А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Я неторопливо огляделся в дверях и только после этого подошел к ней. Нам было велено ждать женщину с томиком "Второго пола" Симоны де Бовуар. Я про себя с улыбкой решил, что женщину, которая выбрала подобную книгу в качестве опознавательного знака, я угадаю не по книге в руке, а по одному выражению ее лица.
За столом в глубине зала я заметил рыжеволосую женщину лет пятидесяти без косметики и с жесткими складками у рта. Она смотрела только в стол - словно боялась, что стоит ей поднять глаза, как к ней прицепится какой-нибудь незнакомец. Я приготовился держать пари на сто долларов, что это и есть наша связная, но тут Рейчел потянула меня за руку и указала на афроамериканку лет сорока, которая у стойки с печеньем читала "Второй пол". Мы с Рейчел вышли из очереди и приблизились к любительнице Симоны де Бовуар.
- Я не видела эту книгу сто лет! - сказала Рейчел. - Прочитала в колледже и больше в руки не брала. Вы полагаете, она по-прежнему актуальна?
Женщина оторвалась от чтения и с приветливой улыбкой посмотрела на Рейчел.
- Немного устарела, однако с исторической точки зрения бесценна. - Она протянула темную руку в бесчисленных кольцах. - Венэбл, Мэри Венэбл.
- Ханна Стивенс, - представилась Рейчел. - Рада познакомиться.
Я был поражен тем, с какой легкостью она вскользнула в свою новую роль. То ли психиатрия приучает легко врать, то ли в психиатры идут прирожденные актеры.
Мэри Венэбл понизила голос:
- Для меня большая честь познакомиться с вами, профессор. Вы помогли такому количеству несчастных женщин!
- Спасибо, - так же тихо ответила Рейчел. Затем заговорила громче: - Меня всегда озадачивало, что Симона нашла в этом Сартре. Он словно лягушка. Я ничего не имею против любви французов к лягушкам. Но одно дело их есть, а другое - с ними спать!
Мэри Венэбл звонко рассмеялась. Продолжая смеяться, она так проворно сунула в свою большую вязаную сумку взятый из рук Рейчел полиэтиленовый пакет, что я заметил ее движение лишь потому, что пристально наблюдал за ней.
- Если удастся сделать прямо сегодня, - сказала Венэбл, - то получите уже завтра. Я буду здесь приблизительно в это же время.
- Хорошо, до завтра, - отозвалась Рейчел.
Тут Мэри Венэбл наклонилась к ней и сказала в завершение разговора:
- Передайте вашему мужчине, чтобы он лучше прятал свою штуку.
При этом «мужчина» стоял в двух шагах от нее.
Мэри Венэбл крепко пожала руку озадаченной Рейчел, подхватила с пола сумку и пошла прочь, так и не перемолвившись со мной ни словом. Проходя мимо, она напоследок обожгла меня недобрым взглядом, в котором прочитывалось: только попробуй обидеть эту чудесную женщину, я вам голову оторву!
Я подошел к Рейчел, которая ошарашенно таращилась на мой пах.
- Что имела в виду Венэбл? - спросила она. - Это связано с… с анатомией?
- Объясню позже, - сказал я.
Я схватил Рейчел за руку и повел прочь из кафе. Раз мой пистолет так заметен, нам лучше побыстрее убраться из Юнион-стейшн.
- А я и не знала, что теперь тут большой торговый центр, - покачала головой Рейчел. - Можно мне купить что-нибудь из одежды?
- Только не здесь. Тут маленькие магазинчики, а нам лучше закупаться в универмаге, чтобы все разом.
- А может, на другом этаже есть именно такой магазин?
- Здесь нам задерживаться нельзя! - отрезал я.
И повел Рейчел к главному входу. Не прошли мы и сотни шагов, как нам повстречался полицейский. Он появился так внезапно, что я не уберегся и встретился с ним глазами. Мне показалось, что после этого он замедлил шаг. Мое сердце бешено заколотилось. Полицейский был за нашими спинами, но я не сомневался, что он сейчас повернулся и смотрит на нас. Мне захотелось тут же оглянуться и проверить…
Заметив, что я весь напрягся, Рейчел спросила:
- В чем дело?
- По-моему, нас здесь ищут.
- Разумеется.
- Я имею в виду гласно. У меня впечатление, что полицейский, мимо которого мы только что прошли, узнал меня.
Рейчел хотела было оглянуться на полицейского, но я так решительно замотал головой, что она оставила свое намерение.
- Ты хочешь сказать, что нас теперь ищет не только АНБ, но и полиция?
- Боюсь, что да. Не отходи от меня ни на шаг. Возможно, придется удирать.
Мы подошли к большому дереву в огромной декоративной кадке. Я завел Рейчел за кадку, а сам наконец оглянулся, более или менее прикрытый разлапистым деревом. Полицейский следовал за нами и теперь вытягивал шею, высматривая меня за ветками. При этом он что-то говорил в микрофон на воротнике.
- Нас засекли, - хладнокровно констатировал я. - Делаем ноги!
Глава 26
Я схватил Рейчел за руку, и мы торопливо зашагали, только не к выходу, а в сторону лестницы, используя толпу для прикрытия.
- Вверх? - спросила Рейчел.
- Нет.
Моей конечной целью было сесть в какой-нибудь из поездов. Но когда мы уже добежали до турникетов, ведущих к платформам, женский голос из громкоговорителя вдруг объявил:
- Внимание! Внимание! Движение всех поездов временно остановлено по техническим причинам. Пожалуйста, сохраняйте спокойствие и оставайтесь на платформах. Как только появится новая информация, вы будете оповещены. Спасибо.
Казалось, мои надпочечники выплеснули мне в кровь целую кварту адреналина.
Дикторша повторила сообщение по-испански.
- Обратно к лестнице, - приказал я, круто поворачиваясь.
- Вверх или вниз?
- Вверх!
Мы побежали, перескакивая через ступеньки. На той лестничной площадке, откуда был виден весь первый этаж торгового центра, я остановился и осторожно перегнулся через перила. Полицейский, опознавший меня, до сих пор метался по залу, пытаясь угадать, куда мы подевались. Пока я за ним наблюдал, он окончательно решил в пользу лестницы и двинулся в ее сторону.
- Почему остановились поезда? - спросила Рейчел.
- Нас ловят.
- Они парализуют железнодорожное движение только для того, чтобы нас поймать? - недоверчиво ахнула Рейчел.
Опять включился громкоговоритель:
- Внимание, пожалуйста. Полиция просит всех пассажиров и покупателей спокойно и медленно двигаться к выходам. Мы приносим извинения за причиненное неудобство. Не существует никакой опасности для вашей жизни или вашего имущества. Вы можете не торопясь оплатить ваши покупки, но затем направляйтесь прямо к выходу, нигде не задерживаясь. Спасибо.
Было заметно, с каким трудом Рейчел держит себя в руках.
- Выходить мы не будем, да? - спросила она.
Я опять взглянул вниз через перила. Полицейский стоял уже на лестнице и решал, подниматься ему или спускаться.
- Единственный способ затеять эвакуацию в таком масштабе - имитировать антитеррористическую операцию. А значит, вокруг здания уже по меньшей мере сотня полицейских.
Нам пришлось прижаться к стене: поток взволнованных людей, спускающихся по лестнице, увеличивался с каждым мгновением. Одни мы стояли, тем привлекая к себе нездоровое внимание.
- Я вижу два варианта, - сказал я Рейчел. - Первый: изменить нашу внешность и попытаться выйти с толпой.
- Как же нам изменить внешность?
- Ну… Купим себе все черное, добудем ножницы, обрежем волосы, вздыбим их лаком… Они ищут профессоров. А мы превратимся в немного престарелых металлистов или панков.
Рейчел скептически покачала головой.
- А как мы будем выкручиваться в аэропорту? На паспортных фотографиях мы вполне приличные люди.
- И то верно… Значит, попробуем более простой вариант. Проберемся куда-нибудь на склад и затаимся за коробками. Переждем. Ведь они не будут искать бесконечно.
- Чем проще, тем надежнее, - сказала Рейчел.
Но я тут же сам себе возразил:
- Полиция может задействовать собак.
- О Боже! Нам еще и от собак придется бегать!
- Пошли! - вдруг решительно приказал я.
У меня появилась идея.
Расталкивая людей, я побежал вниз по лестнице, шаря глазами по толпе, чтобы не столкнуться ненароком нос к носу с полицейскими. Рейчел бежала за мной. Заходя в здание, я видел рекламу кинотеатра и теперь исходил из предположения, что он где-то в подвальном этаже торгового центра. И действительно, спустившись на эскалаторе, мы увидели в большом холле многолюдное кафе, а за ним вход в кинотеатр. Сидящие за столиками посетители торопливо заканчивали еду и двигались к выходу. Из кинотеатра тоже вываливала толпа.
- Куда мы идем? - спросила Рейчел.
- В кинозал.
- Они же его эвакуируют!
Я ничего не ответил. Надо было торопиться. Пробившись через толпу выходящих, мы оказались в уже почти пустом темном кинотеатре. Билетер вежливо, но настойчиво выгонял последних зрителей. На экране трехметровый Хью Грант, руки в брюки, прогуливался по лондонской улице. Мы с Рейчел нырнули за тяжелый занавес, закрывавший запертый запасный выход. Чуть отдышавшись, я с удивлением обнаружил, что мы держимся за руки. Как испуганные дети. Или неандертальцы, которые убежали в пещеру от саблезубого тигра и теперь друг друга успокаивают.
- Почему в кино? - шепотом спросила Рейчел. - Почему не в заднем помещении какого-нибудь магазина?
Мысленно я представил, как полицейские осматривают наш украденный пикап. Найти его при такой массированной облаве не составит труда.
- Собаки! - также шепотом ответила Рейчел самой себе. - Несколько минут назад здесь было множество потных людей. Хаос человеческих запахов. Не то что в чулане магазина.
- Умница.
Музыка в зале прекратилась. Очевидно, проектор наконец отключили. Я ожидал услышать голоса полицейских, однако в зале царила мертвая тишина. Прошло пятнадцать минут. Еще пять. Стоять и ничего не делать было нестерпимо. Страх не давал скучать, но все равно было противно. Рейчел мяла в своей ладони мою потную ладонь. Я высвободил руку, чтобы вытереть ее о брюки, а заодно и стереть пот со лба. И тут в зале раздался громкий мужской голос:
- Я в кинотеатре, начинаю работу!
Рейчел вцепилась в мою сорочку.
Полицейская радиоболтовня отзывалась эхом в пустом зале.
- О'кей, - раздался голос из уоки-токи, - только не забудь заглянуть под стулья.
Была надежда, что полицейский поленится проверить большой зал с множеством запасных выходов. О его небрежности говорил уже тот факт, что он не заставил механика зажечь свет в зале и ходил с фонариком. Однако я услышал короткий прерывистый сап, от которого у меня едва не остановилось сердце. Свет полицейскому не нужен потому, что с ним собака!.. Похоже, придется или сдаться, или вступить в перестрелку с городской полицией.
- Она, кажется, что-то унюхала! - сказал полицейский в микрофон. - Точно, взяла след. Вперед, девочка, вперед!
Я затаил дыхание. Если овчарка кинется на меня, я и выстрелить не успею.
- Черт, это просто недоеденная сосиска… Погоди, не сосиска, она тянет меня дальше…
Голос приближался. Рука Рейчел у меня на боку дрожала.
Как она отреагирует, если я выстрелю в парня с собакой? Это ведь не профессиональный убийца, подосланный Гели Бауэр. Просто полицейский, который честно выполняет свой долг.
- Пошла кругами, - донеслось из зала. - Здесь такой дух стоит - чем только не воняет! Я и сам дурею. Ладно, вернусь, когда запахи хоть немного выветрятся.
- О'кей, твоя девочка везде нужна - работы непочатый край. Если по-умному, то нужен десяток ищеек.
В зале опять воцарилась полная тишина.
- Что будем делать? - прошептала Рейчел.
- Ждать.
- И как долго?
- Не могут же они держать вокзал и торговый центр закрытыми бесконечно! Это скандал и жуткие расходы.
- Думаешь, собака вернется?
- Не знаю.
- По-моему, я от страха описалась.
- Не переживай. От этого никто не застрахован.
- А разве собака не учует?
Тут Рейчел была права.
- Забудь. Поменьше шевелись и помалкивай.
* * *
Через час и сорок пять минут из громкоговорителя раздался мужской голос:
- Профессор Теннант, с вами говорит Уилтон Ховард из Вашингтонского департамента полиции. Доводим до вашего сведения, что все происходящее - трагическое недоразумение. Мы знаем, что в Северной Каролине вы стреляли, защищая собственную жизнь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78