А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— Так, значит, этот американский клиент, запросивший ссуду, вполне мог оказаться владельцем того самого счета, который открыл курьер? — предположил Хукер.
— Запросто.
— И личность курьера удостоверял предъявленный им паспорт?
— Да.
— И он, разумеется, оказался поддельным. Ведь у банковских служащих обычно не вызывает подозрений человек, который не снимает деньги со счета, а напротив, кладет их туда.
Уилкинс кивнул, давая понять, что согласен.
— Деньги говорят, Мако.
— Черт, иногда просто вопят! И чем была обеспечена эта ссуда?
— Банковским счетом на двадцать миллионов долларов, — ответил Уилкинс, — ну и еще целым мешком облигаций, якобы очень ценных, проследить которые не представляется никакой возможности. Полагаем, что они краденые.
Какое-то время Хукер размышлял над всем услышанным, затем спросил:
— Есть хоть один человек, который мог бы опознать этого курьера?
— Его видели трое. Все описания сходятся и вместе с тем кажутся какими-то двусмысленными. Высокий, хорошо сложенный мужчина. Прекрасно одет, седые, стильно подстриженные волосы, густые брови, темные усы и борода. При нем были очки с толстыми стеклами, для чтения, держал он их в нагрудном кармане пиджака. Отличался очень хорошими манерами.
— Ну а цвет кожи?
— Все трое заметили, что он загорелый, а это несколько необычно для жителя Северной Америки в такое время года.
— А он далеко не простак, этот тип, — сказал Хукер. — Описания вполне определенные, однако нет ни одной детали, которую нельзя было бы подделать. Ну а голос?
— Да, голос. Приятный. Хороший английский, с американским акцентом. — Уилкинс откинулся на спинку кресла, заглянул Хукеру прямо в глаза. — У тебя есть кто-то на примете, а, Мако?
— Ну, не то чтобы...
— Темнишь, приятель.
Хукер покачал головой.
— Нет, просто пока прикидываю, что к чему.
— Послушай, черт бы тебя побрал! Ты переполошил всех наших в Компании...
— Кончай этот треп, Уилкинс. Лично я — старый пенсионер, и меня это, можно сказать, не колышет. А вот твоя Компания оказалась по уши в дерьме и готова на что угодно, лишь бы выбраться из этой самой кучи дерьма. Она нуждается в реструктуризации, дополнительном финансировании и жаждет уважения. И все они только и ждут, когда им обломится какое-нибудь выгодное дельце, на чем можно себя показать. И вдруг, на тебе, как черт из шкатулки возникает эта история с Пожирателем, не история, а просто мечта. И в центре событий случайно оказываюсь я. И именно я даю им шанс поправить дела и как-то выкарабкаться. Так что нечего тут гавкать на меня, дружище.
На минуту в комнате воцарилась полная тишина. Уилкинс складывал бумаги обратно в кейс. Хукер повернулся к нему и спросил:
— К слову о птичках. Что нового по части деятельности мафиозных структур в Штатах?
— Тишь да гладь. Когда крестных отцов начинают сажать в тюрьму, они на какое-то время успокаиваются. Впрочем, теперь это не столь важно. Многие успели легализоваться и перевели весь огонь на семьи, которые занимаются наркотиками, проституцией, ну и прочим, в таком роде.
— Ну а что нового в сфере наркобизнеса?
— Да ничего. Бедные страны выращивают дурь под защитой своих властей, другие, кто побогаче, у них ее покупают. Наши агентства по борьбе с наркотиками арестовывают тонны товара, но все равно, это лишь капля в море.
— Думаешь, когда-нибудь положение изменится?
— Ну, только не при данной системе. — Тут вдруг Уилкинс уставился на Хукера из-под тяжелых век, глаза его были полузакрыты. — Считаешь, здесь замешаны наркотики?
— Нет.
— Тогда что?
— Деньги, приятель. Всегда и за всем стоят деньги. Они заставляют мир вертеться.
— Да...
— И еще одно, Уилкинс. — Агент как раз собрался защелкнуть замочки кейса. — У Бекера наверняка имелась своя группа расследования, работающая исключительно на него, верно?
Уилкинс не ответил, лишь еле заметно кивнул.
— И он наверняка просил их заняться этой ссудой, так или нет?
— Стандартная процедура.
На лице Хукера медленно расплылась улыбка. Он хотел дать понять этому городскому пижону, сидевшему напротив, что старая гвардия не даром ест свой хлеб.
— Так вот, приятель, могу побиться об заклад, у Бекера были свои соображения на предмет этой самой ссуды, и он собирался отозвать ее до того, как денежки окончательно уплывут.
Он выжидал. Уилкинс нервно облизал губы, скроил кислую мину, затеребил мочку уха.
— Да. Именно так. Произошло нечто такое, что не понравилось Бекеру. Он мог распорядиться аннулировать чек, но не успел. На него напали и убили. И сделка состоялась.
Хукер подался вперед, опустил подбородок на сложенные руки.
— И еще одна маленькая загвоздка, Уилкинс. Как могло такое остаться незамеченным? Ведь когда банк кидают на столь крупную сумму, финансовые издания трубят об этом на весь мир.
— Ссуду вернули. И вообще все было проведено легитимно, от начала до конца.
— Не считая убийств.
Уилкинс не ответил. Поднялся, взял свой кейс, и оба они вышли на палубу. Вскоре к ним присоединился капитан Ваттс. Катер доставил агента к гидросамолету, и Хукер с Ваттсом наблюдали за тем, как машина взлетает и берет курс на Флориду.
* * *
Шум вечеринки они услышали задолго до того, как пришвартовались у борта круизного лайнера. Разноцветные огоньки расцветили палубы радужными красками, громко играл оркестр, люди кружились в танце. В двух больших барах было тесно, тут собрались в основном мужчины, из тех, кто отдает приказы капитанам промышленных предприятий в самых отдаленных уголках мира. Морские офицеры экипажа нарядились ради такого случая в белые парадные формы, у многих на груди сверкали медали, отливая золотом в лучах заходящего солнца.
Билли Брайт глянул снизу вверх на все это великолепие и сказал:
— Тут у них свадьба, что ли? Прямо как у американцев в Майами.
— Нет, приятель. Повод другой. Мы еще не знаем, какой именно.
— Может, они поймали Прожору?
Хукер покачал головой.
— Это вряд ли. На «Лотусленде» тихо. Если в Пожирателя поймали, они все бы высыпали на палубу, снимать. — Он достал бинокль и начал рассматривать людей на палубе. — А знаешь, Билли, там все ребята с «Лотусленда» и «Теллига». Чана у стойки бара с Кольбертом... Так, еще вижу Джуди с Пеллом и...
Тут он осекся. Билли окинул его многозначительным взглядом и сказал:
— Вы ненавидите этого мистера Пелла, сэр?
— Просто он мне не очень нравится, Билли.
— Хотите как следует стукнуть его по башке, сэр?
Мако фыркнул и посмотрел на своего приятеля. И тут же понял по выражению его лица — Билли Брайт ничуть не шутил.
— А почему он вам не нравится, сэр?
— Давным-давно он был плохим парнем. Очень плохим. А теперь стал еще хуже. Просто этого не видно, а потому никто не догадывается, до чего ж он скверный парень.
— Вы это точно знаете, сэр?
— Нет, — ответил Хукер. — Не то, чтобы точно... Просто знаю и все.
Казалось, во взгляде Билли Брайта была сосредоточена вся мудрость мира. Он многозначительно кивнул и заметил:
— Понимаю, сэр, что вы хотите этим сказать. — И пока Хукер дивился этому его пониманию, Билли указал куда-то за борт и пробормотал: — Он снова там, сэр. Ждет, когда вы вернете ему имя.
К поверхности поднялась огромная темная акула-мако, перевернулась на бок, секунду-другую глазела на лодку, затем вновь ушла на глубину.
— Так и ходит за нами, — сказал Билли.
— Да их тут вокруг полно.
— Нет, это все тот самый, большой мистер. Все время рядом.
— Так это потому, что ты только что выплеснул за борт целое ведро мелкой рыбешки.
— У него на голове большой шрам. От драки. A у кончика хвоста две отметины, вроде зазубрин.
Хукер еле слышно чертыхнулся, Билли сумел разглядеть то, что он уже знал. Именно эту акулу-мако они видели несколько дней назад. И она так пристально на них смотрела. Все время плавала где-то поблизости, зная, что рано или поздно получит свое. Один страшный оскал чего стоит, она словно насмехается над ними. Эта акула-мако — просто его копия.
Билли словно прочел мысли Хукера.
— Да, сэр, вы с ним все равно что братья. Не в том смысле, как братья мы с вами.
Джуди заметила, что к круизному лайнеру подходит «Клэмдип», и пробилась сквозь шумную толпу, чтоб встретить их у трапа. Билли практически толкнул Хукера прямо в ее объятия, и Джуди поблагодарила его, незаметно подмигнув. Они остались на палубе, а Билли отвел «Клэмдип» в сторону. Поставил на якорь и сам добрался до лайнера уже на моторке.
Джуди провела Мако в ближайший бар. Она уже знала его вкусы и заказала светлое пиво «Миллер». Бармен спросил:
— А вам, мэм?
— То же самое.
Они чокнулись бокалами, Мако отпил глоток, вытер губы и спросил Джуди:
— Итак, куколка, в честь чего веселье?
Она тихонько сжала его руку, потом махнула хорошо одетому мужчине, который стоял чуть в стороне, окруженный смеющимися гостями.
— Пусть лучше Маркус Грей все тебе объяснит.
Маркус заметил ее жест, извинился и подошел.
— А ты почему не вращаешься в высшем обществе, моя дорогая? Новости просто замечательные. Думаю, есть повод для всеобщего веселья.
— Просто ждала моего... друга, Маркус. Помнишь Мако Хукера?
— Разве я смогу когда-нибудь забыть это имя? — Мужчины обменялись рукопожатием. Рука у Маркуса оказалась пухлой и мягкой. — Что-то вас не было видно после той вечеринки у Джуди.
— Был немного занят, Маркус. Этот Пожиратель, который тут завелся, не дает передышки. Скоро нас всех с ума сведет.
— Да, наслышан. Не нравится мне все это, не способствует рекламе. Пошли разные слухи...
— Это не слухи, — перебил его Мако.
— Но не думаете же вы...
— Там точно что-то есть. Урон причинен немалый.
Маркус Грей качнул головой.
— Только вряд ли это теперь будет влиять на наш проект. Джуди уже поведала вам хорошие новости?
— Просто не успела. Я только что прибыл.
— Так вот, по радио мы получили подтверждение, что еще четыре острова открыли свои порты для наших круизных лайнеров. Ряд корпораций согласился участвовать в открытии там казино, ряд розничных компаний претендует на получение эксклюзивных торговых прав. Но главное, мы заручились поддержкой местных властей. И с учетом всех этих благоприятных обстоятельств стоимость наших холдинговых акций сразу перевалит теперь за миллиард долларов.
— Я думал, ваши интересы ограничиваются лишь островами Ара и Пеолле.
— К сожалению, эту идею пришлось отвергнуть. Эта история с... Пожирателем, о ней растрезвонили на весь мир. Ее раздувает желтая пресса, иностранное телевидение... Это никуда не годится, ну, вы понимаете.
— Но островитяне очень рассчитывали на этот проект, тем более что первые шаги уже сделаны.
— Знаете, что я могу на это сказать, мистер Хукер? Бизнес есть бизнес. — Он покосился на Джуди и добавил: — Ты ведь тоже так считаешь, дорогая?
— Нет, Маркус. Я так не считаю. И папе тоже это вовсе не понравилось бы, будь он жив.
— К сожалению, у него уже не спросишь. Но, к счастью, все люди, имеющие свои акции в этой компании, и я... да и ты тоже, моя дорогая, все мы, владельцы «Полуночного круиза», понимаем, что именно так и должно быть. Другого пути не существует.
Улыбка в мгновение ока слетела с губ Маркуса. Он поцеловал Джуди руку, а Хукеру сказал:
— Всего хорошего, сэр, желаю приятно провести вечер.
Мако смотрел на удаляющуюся фигуру, и его так и подмывало пнуть этого Маркуса коленом под зад. Тут Джуди, видимо, решила уподобиться Билли Брайту и прочитала его мысли.
— Почему бы тебе не сделать это? — спросила она.
— Сделать что?
— Дать ему пинка по толстой заднице.
— К чему мне лишние неприятности? — буркнул Хукер в ответ. — А он что, действительно держит контрольный пакет?
— Да, и тут уж я ничего не могу поделать. У меня тоже есть свой пакет акций, и они хорошо окупаются, но все контролирует он. Папа не хотел обременять меня всеми этими деталями бизнеса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47