А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

– Он пашет и на «Ангелов ада».
– Одни от других мало чем отличаются, – вставил свое веское слово капитан Жиль Бобьен. Это был дородный мужчина, гордившийся внушительным брюшком, под которым он сцепил пальцы рук.
– Что вы имеете в виду? – спросил Мэтерз. Ему хотелось, чтобы все обратили внимание на проявляемый им интерес к делу.
– Мафия наняла «Ангелов» делать для нее грязную работу, – серьезным тоном пояснил Дегир. Лапьер кивнул, выражая одобрение своему подопечному, которого сумел так хорошо подготовить.
– С каких это пор мафия нуждается в помощи?
– С тех пор, как мы им хорошенько прищемили хвост, – не без доли хвастовства ответил Бобьен. – Кое-кого из их главарей мы сами взяли, других накрыли во Флориде. Теперь все они мотают срок.
– Но выкормыши их еще на свободе, – жестко добавил Трамбле.
Ему хотелось как можно скорее перейти к тем вопросам, ради обсуждения которых они собрались, а не отвлекаться на темы общего характера. Он не без оснований полагал, что его начальнику – Бобьену, всегда больше по душе благостный треп, чем обсуждение реальных проблем, которые предстоит решать.
Замечание Трамбле было вполне обоснованным. Бобьен, очевидно, был в более благодушном настроении, чем остальные, он не так устал и теперь, повернувшись к Мэтерзу, явно получал удовольствие от того, что смог ввести в курс дела своего молодого подчиненного.
– Те, кто остался, стали бороться друг с другом. Часть их отошла от мафии и составила костяк «Рок-машины». Остальные – если им удалось выйти сухими из воды – примкнули к «Ангелам ада».
Встав, чтобы налить себе очередной стаканчик кофе, Лапьер высказал Мэтерзу собственную точку зрения на этот вопрос:
– Ты же знаешь, англичанин, как это бывает? Мафия поступает так же, как англичане, – нанимает французских холуев, чтобы те делали для них грязную работу. Что в этом нового?
Мэтерз отнюдь не был уверен в том, что разделяет точку зрения Лапьера.
– «Ангелы ада», Билл, разделены на местные организации, – вмешался Трамбле, стремившийся как можно скорее закрыть эту тему, чтобы двигаться дальше. Он говорил быстро и лаконично, чтобы никто не мог его перебить, вклинить очередной вопрос или высказать свое мнение. – Каждая организация представляет собой что-то вроде концессии, как закусочные «Макдоналдс». Было время, когда любая группа могла прийти и отнять такую концессию у предшественников, доказав, что они более крутые, грубые, жестокие. Еще недавно в Монреале в этом плане существовала конкуренция. Выигравшая банда считалась самой крутой и чуть ли не самой жестокой на земле. Но из Монреаля они убрались в основном из-за того, что мы постоянно их давили. Мы дали им достойный отпор и заставили покинуть город.
– На самом деле они отсюда ушли, потому что в других местах дела у них шли много лучше, – вставил все-таки свое слово капитан Бобьен. – В сельских районах у них и денег больше, и проблем меньше. Мы так и не сумели перебить им хребет . Поэтому я поостерегся бы говорить, что с ними покончено.
Санк-Марс улыбнулся и покачал головой.
– Ты так не считаешь, Эмиль? Ты что, теперь заделался специалистом по бандам?
Казалось, что детектив собирается что-то ответить, но он только тряхнул головой и спокойно скрестил руки на груди.
– Ну, давай, твое святейшество, – поддел его Лапьер, – прочитай нам свою нагорную проповедь. Почему «Ангелы» слиняли из Монреаля и подались в деревню?
– Тебе проповедь нужна? – принял вызов Санк-Марс. – Ты ее получишь. Они оставили город, чтобы выиграть время. Время им нужно, чтобы подорвать авторитет полиции, раскачать судебные устои. Еще им время нужно, чтобы навести порядок в собственном доме, заключить новые союзы, наладить работу по сбору информации и обеспечить себе влияние в сельской местности, которая стала бы их крепостью, куда они всегда могли бы вернуться и оттуда вести успешную осаду города, невзирая на наше сопротивление. Это отступление, господа, носило стратегический характер. Я не исключаю, что благодаря ему, возможно, они смогут выиграть войну.
Каждый из собравшихся на какое-то время задумался над такой перспективой, удивившей их убедительностью и логичностью. Потом Трамбле кашлянул, как бы вновь пытаясь призвать всех к порядку.
– Каждый из вас в чем-то прав. В словах каждого есть доля истины. На сегодняшний день нам точно известно, что «Ангелы» сейчас окопались в деревне. Теперь они хотят вернуться в город, но у «Рок-машины» на этот счет есть свои соображения. После того как вчера был убит мальчик, на байкеров натравили «Росомах». Посмотрим, что из этого получится.
Мэтерз кивнул. Он чувствовал себя довольно глупо из-за того, что ему должны были разъяснять самые элементарные проблемы. У него было еще много вопросов, но задавать их там он не собирался. Это ночное совещание созвал Трамбле, все хотели поскорее его закончить и разъехаться по домам, не исключая и самого Мэтерза. Все были весь день на ногах, а завтра их снова ждала непростая работа.
– Это ведь не самая твоя любимая тема, Эмиль? – спросил Трамбле. – Я знаю, ты считаешь, что мы уделяем бандам чересчур пристальное внимание.
– Эмиль у нас идеалист, – вмешался Лапьер. – Ему нравятся обычные незамысловатые преступления. Чтоб никаких сложностей. Я удивлен, что сегодня он высказал нам свою точку зрения. Он как-то мне говорил, что от заговоров крыша может поехать. А у тебя, Эмиль, от этих разговоров о бандах мозги не перегреваются?
– Поймать преступника, – будто подыгрывая ему, ответил Санк-Марс, – раскрыть преступление. Это немудреная философия, Андре. А тебе никто не запрещает расплетать твои заговоры.
«Ангелы» вернулись, пусть они воюют с «Машиной». Пока они будут мочить друг друга, я буду ловить жулье. А потом мы посмотрим, кто в итоге проведет больше арестов.
– Ну, ладно, хватит, – вмешался Трамбле. – О чем ты еще хотел говорить, Андре?
Жирафоподобный Лапьер легко переступил длинными ногами через низкую скамеечку и пересел на другой стул, продолжая держать в руке стаканчик с кофе.
– Секретари, механики, сам Каплонский – все они поют одну песню, – сказал он. – Кто-то верит в чудеса, кто-то в них не верит, но все они говорят, что гараж «Сампсон» занимается покупкой дорогих подержанных машин и перепродажей их в другие страны, где за них дороже платят. У них есть документы, подтверждающие, что время от времени они проводят такие сделки. – Он отпил из стаканчика большой глоток кофе. – Они знают, как сухими выходить из воды. Служащие считают, что закон они не нарушают, разве что иногда чуть-чуть мухлюют, но все у них шито-крыто, так сказать, в рамках существующих правил. Они так обделывают дела в этом гараже «Сампсон», будто машины к ним поступают от частных владельцев, и потому все операции выглядят законными. Каплонский там вроде как хозяин. Имеет две судимости за установку ворованных деталей, но отделался легко – зачетом предварительного заключения и штрафами. С юридической точки зрения, как сказали наши спецы, если тачки не в розыске, дело он выиграет. Упрятать его за решетку будет очень непросто.
– У нас есть только название корабля, ожидающего погрузки этих машин, и больше ничего, – заметил Трамбле.
– Из какой он страны? – спросил Санк-Марс. Казалось, он целиком погружен в себя, а этот вопрос отвлек его от каких-то гораздо более важных размышлений.
– Из России, – ответил Реми Трамбле. – В порту стоит русский грузовоз, там ждут погрузки машин Каплонского.
Санк-Марс встал и прошел по комнате к столику, на котором стояла кофеварка. Почти весь день он держался только на адреналине и кофеине, и теперь от усталости все тело его ломило, как при гриппе. Он очень надеялся, что не подхватил простуду.
– Я говорил с владельцами машин. С каждым из них. Все тачки краденые. Никто гаражу «Сампсон» ничего не продавал.
– Слава тебе, Господи! – вырвалось у Трамбле. – Теперь, по крайней мере, мы имеем состав преступления!
– Гм, – буркнул себе под нос Санк-Марс, отрывая краешек пакетика с сахарином. – Мы имеем дело не только с этим. У нас возникли проблемы, Реми, большие проблемы. Я просмотрел документы на каждую машину. По каждой краже есть заявления, но они существуют только на бумаге. В наших компьютерах о них нет никаких сведений, там нет ни номерных знаков, ни регистрационных номеров ни одной тачки.
– Утром у нас возникла проблема доступа к сети, такое иногда случается, – самодовольно ухмыльнувшись, высказал предположение капитан Жиль Бобьен.
Санк-Марс покачал головой.
– Мне бы очень хотелось, чтобы все объяснялось только этим. Мне сказали, что все без исключения дела вводятся в компьютерные файлы, но не все из них надолго там задерживаются. Мы можем предположить, что кто-то регулярно уничтожает некоторые файлы. Из этого следует, что если полицейский пробивает номерной знак такой машины, он никогда не узнает, что машина краденая.
– О чем ты говоришь? – переспросил Трамбле, подавшись вперед.
– Это небольшая проблема доступа к сети, сбои иногда случаются, – продолжал гнуть свою линию Бобьен с той же ухмылкой на лице. – Я скажу нашим программистам, чтобы они этим занялись.
– Нет, с доступом к сети это не связано. Информация о некоторых угнанных автомобилях регулярно стирается из нашей базы данных.
Пока все переваривали эту новость, в комнате стояла тишина.
– У нас что, хакер завелся? – спросил Жиль Бобьен.
Он почти все время работал в своем кабинете, куда в течение дня ему приносили обильные завтраки и обеды, не говоря о самых разных напитках. Там же при нужде можно было и покемарить. Должность свою он получил за долгие годы работы вместе с высшим руководством в интересах Полицейского Братства – профсоюза стражей порядка. Когда вставали вопросы зарплаты или размера пенсий, Бобьен всегда был на стороне начальства. Ему было наплевать, что все об этом знали, – пока он восходил по иерархической лестнице полицейского управления, это его качество вызывало к нему как неприязнь и презрение со стороны других офицеров, так и исключительную благожелательность со стороны начальства.
– Это маловероятно, – с уверенностью сказал Трамбле, понимая, что в некоторых ситуациях начальству лучше не потакать. – Мне кажется, что это дело рук кого-то из наших.
– Значит, это дело особой важности! – прорычал Бобьен. – Найдите того, кто этим занимается!
Хоть он был старшим по званию в этом кабинете, никто не сорвался с места, чтобы тут же исполнять его приказание.
– Представим себе, что байкеры имеют доступ к нашим компьютерам, – начал рассуждать Трамбле. – Как в таком случае нам следует поступать? Прежде всего, никто не должен никому об этом говорить. ЕСЛИ это кто-то из наших, мы можем устроить ему ловушку, поэтому никто не имеет права об этом распространяться. В случае любой утечки информации я буду знать, что к ней причастен кто-то из тех, кто сейчас здесь сидит. Я сам займусь этим вопросом. А что с русским грузовым судном?
Готового ответа ни у кого не нашлось.
– Надо бы поговорить с капитаном корабля, – предложил Мэтерз. Ему хотелось исправить то впечатление, которое он произвел в начале совещания. – Может быть, он даст нам какую-нибудь ниточку. Может быть, фрахтовый брокер нечисто играет. Может быть, профсоюз портовиков мутит воду. Надо посмотреть, куда нас выведет такой разговор.
– Эмиль, возьмите с Мэтерзом это на себя. Андре, а ты не вставляй мне палки в колеса, я знаю, что убийства – твоя работа, но у нас стольких подкосил грипп, что людей почти не осталось. Это дело в любом случае как-то связано с Санта-Клаусом. Мне надо, чтобы ты следил за Каплонским. Выясни, с кем он общается. Ну, ладно, давайте, подытожим результаты. Мэтерз, выкладывайте все по порядку.
Билл Мэтерз прокашлялся и распрямил спину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84