А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Поднимался прямо вверх, а затем его сносило ветром к востоку. Ждать долго им не пришлось. Грянул гигантской силы взрыв, он совсем не походил на тот, что устроила Чана. К небу с грохотом взметнулись тучи песка и горящие куски дерева, часть их попадала в воду. Один обломок угодил в море совсем рядом с их лодкой, с шипением пошел ко дну.
— Черт! — пробормотал Мако.
— Такая малышка, — заметил Билли, — может и корабль потопить. Запросто.
В ответ Мако лишь кивнул. Никогда не знаешь наверняка, какой взрывной силой обладают эти старые мины с давно истекшим сроком годности, до тех пор, пока не взорвешь их, и делать это чрезвычайно опасно, даже если кажется, что контролируешь ситуацию.
Одно было ясно... оставаться здесь им никак нельзя. Нравится это правительству или нет, но данный район превратился в настоящее минное поле.
Чана так сильно ударила по выключателю радиопередатчика, что пальцу стало больно. Сидевшие неподалеку Чарли Бергер и Ли Кольберт промолчали, но губы их тронула улыбка. Им слишком часто приходилось видеть, как Чана теряет самообладание, когда что-то у нее не получается. И теперь она про себя на чем свет кляла Компанию за то, что они подтвердили правоту утверждения Хукера о принадлежности острова Скара. Да, действительно, остров принадлежал местному правительству. И оно имело полное право не пускать на него посторонних.
— Они не посмеют остановить нас, — злобно произнесла она после паузы. — Там настоящая чертова помойка, может, еще, чего доброго, попросят нас сделать там генеральную уборку.
— Сомневаюсь, — вполголоса заметил Ли.
— Ты вечно во всем сомневаешься! — рявкнула она в ответ. — Тут ведь как сложилось. Они получают от США все, что только ни попросят. И никто не знает, что им может понадобиться в следующую минуту.
— Может, они просто хотят, чтоб мы убрались отсюда, и все? — сказал Чарли Бергер. — Ведь всякий раз появляющиеся здесь чужеземцы приносили этим людям несчастья. Мы навязали им войну, потом стали скупать у них товары по бросовым ценам. И вот теперь наводнили их острова минами из прошлого века.
— Что ж, придется и им учиться понимать прогресс.
— Скорее, они научатся ненавидеть его, — сказал Чарли. — Слышали о сильном взрыве на острове Скара, что произошел сегодня утром?
Чана поджала губы.
— Только то, что сказал этот парнишка. Остальные ничего не слышали. А мальчишка вряд ли станет соваться туда, чтобы посмотреть, что происходит.
— Ну а о нашей морской операции они что-нибудь сказали?
— Ничего. Им примерно в то же время пришлось взорвать пять подводных объектов, и они не слушали, что происходит за пределами этого района.
— Ты веришь этому мальчику, Чана? — спросил Ли Кольберт.
Губы ее вновь сложились в тонкую прямую линию, но она ничего не ответила.
— Эти мины, — сказал Ли, — могут представлять не меньшую опасность, чем когда их только что сюда доставили. Они специально были сконструированы водонепроницаемыми, и эрозия могла повлиять куда как меньше, чем мы предполагаем. Лично я... предпочел бы убраться от них как можно дальше. И та, что взорвалась сегодня... Вполне возможно, что прилив протащил ее через какое-то подводное препятствие, оболочка из коралловых отложений разрушилась. Ну и затем достаточно было одного удара, чтоб пришел в действие взрывной механизм.
— В таком случае, мы должны это проверить, — сказала Чана.
— Зачем?
— Это может случиться снова.
— И что с того? Поднимет тучу песка и все, — сказал Ли.
— Компания хочет знать, помечены ли обломки маркировкой США, — сказала Чана. Ли кивнул. И не успела она продолжить, как на радиопередатчике загорелась зеленая лампочка. Это означало, что пришло очередное послание. Чана надавила на кнопку, на сей раз уже не так сильно.
Распечатка с сообщением выползла из принтера секунд через десять. Текст они прочли вместе. Сообщение было лаконичным: «КООРДИНИРУЙТЕ ДЕЙСТВИЯ С ХУКЕРОМ. КОНЕЦ».
На этот раз Чана едва не сломала палец, выключая радиопередатчик. Зато сломала ноготь, и он свисал теперь с кончика пальца тоненьким светлым полумесяцем.
— Черт, — прошипела она с такой злобой, что Чарли передернулся.
Мужчины снова подавили улыбки. Потом начали готовить лодку к спуску за борт.
— Этот гад посмел связаться с Компанией, — не унималась Чана.
— Значит, ни в какую отставку он не выходил, — сказал Ли. — Просто был на отдыхе.
И тут вдруг настроение Чаны резко переменилось. В глазах ее светилось нечто похожее на восхищение.
— А они умней, чем мы думаем, — заметила она. — Загодя предвидели всю эту ситуацию и подготовились.
Кольберт и Бергер незаметно переглянулись. Смысл в ее утверждении был, пусть и небольшой, а вот логики никакой.
— Но это невозможно было спланировать заранее, Чана, — возразил Кольберт.
— Ничего подобного, — упрямо заявила она. — Они это предвидели. И у них был план.
— Ерунда. Просто совпадение. Спланировать такие вещи невозможно.
— Компания это умеет, Ли. Пока все считали, что все эти фиаско в девяностых означают наш полный крах, Компания думала о будущем и работала на него. Черт, до чего ж умно придумано!
* * *
Хукер смотрел на наручные часы и по прошествии двух минут включил радиопередатчик. Шариковую ручку он держал наготове, над блокнотом. Точно в назначенное время закодированное сообщение начало поступать, он слушал его через наушники и аккуратно записывал каждую букву по мере поступления. В конце он, также шифром, послал сигнал, что все принял, и выключил радиопередатчик. Затем сел за расшифровку, и вот что у него получилось: «ПАЛЛАЦО ЛЕГИТИМНО СВЯЗАН С „ЛОТУС ПРОДАКШНС“. ПРЕТЕНЗИЙ И ИСКОВ, А ТАКЖЕ СВЯЗЕЙ С БЫВШИМИ ПАРТНЕРАМИ НЕ ОТМЕЧЕНО. ДО СИХ ПОР НАХОДИТСЯ ПОД НАБЛЮДЕНИЕМ ФБР. ЗАФИКСИРОВАНО ОДНО НАРУШЕНИЕ ПРИ ПАРКОВКЕ В НЬЮ-ЙОРКЕ. МАРКУС ГРЕЙ ОРГАНИЗОВАЛ ФИНАНСИРОВАНИЕ КОМПАНИИ „ПОЛУНОЧНЫЙ КРУИЗ“ ЧЕРЕЗ БАНК БЕКЕРА. У БЕКЕРА ИМЕЮТСЯ СВЯЗИ В ЕВРОПЕ. ПЕРВЫЙ ПАРТНЕР БЕКЕРА, МАРШАЛ ПОДРЕЙ, УБИТ НА УЛИЦЕ МАГГИНГ В ЛОНДОНЕ 3 МАЯ 1992-го. КОМПАНИЯ „ПОЛУНОЧНЫЙ КРУИЗ“ ВЕДЕТ ЛЕГИТИМНЫЙ БИЗНЕС, ОФИЦИАЛЬНО ЗАРЕГИСТРИРОВАНА В США. ЧАНА СТЕРЛИНГ ДОЛЖНА КООРДИНИРОВАТЬ С ВАМИ СВОИ ДАЛЬНЕЙШИЕ ДЕЙСТВИЯ. КОНЕЦ».
На протяжении добрых двух минут Мако читал и перечитывал это сообщение. Эдакий свойский тон послания показался ему странным, лексика отличалась от привычной ему прежде. «Может, — подумал он, — за компьютером теперь сидит у них какой-то новый паренек, не имеющий представления об общей картине?»
Маршал Подрей, европейский банкир. Вне всякого сомнения, он принадлежал к тому разряду бизнесменов, которые разъезжают в лимузинах с шофером, которые никогда и ни при каких обстоятельствах не станут расхаживать по улицам, там, где легко стать мишенью, пешком или без охраны. И на тебе, его убивает какой-то заурядный уличный грабитель. И Артур Дюран тоже погиб от руки уличного грабителя. Правда, ситуация с Артуром была несколько иной. Майами был для него все равно что дом родной.
Хукеру стало не по себе, и он нервно повел плечами. Два уличных убийства примерно в одинаковых обстоятельствах, тут есть о чем призадуматься. Как и о ситуации с Тони Пеллом, который в одночасье вдруг стал честным бизнесменом. Не того он сорта тип, чтоб вести дела законно, когда всегда есть более простой, криминальный путь. Нет, теоретически это, конечно, возможно, но маловероятно. С другой стороны, Тони Пелл не раз становился свидетелем того, как его старые дружки приговаривались к большим срокам в федеральных тюрьмах. И он вполне мог призадуматься и стать на путь исправления, полного или хотя бы частичного, и все ради того, чтоб выжить в Голливуде.
Хукеру не давала покоя еще одна вещь. Банк Бекера. Название казалось знакомым, очевидно, он сталкивался с ним в прошлом. Но при каких обстоятельствах, вспомнить никак не удавалось. Очевидно, в связи с каким-то малозначащим делом, иначе бы он помнил. Ясно одно: раз название этого банка засело в памяти, значит, есть повод для подозрений.
Хукер вполголоса чертыхнулся и начал методично рвать листок с сообщением на мелкие кусочки. Затем бросил их на дно металлического ведра для мусора и поднес спичку. Когда все клочки превратились в пепел, растолок его в мелкий черный порошок и усмехнулся. «Можно подумать, я связан с какой-то международной шпионской или преступной организацией», — подумал он.
Рядом с домом высилась металлическая мельница-ветряк, она постоянно вращалась, вырабатывала электроэнергию, когда необходимо, приводила в действие насос для подачи воды. Хукер спрятал радиопередатчик и включил обычное коротковолновое радио. И сразу напал на какую-то станцию, транслирующую последний акт оперы Вагнера «Гибель богов». Мако откинулся на спинку кресла, закрыл глаза и стал наслаждаться торжественно нарастающим ритмом музыки.
Когда отрывок закончился, он открыл глаза и стал вертеть ручку настройки. Ни одна из пойманных станций его не устраивала, и он перешел на американские FM. Но и здесь не нашел ничего интересного для себя и переключился на CQ, режим защищенной связи. И сразу же наткнулся на сообщение, поступавшее простой азбукой Морзе. Передавалось оно с судна под названием «Дрифтер» и уточняло координаты ночного своего местонахождения. Находился «Дрифтер» милях в двадцати от острова Пеолле, вдали от мест оживленного судоходства, и докладывал свои координаты через определенные промежутки времени.
Ответа на сообщение не последовало.
Но кому тогда «Дрифтер» передавал эту информацию? Никаких судов поблизости там быть не должно.
Хукер нахмурился и покачал головой. Еще одно знакомое ему название, и он снова никак не может вспомнить, откуда оно ему известно. Нет, это не дело, надо тренировать память. Он разозлился на себя и тут вдруг вспомнил, что вроде бы на этом судне под названием «Дрифтер» находился робот, который фотографировал два затонувших у Атлантического побережья Америки корабля.
«Дрифтер» — это еще одно научно-исследовательское судно, и вместе с «Теллигом» оно проводит под надзором Компании разведку акватории с целью выявления Пожирателя кораблей и лодок. Стало быть, некто из Вашингтона, округ Колумбия, распорядился задействовать немалые силы, чтоб разобраться, наконец, что происходит в этом загадочном Бермудском треугольнике.
Было двадцать пять минут пятого, когда Хукер проснулся резко и сразу. Открыл глаза и одновременно перекатился на другую сторону кровати. Опустил руку вниз и сжал рукоятку «кольта» 45-го калибра, который он держал под матрасом. Кольт был заряжен, в патронник заранее дослан патрон. Указательным пальцем он так быстро и ловко взвел курок, что сам себе подивился. И когда в комнату, торопливо постучав в дверь, ворвался Билли Брайт, Хукер вновь приятно удивился тому, что узнал его вовремя и не выстрелил.
В призрачном свете луны, наискосок падающем из окна, Билли увидел пустую постель, затем очертания головы Мако и короткий уродливый ствол «кольта», нацеленный прямо ему в лоб.
Хукер снял палец со спускового крючка и поднялся.
— Черт побери, Билли... — Потом потянулся к выключателю и включил верхний свет.
В следующую секунду Билли понял, что произошло. Он думал, что надо разбудить друга, вывести его из глубокого сна, чтоб срочно передать ему информацию, при мысли о которой у него тряслись руки, а глаза были испуганно расширены. Но друг услышал, узнал о его приближении. Оказывается, он тоже наделен кошачьим слухом и молниеносной реакцией. Казалось бы, спал себе сном младенца, и вот в считаную долю секунды проснулся, успел схватить пистолет, прицелиться, а потом все же различить, что перед ним не враг, а друг.
Хукер усмехнулся, покачал головой и встал.
— Прости, приятель. Не хотел тебя пугать. — Билли кивнул и нервно сглотнул слюну. — Просто сработал пережиток прошлого.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47