А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Но работа еще не завершена. Это та информация, которой мы располагаем на данный момент. Вам я ее предоставляю потому, что мистер Девлин вынудил меня. Но всему, о чем я доложил, и тому, что находится в папках, можно верить на сто процентов. Нам так же известно, что для осуществления операции требовалось участие не более двадцати пяти человек, включая водителей, тех, кто занимался погрузкой, обеспечивал безопасность, плюс экипаж вертолета. Заверяю вас, что все, кто замешан в хищениях, проведут остаток жизни в Ливенворте.
– Кто-нибудь из ваших людей сознался в убийстве моего сына?
– Нет. Но, прочитав рапорт, вы поймете, что человек, отвечавший за безопасность транспортировки, капитан Макуильямс, считается погибшим в перестрелке на ранчо Ки. Он командовал тремя группами, в каждой было по три человека. Группа, охранявшая колонну в тот день, когда был убит ваш сын, полностью погибла на ранчо.
– Вы нашли тело этого человека? – поинтересовался Девлин.
– Пока нет. Прочесываем самым тщательным образом местность вокруг ранчо. Это займет какое-то время.
Крэнстон кивнул и взял в руки отчет Вейсмана. Детектив продолжал вопросительно смотреть на Хоторна. Все терпеливо ждали, когда Джаспер Крэнстон закончит читать.
Наконец он положил листки обратно в папку и молча уставился на нее. Хоторн взглянул на Крэнстона, потом на Девлина и спросил:
– Насколько я понимаю, вам все понятно?
Девлин не ответил, он ждал, когда свое слово скажет Крэнстон. Но тот, казалось, ушел в себя. Наконец он прокашлялся и заговорил:
– Понятно? Мне понятно, что я получил всю информацию, которая меня интересовала, когда я нанимал мистера Девлина. Я знаю, кто во всем виноват. Не те ублюдки, которые воровали казенное оружие, а негодяи вроде нас с вами, которые первыми его сюда доставили.
Крэнстон тяжело перевел дух. Он чуть было не выругался, но сдержался и просто сказал:
– Понятно или нет, но сына мне уже не вернуть. Единственное, на что мне остается надеяться, что ко всему прочему я не потеряю и дочь.
– Дочь? – удивился Хоторн.
– Она в этом городе. Одна из заложниц.
Новость произвела прямо-таки ошеломляющее впечатление. Хоторн от неожиданности открыл рот. Его помощники зашелестели листками бумаги, разыскивая список заложников. Хоторн растерянно смотрел на генерала Крэнстона. Офицеры возбужденно перешептывались. Хоторн переспросил:
– Ваша дочь? О чем вы?
– Я знал, что она сюда отправится. Но не смог ее удержать. Надеялся, что мистер Девлин отправит ее домой, но этого, увы, не произошло. Даже уверен, что она его и не послушала бы. Она числится в вашем списке под фамилией матери – Килау.
Хоторн неприязненно взглянул на Девлина.
– Вы знали об этом?
Девлин утвердительно кивнул.
– И вы отправились бы туда в любом случае, верно?
Девлин ничего не ответил.
Хоторн опять подавил в себе желание накинуться на детектива. Теперь он вновь вернулся к роли командира и отдал Девлину последний приказ:
– Итак, сэр. Вы отправляетесь немедленно. Единственное, что нам осталось согласовать – это способ связи. Мы об этом уже позаботились. Вы должны переговорить с капитаном Дженкинсом, мистер Девлин. Он снабдит вас устройством, которое легко спрятать на теле.
Хоторн посмотрел на часы и раздраженно добавил:
– Мы договорились с мистером Ки о более позднем времени вашего появления. Он согласился ждать только до шестнадцати часов. В вашем распоряжении всего двадцать восемь минут.
Глава 41
Девлин доехал на машине до обгоревшего остова фургона телефонной компании, медленно обогнул его и приблизился к пустым автомобилям, которыми бандиты перегородили въезд в город. За баррикадой скрывались трое мужчин. Одни из них повел стволом автомата, приказывая Девлину поставить машину у обочины.
Детектив затормозил и вышел на шоссе. Все трое напряженно держали его под прицелами автоматов. Девлин поднял руки над головой. Один из часовых подошел и выдернул ключи из замка зажигания. Другой ткнул Джека стволом под ребра и злобно рявкнул:
– Двигай!
Не обращая больше внимания на людей и их оружие, Девлин неторопливо зашагал в сторону города. Он шел, прислушиваясь к себе: вены наполнялись адреналином, пульс был ритмичным, мышцы расслаблены. Все происходило примерно так, как он себе и представлял. Только сейчас у него было ощущение, словно он вступил в параллельный мир, в иное измерение. Он различал каждую травинку на обочине дороги. Когда смотрел на старые деревянные стены строений, казалось, видел внутреннюю структуру дерева. Даже асфальт под ногами был до странности вязким и податливым.
Непосредственная угроза его жизни обострила чувства и удивительным образом наполнила энергией все тело. Он четко осознавал, что совершенно не верит в возможность скорой смерти.
Проходя мимо бара, заметил первого бойца Ки, засевшего на крыше магазина промышленных товаров. Девлин продолжал шагать и увидел еще двух бандитов. Одного – на крыше гостиницы, другого – на здании, расположенном на противоположной стороне улицы.
Когда до офиса Ки оставалось футов пятьдесят, он заметил еще двух мужчин, которые стояли возле дверей двухэтажного дома. Оказавшись у входа в контору, Девлин обнаружил, что на деревянный тротуар, идущий вдоль Мейн-стрит, вышли еще вооруженные люди.
В потрепанной одежде, с лицами, повязанными носовыми платками, с автоматами в руках мужчины походили на революционеров-террористов из какой-нибудь страны третьего мира. По подсчетам Хоторна всего должно быть восемнадцать человек. Пока, включая троих на баррикаде, Девлин насчитал одиннадцать.
Все, кого он успел засечь, не сводили с него взглядов. Он оказался предметом всеобщего пристального внимания. Еще одно событие в череде весьма странных нескольких последних дней.
Напротив конторы Ки Девлина тотчас окружили четыре вооруженных бандита. Он повернулся к деревянному помосту тротуара, окаймленного невысокой оградой. Четверка плотно сомкнула кольцо. Девлин стянул с себя тонкий белый свитер и небрежно бросил его под ноги, за свитером полетели в пыль белые полотняные штаны и нижнее белье. На мгновение он подумал, что жителям Гавайев приходится совсем мало тратиться на одежду. И тут же сообразил, как нелепо заботиться о таких вещах в решающий для жизни момент.
Он стоял перед офисом Сэма Ки полностью обнаженный, но обутый в легкие туфли для морских прогулок. Те, что с мягким верхом из кожи, белой резиновой подошвой, которая не скользит на мокрой палубе. Туфли он снимать не стал, так как солнце слишком разогрело асфальт, стоять на котором босиком было уже невозможно.
Из дверей офиса появился Вилли, потом без предупреждения и торжественного грохота барабанов показался сам Ки. Внешность у него действительно была внушительная. Ки довольно ухмылялся. Он по-прежнему был одет во все черное. Но длинные волосы на этот раз оказались распущенными по плечам. Он подошел к перилам и посмотрел на Девлина сверху вниз. Детектив внимательно взглянул на него. Классические полинезийские черты лица, традиционная татуировка жителя южных островов, большие руки и сияющие белизной зубы, длинные иссиня-черные волосы. Если бы не изуродованная левая сторона лица, можно было сделать заключение, что у Сэма Ки действительно царственный вид, конечно, в примитивном смысле этого определения.
– Туфли тоже снимай, – приказал Ки.
Девлин сбросил туфли. Теперь он стоял на жгучей черной поверхности дороги. Расплавленный асфальт сильно жег пятки. Возможно, Девлин получит серьезные ожоги.
– Прощупайте одежду, – приказал Ки своим гвардейцам.
Тот, что стоял рядом с Девлином, перехватил «М-16» левой рукой и, придерживая оружие за рожок магазина, шагнул к кучке одежды пленника, лежащей на асфальте. Джек внимательно за ним наблюдал, сообразив, что вояка явно не обучен обращению с оружием. Первым делом тот поднял свитер. Карманов на нем не было, и мужчина просто ощупал свитер рукой и швырнул его обратно. Теперь он занялся брюками, прижав автомат локтем и прохлопывая карманы обеими руками. Затем бросил штаны на мостовую.
Девлина так и подмывало выхватить автомат у этого неумелого, неловкого недотепы, но он сдержался. Ему необходимо было переговорить с Сэмом Ки.
Нижнее белье охранник просто пошевелил кончиком туфли и несколько раз на него наступил. Подняв туфли, заглянул внутрь. Все внимательно и сосредоточенно наблюдали за его действиями.
Когда бандит закончил проверку, Девлин нагнулся, поднял белье и штаны, но охранник злобно закричал и попытался ударить Девлина прикладом по голове. Тот успел немного отклониться вправо, удар в основном пришелся по плечу, но оказался очень болезненным.
От боли Девлин со свистом выдохнул воздух сквозь зубы. Охранник подошел ближе и вновь замахнулся прикладом. И вновь Девлин увернулся и отступил. Вещи из рук он так и не выпустил.
Бандит перехватил автомат и теперь держал его на изготовку, способный в один миг открыть стрельбу.
– Брось одежду, задница, – закричал он.
Глядя разъяренному бандиту прямо в глаза, Девлин неторопливо надел белье, потом – брюки. Ствол автомата был направлен ему в грудь. Казалось, подручный Ки вот-вот нажмет спусковой крючок, но неожиданно Ки остановил его:
– Погоди! Еще не время.
Потом он обратился к здоровякам, которые стояли рядом с детективом, и приказал:
– Свяжите ему руки за спиной и еще раз проверьте карманы.
Прежде чем ему успели связать руки, Девлин умудрился натянуть свитер. Вилли, стоявший на тротуаре рядом с Ки, спустился вниз на мостовую. В руке он держал большое кольцо липкой упаковочной ленты. Третий охранник тщательно прохлопал одежду Девлина и вновь проверил карманы. Вилли оторвал от рулона кусок липкой ленты и обмотал ею запястья рук Девлина так, что они оказались плотно стянутыми за спиной.
Спутав таким образом Девлина, Вилли изо всех сил ударил его кулаком по почкам. Девлин не сдержался и застонал от боли. Оба здоровяка повернули его лицом к Ки. Вилли возвратился на свое место с видом победителя, он поднялся на тротуар и стал рядом с хозяином.
Ки неторопливо вытащил из кобуры «Беретту» армейского образца, вогнал патрон в патронник, взвел курок и положил пистолет на перила ограждения. Он испытующе посмотрел на детектива и сказал:
– Джек Девлин, я обвиняю тебя в государственной измене, нарушении границ чужих владений, убийстве граждан нового Королевства Гавайев и покушении на жизнь члена королевской фамилии.
– Что это за член королевской фамилии? – насмешливо поинтересовался детектив.
– Я. Ты готов к приговору?
– Думаю, что да.
– Хорошо. Принимая во внимание то, что ты не злоупотребляешь временем королевского суда, я тоже тянуть не стану. Приговариваю тебя к смертной казни. Тебя отведут на дальний конец Мейн-стрит и расстреляют на виду у оккупационных войск и их прихвостней из средств массовой информации.
– И кто верит в этот бред, кроме тебя? – спросил Девлин.
Ки перегнулся через перила, улыбнулся и спокойно ответил:
– Достаточно того, что я в это верю.
Девлин отвернулся от него и обратился к стоявшим поблизости бандитам:
– Стоит ли вам умирать только из-за того, что он сумасшедший? Вам ничего не удастся изменить. У города стоит армия, вам отсюда не уйти. Если не сдадитесь, то получите как минимум по одной пуле на голову. Они не оставят в живых тех, кто ворует у армии оружие.
– Заткнись и двигай, – спокойно сказал Ки, поднял пистолет и прицелился.
Девлин замолчал, вновь внимательно посмотрел на главаря и не менее спокойным голосом спросил:
– Неужели ты уверен, что все просто сойдет тебе с рук? Неужели ты всерьез рассчитываешь на то, что люди поверят в глупость, вроде Королевства Гавайев?
Ки довольно улыбнулся.
– Да, кто знает, во что верят эти недоумки?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69