А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Напрасный расход патрона.
— По правилам их должно быть два, — резко заметила она.
Уже на выходе Бергер шепнул ей:
— Надеюсь, выстрелы услышат. Чтоб пробить весь мой жир, нужны патроны самого крупного калибра.
— Так оно и будет, можете не волноваться, — бросила через плечо Чана.
Дверь затворилась, и Ли удрученно покачал головой.
— Ну ты и злюка, Чана, самая настоящая злюка! — Она усмехнулась и подняла на него глаза. Он добавил: — А о пленке с заснятым взрывом ты даже не упомянула.
— Ему незачем об этом знать. К чему поднимать волну, сеять панику? Позже выясним, какие лодки в тот день выходили в море и чем они там занимались.
— Погода в тот день выдалась отличная. Все рыбаки вышли в море. И никто из них нам ничего не скажет, можешь не сомневаться. Так что оставь все это. Искать надо не там.
В это время на борту «Клэмдип», пришвартованного у главного пирса, шла заправка. Билли Брайт наполнял большие баки этилированным бензином. Хукер сидел на транце, с банкой светлого пива «Миллер» в руке. Заметив, что Чана на него смотрит, приподнял руку в шутливом приветствии.
— Может, так и сделаю, — ответила Чана Кольберту. — Позже.
Глава 5
Вот уже минут пять как Билли Брайт не спускал глаз со счетчика топлива. На лице его застыла довольная улыбка, в руках он держал наготове тряпку, на тот случай, если вдруг немного бензина выплеснется на корпус.
Хукер не понимал, что за радость может вызвать сам факт заправки баков горючим, и как раз собрался спросить Билли, о чем он мечтает, но вдруг услышал за спиной тихий вкрадчивый голос:
— Доброе утро, мистер Хукер.
Стараясь ничем не выдать свое удивление, он медленно обернулся и сказал «Привет» высокой красивой брюнетке. Теперь он понял, чему улыбался Билли, и у Хукера так и зачесались руки как следует врезать этому негодяю, наделенному острым кошачьим слухом. На ногах у девушки были сандалии на пробковой подошве, что и позволило ей приблизиться совершенно бесшумно, но Билли не только уловил звук, но и понял, кто к ним подходит.
— А это мисси Дюран, сэр, — сказал Билли. — Та самая леди с другого конца острова. — При этом он даже не обернулся.
— Джуди, — уточнила брюнетка.
— Мако, — ответил ей Хукер. — Мако Хукер.
— Да, тот самый мистер Акула. Билли мне говорил. — Она заметила, что Хукер весь напрягся. — Билли приносит мне рыбу, чтоб было, что есть.
Внезапно Хукеру показалось, что банка пива, которую он держал, находится не на месте, и он не знал, куда ее деть. Нельзя же просто сидеть вот так, с пустой банкой пива в руке и говорить с роскошной женщиной в шортах цвета хаки и майке, красиво открывающей руки и часть груди.
Он усмехнулся и спросил:
— Желаете холодненького?
Она развратной походкой приблизилась к борту и рассмеялась в ответ.
— С удовольствием. Часа два крутила педали велосипеда, чтоб добраться сюда.
Он вскрыл пару банок холодного, как лед, пива «Миллер», протянул ей одну.
— Вот уж сюрприз так сюрприз, Джуди. Никак не ожидал вас увидеть.
Она благодарно приняла банку, отпила половину. Громко икнула, но это, похоже, ее ничуть не смутило.
— Ах, хорошо! Я вам что, помешала?
— Да нет, что вы.
— Вообще-то... я пришла повидать Билли.
Хукер услышал, как хмыкнул Билли, и сказал:
— Знаете, я просто убью его за это. Ведь у него уже есть девушка.
— Думаю, мисси Дюран пришла сюда за рыбой, сэр.
Джуди блеснула зубами в улыбке, откинула загорелой рукой с короткими ногтями волосы со лба.
— Пойдет на общий стол, — объяснила она. — Готовлю сразу на тридцать человек. Как тебе кажется, потянешь, Билли?
— О да, мисси. У нас с мистером Хукером есть все, что вам нужно. И раковины, и крабы. Уж мы сумеем о вас позаботиться.
— А откуда взялись эти тридцать человек, вы уж извините за любопытство?
— Из Голливуда, мистер Хукер. Завтра к нам приезжает съемочная группа, снимать на нашем острове несколько эпизодов фильма. Хочу встретить их со всем подобающим островитянам гостеприимством.
— Что касается вас, так вы выглядите лучше любой голливудской актрисы, которую мне доводилось видеть, — сказал Хукер. — Так у вас там бизнес?
Джуди рассмеялась низким грудным смешком.
— Не совсем. Владею половиной корпорации, — объяснила она. — И, заметив, как он вопросительно приподнял бровь, добавила: — Унаследовала от отца. То была одна из его игрушек.
— Игрушек?
— Да. Вообще-то он был банкиром. Мог позволить себе любые игрушки.
— Что с ним произошло?
Казалось бы, вполне невинный вопрос, но подействовал на нее он странно. Джуди допила пиво, протянула пустую банку Хукеру.
— Его застрелили, мистер Хукер. Во время уличного ограбления. Отобрали кошелек и часы, а потом убили. — Глаза ее наполнились слезами.
— Простите, — пробормотал Хукер. — Не должен был задавать дурацкие вопросы.
Джуди смахнула слезу и улыбнулась.
— Да нет... все нормально. Обычно я не слишком переживаю, когда кто-то спрашивает, но сегодня все утро думала о нем. — Она умолкла на секунду, потом добавила: — Вообще-то мы с ним редко виделись. Но провели целую неделю вдвоем... как раз перед тем, как это случилось.
— Время все лечит, мэм, — заметил Хукер.
— Пожалуйста, называйте меня просто Джуди, — она протянула ему руку.
— Видно, заразился от Билли. Он все время называет меня «сэр», так что я почти уже позабыл свое настоящее имя. Мако.
— Я не забуду. И еще мне нравится это имя, Мако. Приходите с Билли на пирушку, договорились?
Не успел Билли возразить что-то, как Хукер сказал:
— Можете на нас рассчитывать. Черный галстук обязателен?
— Тапочки, шорты и футболка.
— Да, шикарный наряд. Лимузин заказывать?
— Поскольку вы привозите рыбу, приезжайте пораньше. И на лодке. Остальные прибудут на катере Вилли Пендера.
— Кто готовит?
— Вообще-то я привыкла обходиться без посторонней помощи, но раз будет Билли, он и подсобит. Ну и его девушка, конечно, тоже.
— Понятно.
Джуди Дюран ступила на край лодки и ловко спрыгнула на пирс. В каждом ее движении сквозили сила и грация. Она помахала им рукой на прощанье, затем оседлала мужской велосипед и, резко нажимая на педали, покатила по тропинке, что тянулась через остров.
— Она вам понравилась?
— Ну и хитрец же ты, Билли, каких поискать!
— Я ее сюда не приглашал, сэр.
— Однако устроил так, чтоб она пришла договориться о рыбе именно сюда и сейчас.
— Да не приглашал я ее. — Билли протер тряпкой часть корпуса и усмехнулся. — Так понравилась или нет?
— Она красивая, Билли.
— Да, что верно, то верно. Но понравилась или как?
— Не фигура, а просто мечта анатома. И самые соблазнительные губки из всех, что я видел. Так и тянет поцеловать.
— Последнее я понял, сэр.
— Как-нибудь потом объясню остальное, — засмеялся Хукер.
— И это тоже я понял, сэр, — улыбнулся Билли в ответ. Потом повернулся к боссу спиной и начал завинчивать колпачок бака для горючего.
— А как ты узнал, что сюда приезжает съемочная группа, а, Билли?
— Сэр?..
— Ты меня слышал.
— Просто подумал, что могут приехать, сэр.
— Ты думал о том, как бы не проболтаться мне раньше времени. Ты старый лживый карибский пройдоха, вот кто ты есть, приятель.
Билли кивнул, признавая свое поражение. По природе своей он вовсе не был лгуном.
— Узнал по радио, сэр.
— Транслировали вместе с прогнозом погоды?
Билли замотал головой и объяснил:
— Нет. Кораблю, что стоял на рейде, сообщали, что погода хорошая, самая подходящая для съемок кино. Так что могут причаливать.
— Эти новости должны были передавать на французском, приятель.
— Да, сэр.
— Так ты что, понимаешь по-французски, Билли?
— Да, сэр.
— С чего бы это, а?
— Так вы же сами говорили, какой я сообразительный, сэр.
— Самая настоящая ты задница, вот кто. И давно ты знаком с этой Джуди?
Билли неуверенно повел плечами.
— Давно, сэр.
— Ага, — пробормотал Хукер и тут же умолк, выжидая, когда Билли даст более обстоятельный ответ.
— Ее отец... я его тоже знал. Очень хороший был человек.
Хукер по-прежнему выжидал.
— Она приезжала сюда каждый год, еще маленькой девочкой. И жила по большей части без отца. У того было много дел в разных дальних странах.
— Да, ведь он банкир, — кивнул Хукер. — Он и твоими финансами тоже занимался?
Билли закончил закрывать бак, вытер руки тряпкой. Поймал на себе взгляд Хукера и усмехнулся.
— Я возил его на рыбалку. Он хорошо управлялся на лодке. А его друзья, — тут Билли скривил рот, — были никудышные городские люди. Не умели ловить рыбу, всю дорогу блевали. — Он улыбнулся, а затем после паузы добавил: — Зато платили очень хорошо. Большие чаевые.
— И ее тоже брал в море?
— Нет. Для такой мисси рыбалка — это не дело. Иногда брал ее ловить крабов. Иногда собирать красивые раковины. — Он умолк, по темному лицу пробежала тень воспоминаний. — И потом ей не нравилось смотреть, как убивают большую рыбу.
— Что ж, ее можно понять, — заметил Хукер.
— Но со мной она иногда ловила рыбу. Просто для еды. Лишнего мы с ней никогда не брали, только на стол. Съедали все, до последней крошки. Все шло в дело. Даже кишки и плавники. Их перемалывали в мясорубке, потом складывали в большую кучу в саду.
— Это называется компостной кучей, Билли.
— Очень уж воняло.
— Зато она заботилась об окружающей среде, приятель.
Билли покосился на Мако, он явно не понял, о чем идет речь. Хукер, показывая то на небо, то на землю, попытался объяснить. Билли понял и закивал с самым довольным видом. А потом сказал:
— Она хорошая девушка, сэр.
— Очень хорошая девушка, — добавил Хукер с улыбкой. — А какой был он, ее отец?
— Много денег, — сказал Билли. Потом нахмурился. — Но карманных денег у него никогда не было. Иногда писал свое имя на бумажке. Или приходил маленький смешной человечек, он на него работал, и платил.
— Говард Хьюз это бы одобрил, — сказал Хукер.
— Не знаю такого. Кто он?
— Говард рыбалкой не занимался. Любил летать самолетами и делать большие деньги.
Билли понимающе кивнул.
— Думаете, поэтому и убили мистера Дюрана?
— Воры забрали у него кошелек, — напомнил Хукер.
— Но если у него не было при себе денег?..
— Наверное, эти ублюдки здорово разозлились, — предположил Хукер. — Где это случилось? Ты знаешь?
Билли поскреб в затылке и указал на север.
— В тот день он был в Майами.
— Один?
На сей раз Билли молча пожал плечами. Городских обычаев он не знал, да и не слишком стремился их понять. И решил тут же сменить тему.
— Поедем добывать раковины. — Он описал рукой овал. — Вот такие, здоровенные. О'кей?
— Правильно, приятель. Устроим ей такую вечеринку, что век не забудет.
* * *
Джуди не надо было делать специальных приготовлений к дождю. В этих широтах любой ливень заранее прописан в календаре, и незначительные отступления случались чрезвычайно редко. Погоду диктовали времена года, исключения составляли внезапно налетающие ураганы.
Поместье Дюранов было устроено так, чтобы потрафить пристрастию богатого человека к покою и одиночеству. Главный дом угнездился в дюнах и поначалу был практически не виден постороннему взгляду, поскольку фасад покрывали раковины. Местные пальмы были высажены группами, их широкие ветви отбрасывали манящую тень. Деревья выглядели ухоженными. Ни одной высохшей пожелтевшей ветки, только зеленые и пышные, служившие прекрасным декором.
У въезда в поместье был прорыт искусственный канал длиной в добрую сотню футов, он резко обрывался с правой стороны, возле скалы, на которой гнездились казарки. У пирса могли пришвартоваться сразу три большие яхты или с десяток обычных рыбацких лодок. И здесь, в отличие от прочих причалов на острове, царил полный порядок, и все было продумано до мелочей. Все навесы, переборки и пристройки были построены из особых пород дерева, привезенных из Майами, они отличались завидной прочностью и могли прослужить значительно дольше, в отличие от строений, сооруженных из дерева местных пород.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47