А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Непременно - благодаря моему блестящему юному другу. - Кивнув в сторону адвоката, он с любопытством взглянул на детектива. - Мне хотелось бы, детектив, чтобы вы проявили хоть какой-то интерес к тому, что делали наши «патриоты» в Кантон-Фоллз.
- Я?
- О, я имею в виду не эту чепуху насчет заговора. Я говорю о том, кто мы такие на самом деле.
- Не надо, Эндрю, - одернул его адвокат. - Сейчас лучше помолчать.
- Я просто разговариваю, Джо. - Констебль посмотрел на Белла: - Как насчет этого?
- Что вы имеете в виду, сэр? - сухо сказал Белл. Однако подозреваемый вовсе не намекал на южные корни детектива и его склонность к расизму.
- Права штатов, права работающих, местное самоуправление против федерального правительства. Вам стоит заглянуть на наш сайт, детектив, - сказал он и засмеялся. - Люди ожидают увидеть свастики, а видят Томаса Джефферсона и Джорджа Мейсона.
Белл ничего не ответил, и на несколько секунд установилось неловкое молчание.
Заключенный покачал головой и смущенно засмеялся.
- Простите ради Бога... Иногда я не могу остановиться - всему виной нелепая страсть проповедовать. Как только вокруг меня собираются несколько человек, я уже не могу остановиться.
- Пора идти, - сказал охранник.
- Конечно. - Кивнув Сакс и Беллу, заключенный двинулся по коридору. Ножные кандалы слабо позвякивали. Его адвокат кивнул прокурору - соперники относились друг к другу с уважением, хотя и с некоторой настороженностью - и также покинул зону безопасности.
Через секунду за ним последовали Грейди, Белл и Сакс.
- Он не похож на чудовище, - заметила Амелия. - В чем конкретно его обвиняют?
- Ребята из Агентства по контролю за распространением взрывчатых веществ, работающие под прикрытием, обнаружили заговор; за ним, как мы считаем, стоит Констебль. Кое-кто из его людей собирался сделать ложные вызовы «девять-один-один» и заманить полицейских штата в отдаленные районы округа. Окажись среди них черные, они бы их похитили, раздели донага и линчевали. Там еще были предложения кастрировать.
Сакс, за годы службы сталкивавшаяся с самими невероятными преступлениями, изумленно спросила:
- Вы серьезно?
Грейди кивнул.
- И это только начало. Кажется, линчевание - лишь часть их грандиозного плана. Они надеялись, что, если убьют много полицейских и по телевидению покажут повешенных, черные поднимут бунт. Белые по всей стране воспримут это как предлог и примут ответные меры - то есть начнут уничтожать всех подряд. Они также надеялись, что к черным примкнут азиаты и латинос, тогда белая революция позволит избавиться и от них.
- В наши-то дни?
- Вас это должно удивить.
- Теперь он на твоем попечении, - обратился Белл к Луису. - Держись к нему поближе.
- Еще бы! - ответил детектив.
Через несколько секунд Грейди и его крупный телохранитель вышли из вестибюля. Сакс и Белл задержались, получая свое оружие у стойки регистрации. Пока они возвращались по мосту Вздохов в здание уголовного суда, Сакс рассказала Беллу о Кудеснике и его жертвах.
Услышав об ужасной смерти Энтони Калверта, Белл поморщился.
- Мотив?
- Неизвестен.
- Почерк?
- Тоже.
- Как выглядит преступник?
- Об этом известно мало.
- Что, вообще ничего нет?
- Мы полагаем, что это белый мужчина среднего телосложения.
- Его так никто и не видел?
- Видели-то многие. Только вот в первый раз он был темноволосым бородатым мужчиной пятидесяти с небольшим лет. В следующий раз - лысым уборщиком лет шестидесяти с чем-то. А потом - семидесятилетней старухой.
Приняв все это за шутку, Белл ждал, что Сакс рассмеется, но вид у нее был мрачный, и он с недоумением спросил:
- Что, серьезно?
- Боюсь, что так, Роланд.
- Стреляю я неплохо. - Покачав головой, Белл постучал пальцами по кобуре автоматического пистолета, висевшего на его правом бедре. - Но ведь нужно еще знать, в кого стрелять.
«Пока я могу только помолиться за тебя», - подумала Амелия Сакс.
Глава 12
Со второго места преступления привезли вещественные доказательства, и Мел Купер раскладывал на смотровых столах сумки и пузырьки.
Селлитто только что вернулся из Большого дома, где имел неприятную беседу по поводу дела Кудесника. Заместитель комиссара и мэр города желали знать, почему в деле так мало известных деталей и почему оно не двигалось с места.
Райм уже получил информацию о приехавших с «Сирк фантастик» украинских иллюзионистах - на них ничего не было. Двое поставленных возле шатра полицейских также не заметили никакой подозрительной активности.
Вскоре в комнате появилась Амелия Сакс в сопровождении всегда спокойного Роланда Белла. Когда Селлитто приказали взять в группу еще одного детектива, Райм тут же предложил кандидатуру Белла; ему хотелось, чтобы Сакс в расследовании на месте помогал привычный к улицам и метко стреляющий коп.
Так как Беллу не представили Кару, она в ответ на его вопросительный взгляд кивнула в сторону Райма.
- Я, как и он, своего рода консультант.
- Рад познакомиться. - Белл широко открыл глаза, увидев, как она рассеянно перекатывает по руке три монеты.
- Кто жертва? - спросил Райм, когда Сакс и Купер вернулись к работе над вещдоками.
- Его звали Энтони Калверт. Тридцать два года. Холост. То есть сейчас жил без партнера.
- Есть какая-нибудь связь со студенткой из музыкальной школы?
- Как будто нет, - ответил Селлитто. - Беддинг и Сол уже проверили это.
- Кем он работал? - осведомился Купер.
- Гримером на Бродвее.
А первая жертва была музыкантшей и училась в музыкальной школе, размышлял Райм. Женщина традиционной ориентации и мужчина-гомосексуалист. Жили и работали в разных районах. Что же связывает эти убийства?
- Нет ли там каких-нибудь мазохистских причиндалов?
Поскольку первое убийство было совершено не на сексуальной почве, Райма не слишком удивил ответ Сакс:
- Никаких. Разве что он уносит их домой и кладет с собой в постель. - Она прикрепила к белой доске цифровые снимки тела.
Подъехав поближе, Райм рассматривал ужасные подробности.
- Жуть сплошная, - вяло заметил Селлитто.
- А какое орудие преступления? - подал голос Роланд Белл.
- Похоже на поперечную пилу. - Купер вглядывался в снимки ран, сделанные крупным планом.
Насмотревшись на всяческие зверства и здесь, и в Северной Каролине, Белл только покачал головой:
- Н-да, нам попался крепкий орешек.
Рассматривая снимки, Райм вдруг услышал возле себя какой-то странный звук - то ли шипение, то ли свист. Повернув голову, он увидел Кару. Загадочный звук был следствием ее неровного дыхания. То и дело проводя рукой по своим коротким волосам, она не отрывалась от фото, и в ее широко раскрытых от ужаса глазах стояли слезы. Губы дрожали.
- Может... - начала Сакс, когда молодая женщина отвернулась от доски.
Кара, тяжело дыша, закрыла глаза и предостерегающим жестом подняла руку.
Видя боль, искажавшую лицо Кары, Райм понял, что все это для нее значит. Она дошла до точки. Его жизнь всегда была связана с подобными ужасами, в мире же Кары ничего такого не было. В ее профессии все опасности носили иллюзорный характер. Да и вообще трудно ожидать, что гражданские лица стоически отнесутся к таким кошмарам. Очень жаль, что у Кары такая реакция, ведь им отчаянно нужна ее помощь. Однако по выражению лица Кары Райм догадался, что больше она не выдержит. Возможно, ее даже вырвет.
Сакс направилась было к Каре, но Райм покачал головой, осознав, что девушку они уже потеряли и ее не стоит больше удерживать.
Если только он не ошибся.
Глубоко вздохнув, как ныряльщик перед погружением, Кара решительно повернулась к доске. Ей удалось овладеть собой.
Внимательно изучив снимки, она наконец кивнула:
- Несомненно, это Селбит. - Кара вытерла слезы.
- Кто это? - спросила Сакс.
- Мистер Бальзак часто исполнял кое-какие из его номеров. Этот иллюзионист выступал в начале двадцатого века. У него был точно такой же номер, который назывался «Распиливание женщины пополам». Все то же самое - конечности раскинуты в стороны и привязаны к столу. Пила. Единственная разница в том, что ваш убийца выбрал для своего представления мужчину. - Она поморщилась. - То есть я хочу сказать - для своего преступления.
И снова Райм задал все тот же вопрос:
- Об этом трюке знает ограниченный круг лиц?
- Нет. Это очень известный трюк, даже более известный, чем «Исчезнувший человек». Все, кто имеет хотя бы поверхностное представление об истории магии, знают о нем.
Именно такого обескураживающего ответа Райм и ожидал, но все же сказал помощнику:
- Все равно внеси это в его профиль, Том. - И обратился к Сакс: - Ладно, теперь расскажи нам, что произошло у Калверта.
- Похоже, что пострадавший, направляясь на работу, вышел через заднюю дверь. По словам соседей, он всегда так делал. В проходе он увидел вот это. - Она указала на лежавшую в пластмассовом пакете черную игрушку. - Игрушечную кошку.
- Это автомат - что-то вроде робота, - пояснила Кара. - Мы называем это «феке».
- Как?
- Эф-е-ка-е. Механизм, который публика принимает за что-то настоящее. Вроде фальшивого ножа с исчезающим лезвием или чашки с двойным дном. - Она нажала кнопку, и игрушка начала двигаться и замяукала очень правдоподобно.
- Потерпевший, очевидно, увидел кошку и подошел к ней. Возможно, решил, что она ранена, - продолжала Сакс. - Вот так Кудесник и заманил его в тупик.
- Где это сделано? - спросил Райм у Купера.
- Произведено гонконгской компанией «Синг-Лу мэнь-юфэкчуринг». Я заглянул на их сайт - игрушка продается в сотнях магазинов по всей стране.
Райм вздохнул. Кажется, и здесь все тот же случай - «слишком распространено, чтобы выявить источник».
- Итак, Калверт подошел к кошке, - продолжала Сакс, - и присел на корточки, желая посмотреть, что с ней. Преступник где-то скрывался...
- За зеркалом, - прервал ее Райм и бросил взгляд на Кару.
Та кивнула.
- Иллюзионисты многое умеют делать с зеркалами. Нужно только верно их направить, и тогда можно полностью скрыть что угодно или кого угодно.
Райм сразу вспомнил, что их магазин называется «Зеркала и дым».
- Но тут что-то не сработало, и потерпевший убежал, - продолжала Сакс. - Дальше начинается нечто непонятное. Мы проверили запись на девять-один-один. Калверт вернулся в дом и уже из своей квартиры вызвал помощь. Он заявил, что нападавший находится снаружи, а двери заперты. Но тут линия отключилась. Кудесник каким-то образом проник внутрь.
- Может, через окно... Кстати, Сакс, ты проверила пожарный выход?
- Нет, но то окно было заперто изнутри.
- Все равно нужно проверить, - заметил Райм.
- Так он не мог войти. Ему не хватило бы времени.
- Значит, у него были ключи потерпевшего, - сказал криминалист.
- На них не осталось отпечатков, - возразила Сакс. - Только пальцы жертвы.
- И все-таки он должен был иметь ключи, - настаивал Райм.
- Нет, - вставила Кара. - Он открыл замок.
- Это невозможно, - заявил Райм. - Или же он приходил туда заранее и сделал слепки ключей. Сакс, тебе следует вернуться и проверить...
- Он открыл замок, - твердо повторила Кара. - Я уверена в этом.
Райм покачал головой:
- За шестьдесят секунд открыть две двери? Он не мог этого сделать.
Кара вздохнула.
- Но он действительно прошел через две двери за шестьдесят секунд. У него могло уйти еще меньше времени.
- Давайте все-таки исходить из того, что он не мог этого сделать, - завершил дискуссию Райм. - А теперь...
- Нет, давайте исходить из того, что он мог! - отрезала Кара. - Послушайте, это же нельзя вот так просто отбросить. Это очень важно. Это говорит нам о нем нечто весьма существенное: замки для него ничего не значат.
Райм посмотрел на Селлитто.
- Когда я работал с кражами, - сказал тот, - то взял с десяток взломщиков, и ни один из них не сумел открыть замок так быстро.
- Мистер Бальзак заставлял меня практиковаться в открывании замков по десять часов в неделю, - сообщила Кара. - Сейчас у меня нет с собой инструментов, но если бы были, я открыла бы вашу входную дверь за тридцать секунд, а дверной засов, который открывается ключом, - за шестьдесят.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66