Он оказался там в поисках попутного груза, и ему предложили чартерный рейс. Плата была подходящей, и он согласился. Они хотели обвести его вокруг пальца, но он не такой простак, и ему не потребовалось много времени, чтобы выяснить что к чему. Возвратившись, он рассказал мне обо всем, и я поручил Кэлу Рейни узнать подробности. Он сделал это за два дня. Вот почему мы здесь.
— А для чего ты вызвал меня? Марсель посмотрел на него.
— Неужели тебе это не понятно? Видимо, нефтяной пласт тянется вдоль всего побережья. А Кортегуа является единственной в Южной Америке страной, не имеющей пока контрактов на разработку полезных ископаемых с нефтяными компаниями.
Дакс не отрывал взгляда от кончика своей сигары.
— Вот в чем дело. Хочешь получить концессию на полезные ископаемые?
— Для чего она мне? Я не занимаюсь нефтью. Другое дело Хорган с друзьями. Я предпочел бы заняться ее перевозкой, и не только из этого района, но и от всех их скважин, разбросанных по миру. Для меня это то же самое, что для них — право на нефтяные разработки в Кортегуа.
— Президент не дурак. Он быстро выяснит, чего стоит такое право.
— Хорган заплатит столько же, сколько любой другой на его месте. А если он сыграет по предложенным мною правилам, мы сможем записать себе в актив еще один плюс. Морская линия доставки нефти будет являться исключительной собственностью Кортегуа. Никаких посторонних партнеров. Никаких Хэдли, Абиджанов, де Койнов, никаких греков. Только нас трое.
Дакс давно уже вышел из того возраста, когда человек полон иллюзий. Мир, в котором он жил, весьма отличался от того, во что верил его отец. И все же, несмотря на все воровство, до народа теперь доходило гораздо больше благ, чем прежде. В предложенной идее было только одно слабое место.
— Откуда возьмутся суда? Марсель улыбнулся.
— Вчера я заключил сделку с комиссией по излишкам армейского имущества на сто тридцать танкеров.
Вытащив сигару изо рта, Дакс медленно выпустил дым. Он легко представил себе сумму сделки.
— Что же ты предпримешь, если дельце не выгорит? Прежде чем ответить, Марсель закурил новую сигару. Потушил взмахом руки спичку, мрачно взглянул на Дакса.
— Покончу с собой, — спокойно ответил он. — Потому что если все сорвется, я не смогу даже расплатиться за танкеры.
9
Когда одетый в старую рубашку и выцветшие джинсы Дакс спустился в кухню, было начало восьмого утра. Он пересек пустую столовую и вошел в кухню. Никого из гостей там не было.
Увидев его на пороге, Котяра поднял голову.
— Заходи, — проговорил он с набитым ртом. — Эта женщина знает, как надо готовить. — Он кивнул головой в сторону.
Стоявшая чуть поодаль мексиканка глуповато улыбалась.
— Позже, — ответил ему Дакс. — Перед завтраком мне хочется посмотреть на их прославленных лошадок.
Челюсти Котяры заработали быстрее. Наконец он поднялся из-за стола, воткнув в рот зубочистку. Широко улыбнулся кухарке.
— Ох и вкусно же было! Тысяча благодарностей. Она улыбнулась в ответ.
— Не за что.
Котяра подошел к Даксу.
— Во сколько здесь обедают? — спросил он уже с порога. — При такой кухне я не намерен опаздывать.
— В полдень.
— Годится. — Котяра сытно рыгнул. — Буду как штык. Они вышли под яркое утреннее солнце. Котяра прищурился.
— Денек будет жаркий.
Дакс не ответил. Он направился к конюшне, располагавшейся сразу за кухней. В загоне трое конюхов пытались положить седло на спину молодой игривой кобылки. Дакс со своим спутником облокотились на ограду, разглядывая живописную группу. Каждый раз, когда кто-либо из конюхов приближался к лошади, она, прядая ушами, тут же поворачивалась к нему головой и грозно скалила зубы.
— Довольно нервная, не так ли? — сделал Котяра вежливую попытку познакомиться.
Троица обменялась взглядами, не удостоив его ответом.
Один их конюхов направился к кобылке, но та тут же увернулась.
— Почему вы не прикроете ей глаза? И опять мужчины только смерили Котяру взглядом, храня подчеркнутое молчание.
— Я полагал, что нам можно будет прокатиться верхом, — обратился к ним Дакс.
На этот раз парни прервали свое занятие и, повернувшись к Даксу, принялись изучать его старую рубашку и вылинявшие джинсы. Затем один из них ответил с явной ноткой презрения в голосе:
— Хозяин никогда не разрешит каким-то заплывшим салом слугам сесть на своих лошадей.
Котяра скосился на Дакса: тот ничем не выдавал своих чувств, только глаза потемнели от злости.
— Даже на эту?
Парни переглянулись, на их лицах появилась ухмылка. Тот из них, который только что ответил, повернулся к Даксу.
— Если забросишь на нее седло, можешь прокатиться.
— Благодарю, — вежливо ответил Дакс. Схватившись руками за верхний брус ограды, он перепрыгнул внутрь загона.
Котяра согнулся, пытаясь пролезть между брусьями, но у него ничего не вышло: уж слишком он был грузен. Выпрямившись, он увидел перед собой три усмехающиеся рожи. Разозлившись, Котяра поставил ногу на нижний брус, стремясь перебраться через ограду. Под его весом брус сломался.
Он стоял и смотрел на сломанный брус под издевательский хохот. Однако когда он поднял голову, на лице его была вежливая улыбка.
— Видно, лучше воспользоваться воротами, а? Котяра действительно направился к воротам и через минуту был внутри загона.
— Ваши загородки не рассчитаны на вес настоящего мужчины, в лучшем случае они выдержат мальчишку.
— Ну уж явно не тебя, мекс, — сказал самый молодой.
— Я не мексиканец, сеньор, — с достоинством ответил Котяра. — Я из Кортегуа.
— Какая разница, — заметил тот, что стоял с седлом в руках, — все они там пропахли салом.
Котяра повернулся к нему, глаза его в обрамлении жирных складок уже опасно поблескивали. Голос Дакса удержал его от ответа.
— Котяра, возьми седло.
Не произнеся ни слова, он взял седло, в то время как сам Дакс неспешно приближался к голове животного. Мужчина, передавший Котяре седло, поднял с земли лассо и начал им играть. Даксу удалось схватить кусок аркана, свисавший с шеи кобылы.
— Отойдите все к ограде, — обратился он к присутствующим. — Когда много народу, лошадь нервничает.
Мужчины молча отошли назад. Дакс принялся шептать в ухо лошади по-испански:
— Ты — лучшая из всех...
Женщины и лошади — как они похожи! Одинаково любят лесть. Он расточал похвалы и нежности, пока кобыла, наконец, не позволила ему прижать к груди ее морду. Прикрыв ей глаза рукой, Дакс кивнул Котяре.
В то же мгновение седло оказалось на спине лошади, и Котяра крепко затянул подпруги. Прежде чем животное успело что-либо понять, Дакс уже сидел в седле, сжимая ногами круп. Кобыла постояла еще секунду-другую в полной неподвижности. Осознав, в конце концов, что ее провели, он встала на дыбы, пытаясь сбросить всадника, и со всего маха опустилась на выпрямленные передние ноги.
Дакс прочно сидел в седле, не переставая мягким голосом разговаривать с лошадью. Внезапно она сорвалась с места и, взбрыкивая, понеслась к ограде, резко виляя из стороны в сторону, всеми силами желая избавиться от наездника. Однако ее потуги были тщетными. В дальнем конце загона она повернулась назад, выделывая те же трюки, но уже на полпути выбилась из сил и остановилась, увязнув копытами в ею же проделанных бороздах; бока ее ходили ходуном.
Дакс похлопывал лошадь ладонью по шее и не переставал шептать в ухо ласковые слова. Через несколько мгновений он заставил ее слушаться поводьев и вновь припустил в дальний конец загона. Наконец он приблизился к тому месту, где у ограды стояли конюхи. Развернув кобылу к ним задом, он ловко соскользнул с седла на землю.
— Теперь вы можете не бояться ее. Парни выпучили глаза. Рука Дакса лежала на холке лошади.
— Ты хочешь сказать, что мы трусы? — с угрозой спросил один из конюхов, не выпуская лассо из рук.
Дакс презрительно посмотрел на него и, не удостоив ответом, повернулся к лошади. В то же мгновение лассо обвилось вокруг его плеч, и он отлетел в сторону. Чуть было не упав на спину, он все же удержался на ногах. Повернулся лицом к конюхам.
Тот, в чьих руках был конец лассо, стоял и улыбался.
— Так, значит, ты, вонючка, обозвал меня и моих друзей трусами?
Краем глаза Дакс заметил, что Котяра приближается. Быстрым движением головы он остановил его. Конюх принял это движение за проявление страха и резко дернул веревку. Дакс споткнулся и упал на колени, уткнувшись лицом в землю, — на виду у Марселя, Хоргана и еще нескольких мужчин, появившихся в этот момент из-за дома.
Сразу сообразив, что происходит, Марсель повернулся к Хоргану. В памяти его еще свежи были воспоминания о жестокости в Вентимилье.
— Вам бы лучше остановить своих людей, мистер Хорган. Им придется плохо.
Хорган довольно хмыкнул. Сам он был мужчиной крупным, со своеобразным, техасским чувством юмора.
— Мои парни могут за себя постоять. Они просто развлекаются. Любят подшутить над новичком.
Марсель посмотрел на Хоргана, с хозяйским видом озирающего загон, и с типично французским презрением пожал плечами.
Котяра стоял, облокотившись на ограду; конюхи окружили распростертого на земле Дакса. Человек с лассо бросил взгляд вниз и потянул на себя зажатый в руке конец. Усмешка на его лице мгновенно сменилась выражением изумления, когда он почувствовал, что в руке у него ничего нет. В тот же миг раздался полный боли крик — это Дакс ударом ладони сломал ему ногу. Не успел конюх упасть на землю, как вскочивший Дакс нанес его дружку резкий удар по ребрам.
Хорган и его гости стояли футах в двадцати, если не больше, но им отчетливо был слышен треск ломающихся костей и звук падающих тел. Дакс еще только выпрямлялся, когда сзади к нему приблизился третий. Но сделать этот третий ничего не успел: Котяра набросил ему не шею упавшую на землю веревку и тряс, как терьер трясет задушенную крысу.
— Котяра! — раздался резкий окрик Дакса. Тот скосил на него глаза. — Прекрати!
Котяра кивнул головой. Ослабив веревку, он внезапным толчком отшвырнул от себя парня. Конюх упал на колени, не в силах сделать вдох, лицо его было багровым, а пальцы, казалось, хотели разорвать горло. Двое валявшихся на земле стонали от боли и ужаса.
— У меня на родине, сеньоры, — проговорил Котяра голосом, полным безграничного презрения, — даже дети смогли бы лучше позаботиться о себе. В джунглях вы не прожили бы и суток.
Дакс подошел к лошади, стоявшей неподалеку, бока ее все еще тяжело вздымались, ноги подрагивали. Он ласково провел рукой по ее шее.
— Котяра, принеси животине воды, — спокойным голосом обратился он к другу. — Ее мучает жажда.
Котяра обернулся. При виде Хоргана и других гостей, хлынувших в загон, его круглое лоснящееся лицо не изменило своего выражения.
— Добрый день, сеньоры, — вежливо приветствовал он их.
Марсель вошел в комнату с пачкой бумаг под мышкой.
— Надеюсь, я не заставил вас ждать, джентльмены?
— Нисколько, мистер Кэмпион, — отозвался Хорган, закрывая за ним дверь. — Приступим?
Марсель кивнул в ответ. Кроме него в комнату находились еще пятеро мужчин: Дакс, Кэл Рейни, Хорган и двое его помощников, Дэвис и Лэндинг, оба — достаточно известные нефтепромышленники. Лица у этой троицы были совершенно непроницаемыми: владельцы их считали свои позиции незыблемыми, и сейчас они просто ждали, когда Марсель ознакомит их со своей. Марсель сделал глубокий вдох.
— Я буду говорить с вами прямо, джентльмены. Я знаю, вам не терпится выяснить, как я узнал о вашем геологическом обзоре. Вы, наверное, думаете, что где-то в вашей организации произошло утечка информации. Позвольте мне сразу же успокоить вас. Все случилось на удивление обыденно. Судно, которое вы подрядили в Южной Америке, принадлежит мне.
Хорган бросил взгляд в сторону своих помощников.
— Черт бы меня побрал. Неужели никому не пришло в голову проверить это?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121
— А для чего ты вызвал меня? Марсель посмотрел на него.
— Неужели тебе это не понятно? Видимо, нефтяной пласт тянется вдоль всего побережья. А Кортегуа является единственной в Южной Америке страной, не имеющей пока контрактов на разработку полезных ископаемых с нефтяными компаниями.
Дакс не отрывал взгляда от кончика своей сигары.
— Вот в чем дело. Хочешь получить концессию на полезные ископаемые?
— Для чего она мне? Я не занимаюсь нефтью. Другое дело Хорган с друзьями. Я предпочел бы заняться ее перевозкой, и не только из этого района, но и от всех их скважин, разбросанных по миру. Для меня это то же самое, что для них — право на нефтяные разработки в Кортегуа.
— Президент не дурак. Он быстро выяснит, чего стоит такое право.
— Хорган заплатит столько же, сколько любой другой на его месте. А если он сыграет по предложенным мною правилам, мы сможем записать себе в актив еще один плюс. Морская линия доставки нефти будет являться исключительной собственностью Кортегуа. Никаких посторонних партнеров. Никаких Хэдли, Абиджанов, де Койнов, никаких греков. Только нас трое.
Дакс давно уже вышел из того возраста, когда человек полон иллюзий. Мир, в котором он жил, весьма отличался от того, во что верил его отец. И все же, несмотря на все воровство, до народа теперь доходило гораздо больше благ, чем прежде. В предложенной идее было только одно слабое место.
— Откуда возьмутся суда? Марсель улыбнулся.
— Вчера я заключил сделку с комиссией по излишкам армейского имущества на сто тридцать танкеров.
Вытащив сигару изо рта, Дакс медленно выпустил дым. Он легко представил себе сумму сделки.
— Что же ты предпримешь, если дельце не выгорит? Прежде чем ответить, Марсель закурил новую сигару. Потушил взмахом руки спичку, мрачно взглянул на Дакса.
— Покончу с собой, — спокойно ответил он. — Потому что если все сорвется, я не смогу даже расплатиться за танкеры.
9
Когда одетый в старую рубашку и выцветшие джинсы Дакс спустился в кухню, было начало восьмого утра. Он пересек пустую столовую и вошел в кухню. Никого из гостей там не было.
Увидев его на пороге, Котяра поднял голову.
— Заходи, — проговорил он с набитым ртом. — Эта женщина знает, как надо готовить. — Он кивнул головой в сторону.
Стоявшая чуть поодаль мексиканка глуповато улыбалась.
— Позже, — ответил ему Дакс. — Перед завтраком мне хочется посмотреть на их прославленных лошадок.
Челюсти Котяры заработали быстрее. Наконец он поднялся из-за стола, воткнув в рот зубочистку. Широко улыбнулся кухарке.
— Ох и вкусно же было! Тысяча благодарностей. Она улыбнулась в ответ.
— Не за что.
Котяра подошел к Даксу.
— Во сколько здесь обедают? — спросил он уже с порога. — При такой кухне я не намерен опаздывать.
— В полдень.
— Годится. — Котяра сытно рыгнул. — Буду как штык. Они вышли под яркое утреннее солнце. Котяра прищурился.
— Денек будет жаркий.
Дакс не ответил. Он направился к конюшне, располагавшейся сразу за кухней. В загоне трое конюхов пытались положить седло на спину молодой игривой кобылки. Дакс со своим спутником облокотились на ограду, разглядывая живописную группу. Каждый раз, когда кто-либо из конюхов приближался к лошади, она, прядая ушами, тут же поворачивалась к нему головой и грозно скалила зубы.
— Довольно нервная, не так ли? — сделал Котяра вежливую попытку познакомиться.
Троица обменялась взглядами, не удостоив его ответом.
Один их конюхов направился к кобылке, но та тут же увернулась.
— Почему вы не прикроете ей глаза? И опять мужчины только смерили Котяру взглядом, храня подчеркнутое молчание.
— Я полагал, что нам можно будет прокатиться верхом, — обратился к ним Дакс.
На этот раз парни прервали свое занятие и, повернувшись к Даксу, принялись изучать его старую рубашку и вылинявшие джинсы. Затем один из них ответил с явной ноткой презрения в голосе:
— Хозяин никогда не разрешит каким-то заплывшим салом слугам сесть на своих лошадей.
Котяра скосился на Дакса: тот ничем не выдавал своих чувств, только глаза потемнели от злости.
— Даже на эту?
Парни переглянулись, на их лицах появилась ухмылка. Тот из них, который только что ответил, повернулся к Даксу.
— Если забросишь на нее седло, можешь прокатиться.
— Благодарю, — вежливо ответил Дакс. Схватившись руками за верхний брус ограды, он перепрыгнул внутрь загона.
Котяра согнулся, пытаясь пролезть между брусьями, но у него ничего не вышло: уж слишком он был грузен. Выпрямившись, он увидел перед собой три усмехающиеся рожи. Разозлившись, Котяра поставил ногу на нижний брус, стремясь перебраться через ограду. Под его весом брус сломался.
Он стоял и смотрел на сломанный брус под издевательский хохот. Однако когда он поднял голову, на лице его была вежливая улыбка.
— Видно, лучше воспользоваться воротами, а? Котяра действительно направился к воротам и через минуту был внутри загона.
— Ваши загородки не рассчитаны на вес настоящего мужчины, в лучшем случае они выдержат мальчишку.
— Ну уж явно не тебя, мекс, — сказал самый молодой.
— Я не мексиканец, сеньор, — с достоинством ответил Котяра. — Я из Кортегуа.
— Какая разница, — заметил тот, что стоял с седлом в руках, — все они там пропахли салом.
Котяра повернулся к нему, глаза его в обрамлении жирных складок уже опасно поблескивали. Голос Дакса удержал его от ответа.
— Котяра, возьми седло.
Не произнеся ни слова, он взял седло, в то время как сам Дакс неспешно приближался к голове животного. Мужчина, передавший Котяре седло, поднял с земли лассо и начал им играть. Даксу удалось схватить кусок аркана, свисавший с шеи кобылы.
— Отойдите все к ограде, — обратился он к присутствующим. — Когда много народу, лошадь нервничает.
Мужчины молча отошли назад. Дакс принялся шептать в ухо лошади по-испански:
— Ты — лучшая из всех...
Женщины и лошади — как они похожи! Одинаково любят лесть. Он расточал похвалы и нежности, пока кобыла, наконец, не позволила ему прижать к груди ее морду. Прикрыв ей глаза рукой, Дакс кивнул Котяре.
В то же мгновение седло оказалось на спине лошади, и Котяра крепко затянул подпруги. Прежде чем животное успело что-либо понять, Дакс уже сидел в седле, сжимая ногами круп. Кобыла постояла еще секунду-другую в полной неподвижности. Осознав, в конце концов, что ее провели, он встала на дыбы, пытаясь сбросить всадника, и со всего маха опустилась на выпрямленные передние ноги.
Дакс прочно сидел в седле, не переставая мягким голосом разговаривать с лошадью. Внезапно она сорвалась с места и, взбрыкивая, понеслась к ограде, резко виляя из стороны в сторону, всеми силами желая избавиться от наездника. Однако ее потуги были тщетными. В дальнем конце загона она повернулась назад, выделывая те же трюки, но уже на полпути выбилась из сил и остановилась, увязнув копытами в ею же проделанных бороздах; бока ее ходили ходуном.
Дакс похлопывал лошадь ладонью по шее и не переставал шептать в ухо ласковые слова. Через несколько мгновений он заставил ее слушаться поводьев и вновь припустил в дальний конец загона. Наконец он приблизился к тому месту, где у ограды стояли конюхи. Развернув кобылу к ним задом, он ловко соскользнул с седла на землю.
— Теперь вы можете не бояться ее. Парни выпучили глаза. Рука Дакса лежала на холке лошади.
— Ты хочешь сказать, что мы трусы? — с угрозой спросил один из конюхов, не выпуская лассо из рук.
Дакс презрительно посмотрел на него и, не удостоив ответом, повернулся к лошади. В то же мгновение лассо обвилось вокруг его плеч, и он отлетел в сторону. Чуть было не упав на спину, он все же удержался на ногах. Повернулся лицом к конюхам.
Тот, в чьих руках был конец лассо, стоял и улыбался.
— Так, значит, ты, вонючка, обозвал меня и моих друзей трусами?
Краем глаза Дакс заметил, что Котяра приближается. Быстрым движением головы он остановил его. Конюх принял это движение за проявление страха и резко дернул веревку. Дакс споткнулся и упал на колени, уткнувшись лицом в землю, — на виду у Марселя, Хоргана и еще нескольких мужчин, появившихся в этот момент из-за дома.
Сразу сообразив, что происходит, Марсель повернулся к Хоргану. В памяти его еще свежи были воспоминания о жестокости в Вентимилье.
— Вам бы лучше остановить своих людей, мистер Хорган. Им придется плохо.
Хорган довольно хмыкнул. Сам он был мужчиной крупным, со своеобразным, техасским чувством юмора.
— Мои парни могут за себя постоять. Они просто развлекаются. Любят подшутить над новичком.
Марсель посмотрел на Хоргана, с хозяйским видом озирающего загон, и с типично французским презрением пожал плечами.
Котяра стоял, облокотившись на ограду; конюхи окружили распростертого на земле Дакса. Человек с лассо бросил взгляд вниз и потянул на себя зажатый в руке конец. Усмешка на его лице мгновенно сменилась выражением изумления, когда он почувствовал, что в руке у него ничего нет. В тот же миг раздался полный боли крик — это Дакс ударом ладони сломал ему ногу. Не успел конюх упасть на землю, как вскочивший Дакс нанес его дружку резкий удар по ребрам.
Хорган и его гости стояли футах в двадцати, если не больше, но им отчетливо был слышен треск ломающихся костей и звук падающих тел. Дакс еще только выпрямлялся, когда сзади к нему приблизился третий. Но сделать этот третий ничего не успел: Котяра набросил ему не шею упавшую на землю веревку и тряс, как терьер трясет задушенную крысу.
— Котяра! — раздался резкий окрик Дакса. Тот скосил на него глаза. — Прекрати!
Котяра кивнул головой. Ослабив веревку, он внезапным толчком отшвырнул от себя парня. Конюх упал на колени, не в силах сделать вдох, лицо его было багровым, а пальцы, казалось, хотели разорвать горло. Двое валявшихся на земле стонали от боли и ужаса.
— У меня на родине, сеньоры, — проговорил Котяра голосом, полным безграничного презрения, — даже дети смогли бы лучше позаботиться о себе. В джунглях вы не прожили бы и суток.
Дакс подошел к лошади, стоявшей неподалеку, бока ее все еще тяжело вздымались, ноги подрагивали. Он ласково провел рукой по ее шее.
— Котяра, принеси животине воды, — спокойным голосом обратился он к другу. — Ее мучает жажда.
Котяра обернулся. При виде Хоргана и других гостей, хлынувших в загон, его круглое лоснящееся лицо не изменило своего выражения.
— Добрый день, сеньоры, — вежливо приветствовал он их.
Марсель вошел в комнату с пачкой бумаг под мышкой.
— Надеюсь, я не заставил вас ждать, джентльмены?
— Нисколько, мистер Кэмпион, — отозвался Хорган, закрывая за ним дверь. — Приступим?
Марсель кивнул в ответ. Кроме него в комнату находились еще пятеро мужчин: Дакс, Кэл Рейни, Хорган и двое его помощников, Дэвис и Лэндинг, оба — достаточно известные нефтепромышленники. Лица у этой троицы были совершенно непроницаемыми: владельцы их считали свои позиции незыблемыми, и сейчас они просто ждали, когда Марсель ознакомит их со своей. Марсель сделал глубокий вдох.
— Я буду говорить с вами прямо, джентльмены. Я знаю, вам не терпится выяснить, как я узнал о вашем геологическом обзоре. Вы, наверное, думаете, что где-то в вашей организации произошло утечка информации. Позвольте мне сразу же успокоить вас. Все случилось на удивление обыденно. Судно, которое вы подрядили в Южной Америке, принадлежит мне.
Хорган бросил взгляд в сторону своих помощников.
— Черт бы меня побрал. Неужели никому не пришло в голову проверить это?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121