Однако сегодня Римма Георгиевна была просто вне себя.
— Скажи мне, почему ты не хочешь подписать договор прямо сейчас?
— Возникли непредвиденные обстоятельства, — упрямо повторила миссис Харрис.
— Да плевать я хотела на твои обстоятельства! — взорвалась импульсивная гостья. — Ты мне голову-то не морочь! Если решила нас кинуть, то лучше так не шути, мои ребята шуток не понимают.
— Господи, да неужели нельзя перенести этот разговор на неделю? — Элиза встала и начала нервно прохаживаться.
— «На неделю»? — тоненько передразнила гостья. — А почему не на месяц? Или на год? Это ведь ты платишь два процента в месяц с миллиона! Это ведь к тебе приходят каждую неделю с протянутой рукой: «Дай денег, дай!» И попробуй не дай! Ты, моя голуба, не понимаешь, с чем шутишь…
— Все я понимаю. Но для того чтобы подписать договор, я сначала должна получить еще один сертификат. Неужели это не понятно?
— Мне все понятно. — Римма присела и снизила тон. — Но и ты меня постарайся правильно понять. Я не могу вернуться в Москву с пустыми руками. Мне нужен договор и все бумаги, чтобы начать оформлять документы. Если я вернусь просто так, меня не поймут.
— Всего одна неделя.
Римма Георгиевна снова взорвалась:
— Ты думаешь, мне заняться нечем, как только сидеть и ждать? Нужна тебе бумага, так дай денег кому следует…
— Это у вас в России можно за взятку все решить, — с плохо скрываемой неприязнью произнесла миссис Харрис.
Гостья разразилась гомерическим хохотом:
— Эх, мать твою, а Америка типа кристально честная страна. Да чтоб ты знала — здесь берут и ртом, и попой, только давай. — Видя, что хозяйка сдаваться не собирается, Римма встала: — В общем, слушай сюда: даю сроку до вторника. В среду я возвращаюсь: и упаси тебя Господь не подготовить договор к этому времени. Я тебя вместе с твоим гребаным заводом с землей сровняю. Поняла?
Элиза коротко кивнула.
— Вот и хорошо. Умница, девочка. — Римма подошла и чмокнула хозяйку в макушку. — Хрен ли нам ругаться? Не чужие ведь…
2
Миссис Харрис на негнущихся ногах добралась до деревянного резного бара. Не глядя, выбрала первую попавшуюся бутылку и налила себе полный стакан.
Нет, она оставит все, как было. Кержич обыкновенный сумасшедший, и ей надо просто обратиться в полицию… Хотя так не хочется скандала. Может, еще удастся его уговорить?
Дрожащей рукой Элиза набрала знакомый номер.
— Алло? Мистер Кержич? Хорошо, что я застала вас… — Она не знала, как начать. — Я хотела попросить вас больше никогда не появляться в моем доме. Если вы придете, я вызову полицию.
Кержич молчал.
— Алло, вы слышите меня?
— Да, миссис Харрис, я прекрасно вас слышу.
— Значит, вы не придете? — совсем по-детски спросила она.
— Вас кто-то напугал?
— Да. Вы меня напугали.
— Понятно. А я думал, что дело в той женщине. Ну, той русской, которая к вам приходила.
Элиза чуть не плакала:
— И в ней тоже. Я очень боюсь ее. Прошу вас, Эвжен, оставьте меня в покое, я больше так не могу.
Голос собеседника прозвучал мягко и успокаивающе:
— Элиза, дорогая, я избавлю вас от забот. Доверьте это дело мне.
Миссис Харрис повесила трубку и разрыдалась.

Глава 17
1
Едва зазвонил будильник, Даша вскочила с кровати, схватила телефон и помчалась в ванную. За три секунды она умылась, вычистила зубы, но кран с водой оставила пущенным: пусть Полетаев думает, что она принимает ванну. Набрав домашний номер Римера, Даша накрыла голову полотенцем — для лучшей звукоизоляции. Трубку сняли почти сразу:
— Да! — Голос Римера узнавался с трудом. — Что?!
— Доброе утро, Николай, — медленно начала Даша, пытаясь понять, что же могло так взволновать человека в семь часов утра. Не ее же звонок, в самом деле. — Я вас разбудила?
Вместо ответа послышались глухие всхлипывания.
— Николай! Вы меня слышите? — Молодая женщина забеспокоилась не на шутку. — Что у вас происходит? Мне приехать?
— Римма… — продолжал всхлипывать тот, — моя маленькая Римма…
— Что с ней? С вашей супругой что-то случилось?
— Она… Ее убили!
Послышались гудки отбоя.
— Убили… — Даша медленно стащила полотенце с головы и зажала им рот.
— Так, — раздался сбоку голос. — Кого убили на этот раз?
Даша взвизгнула и подпрыгнула. Полетаев на лету подхватил выпавшую из ее рук трубку.
— Не порть имущество. Кому ты звонила? Кто умер?
Прижав руку к сердцу, Даша пыталась успокоиться.
— Ты долго будешь меня пугать? Что ты делаешь в моей ванной?
— Я в своей ванной. Это во-первых. А во-вторых, хозяину всегда интересно узнать, зачем это мои гости встают в семь утра и, зажав телефон в зубах, бегут в ванную комнату.
— Так ты следил за мной? — выгадывая время, Даша старательно складывала полотенце. — Над моей постелью, часом, камеры не висят?
— А надо? — без тени улыбки спросил подполковник и попытался ее обнять. — Ты только скажи, ребята мигом смонтируют.
— Извращенец! — вырвавшись из стальных объятий эфэсбэшника, Даша устремилась на кухню.
Бестолково переставляя с места на место чашки, тарелки и прочие столовые приборы, она никак не могла успокоиться. Полетаев, прислонившись плечом к косяку двери, молча наблюдал.
— Итак?.. — голосом, не сулящим ничего хорошего, спросил он.
— Никак! — отрезала Даша, пересчитывая кусочки сахара в сахарнице.
— Рассказать ничего не хочешь?
— Нет, не хочу. — И после небольшой паузы добавила: — Я уже пыталась тебе все рассказать. Вчера. Ты меня куда послал?
— К твоим клиентам.
— Вот я к ним и пошла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66