А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Теперь я даже мысленно называю себя «Мальэрик»... Как вы обо всем этом догадались?
- Ваши перчатки, - ответил Райм, - впервые навели меня на мысль о том, что тут что-то не так. Амелия нашла латексные перчатки, которые были на вас во время побега из Центра заключения. Но с вас же только что сняли отпечатки пальцев. К чему тогда надевать перчатки? Это имело смысл в одном случае: если отпечатки, только что ушедшие в архив, отличались от настоящих. Поэтому я стал внимательно изучать вещественные доказательства. В Центре предварительного заключения Амелия опять нашла клейкий воск с волокнами белой бумаги или картона. Я обнаружил также следы чернил - постоянных чернил, соответствующих найденным в вашей спортивной сумке при покушении на Мерстон. Так какой же предмет, к которому вы только что прикасались, содержит чернила и картон? Очевидно, карточки с отпечатками пальцев. Я пришел к выводу, что вы изготовили поддельную карточку и каким-то образом спрятали ее в Центральном архиве. Возможно, с неделю назад выдали себя за полицейского и клейким воском прилепили карточку с отпечатками пальцев Вейра где-нибудь под полкой или за шкафом. Когда вас регистрировали, вы незаметно подменили карточки.
Лессер кивнул.
- Я спрятал карточку под стойкой регистрации несколько дней назад. Когда техник снимал с меня отпечатки пальцев, я уронил на пол валик, и пока он смотрел на него, заменил свою карточку той, на которой были отпечатки мистера Вейра. А свою выбросил. - «Мистер Вейр», отметил Райм, вспомнив то смешанное с ненавистью восхищение, звучавшее в голосе другого ассистента Вейра, безумного Джона Китинга. - И вы нашли ту, другую, карточку и сняли с нее отпечатки? - Лессер поморщился.
- Да. Мел снял отпечатки и с перчаток. Многие преступники забывают, что латексные перчатки дают прекрасные отпечатки не только снаружи, но и внутри. Ваши отпечатки пальцев значатся в базе данных еще с тех времен, когда вас и Вейра арестовали в Нью-Джерси за неосторожное поведение, представляющее угрозу для жизни и здоровья людей.
- Но тогда, - заметил Селлитто, - он должен быть моложе Вейра.
- Он и в самом деле моложе Вейра. - Райм окинул взглядом Лессера. - Морщины - это всего лишь латексные накладки. Как и шрамы - они тоже поддельные. Вейр родился в 1950 году. Лессер на двадцать лет моложе его, так что ему пришлось состариться. Надо же, тут я кое-что упустил, - пробормотал он. - А мог бы и догадаться. Помните те кусочки латекса, покрытые гримом, которые Амелия находила на местах преступлений? Я-то считал, что они от пальцевых накладок. Но это же бессмыслица. Кто станет гримировать пальцы? Грим просто слетит. Нет, латекс был с других накладок. - Райм внимательно присмотрелся к щекам и лбу убийцы. - С латексом вам, наверное, неудобно.
- К этому привыкаешь.
- Сакс, давай посмотрим, как он на самом деле выглядит.
Она оторвала бороду и куски «морщин» вокруг глаз и на подбородке. Открывшееся лицо действительно оказалось гораздо моложе. Строение лица также было другим. Теперь Лессер вообще не походил на того, кого они только что видели.
- Что, совсем не похоже на те маски из фильма «Миссия невыполнима»? Надеваешь, снимаешь - никаких проблем.
- Нет, реальные накладки совсем другие.
- И пальцы тоже. - Райм указывал на левую руку убийцы.
Чтобы «искалеченные» пальцы выглядели правдоподобно, Лессер связал их вместе и покрыл толстым слоем латекса. Поэтому оба пальца казались сморщенными, слабыми и белыми, но в остальном, разумеется, были абсолютно нормальными. Сакс тщательно обследовала их.
- Я как раз спрашивала Райма, почему вы не сняли их на ярмарке - ведь мы искали человека с деформированной левой рукой. - Однако, даже развязанные, пальцы все равно выдали бы его.
- Очень близко к идеальному преступлению, - заметил Райм. - Убийца убедился, что мы обвинили другого. Мы поверили в виновность Вейра, установили его личность, а потом он исчез. Лессер продолжал бы жить своей жизнью, а Вейр ушел бы навсегда. Такой вот «Исчезнувший человек». И хотя Лессер вчера подбирал жертвы просто для того, чтобы отвлечь внимание полиции, а вовсе не повинуясь какому-то глубокому психологическому побуждению, диагноз Терри Добинса все-таки оказался верным - Кудесник мстил за пожар, погубивший дорогого ему человека. Разница заключалась в том, что это была не жена Вейра - Лессер оплакивал гибель своего наставника, Вейра.
- Тут есть одна проблема, - проговорил Селлитто. - Что ты имел в виду, сказав, что Вейр ушел бы навсегда? Как бы он мог ускользнуть?
- А почему, как ты думаешь, я заставил этих крепких молодых ребят тащить меня сюда по ступенькам? - Райм обвел взглядом комнату. - Я хотел сам походить здесь - то есть, прошу прощения, проехаться. - Нажав на кнопку управления, он объехал помещение. Остановившись возле камина, Райм посмотрел вверх. - Полагаю, я нашел нашего преступника, Лон. - Его взгляд был устремлен на каминную полку. Там стояли инкрустированный ящичек и свеча. - Это ведь Эрик Вейр, правда? Точнее, его прах.
- Правда, - ответил Лессер. - Он знал, что ему осталось немного, поэтому хотел выйти из ожогового отделения в Огайо и умереть у себя дома, в Вегасе. Однажды ночью я вытащил его оттуда и отвез домой. После этого он прожил еще несколько недель. В крематории оператор ночной смены кремировал его за взятку.
- А отпечатки пальцев? - спросил Райм. - После смерти вы сняли у него отпечатки пальцев? Чтобы сделать поддельную карточку?
Лессер кивнул.
- Значит, вы уже давно все это запланировали?
- Да! - воскликнул Лессер. - Его смерть - как незаживающий ожог, который постоянно болит.
- И вы рисковали всем только ради мести? - удивился Белл. - Мстили за вашего босса?
- За босса? Он был мне больше чем босс! - с яростью возразил Лессер. - Вы не понимаете! О своем отце я вспоминаю раза два в год, хотя он все еще жив. А вот о мистере Вейре думаю постоянно - с того момента, когда он зашел в магазин в Вегасе, где я давал представление. Юный Гудини - так меня звали... Тогда мне было четырнадцать. Что это был за день! Он сказал, что научит меня видеть. Через год я сбежал из дома. Пусть мистер Вейр бил меня, кричал, а иногда делал мою жизнь невыносимой - главное, он видел то, что есть во мне. Он любил меня. Благодаря ему я стал иллюзионистом... А потом я лишился его. Из-за Кадески с этой гнусной фирмой. Они убили его - и меня тоже. Артур Лессер погиб в этом пожаре. - Он смотрел на урну, и лицо его выражало печаль, надежду и такую странную нежность, что у Рай-ма по шее пробежала дрожь - только по шее, потому что ниже он ничего не ощущал. Снова взглянув на Райма, Лессер холодно засмеялся. - Ну что ж, вы поймали меня. Но победили-то все равно мы с мистером Вейром. Вам не удалось вовремя остановить нас. Цирк уничтожен, Кадески - тоже. Даже если он выжил, карьера его все равно закончилась.
- Ах да - «Сирк фантастик», этот пожар! - Райм печально покачал головой. - Хотя...
Лессер встревожился:
- Что? Что вы имеете в виду?
- Постарайтесь вспомнить, что произошло сегодня вечером. Вот вы находитесь в Центральном парке, видите перед собой огонь, дым, разрушение, слышите крики... Потом вы решаете уйти - скоро вас начнут искать. Вы уходите, и на обратном пути вас случайно толкает молодая женщина-азиатка в спортивном костюме. Вы обмениваетесь несколькими словами о том, что сейчас происходит. И расходитесь в разные стороны.
- Что за чепуху вы несете? - возмутился Лессер.
- А вы проверьте ремешок ваших часов, - посоветовал Райм.
Звякая оковами, Лессер повернул руку вверх. На ремешке красовался маленький черный диск. Сакс тут же отлепила его.
- Сигнальный маячок Джи-пи-эс. Мы использовали его, чтобы следить за вами. Разве вас не удивило, что мы сразу постучались к вам в дверь?
- Но кто же... Подождите! Это же была та девушка-иллюзионистка! Кара! Я не узнал ее.
- Ну, в этом же и заключается весь смысл иллюзии - не так ли? - сухо сказал Райм. - Мы заметили вас еще в парке, но боялись, что вы ускользнете, поскольку склонны к этому. Кроме того, мы предполагали, что вы будете возвращаться к себе по очень запутанному маршруту. Поэтому я попросил Кару немного изменить внешность. Она просто молодец. Я и сам ее с трудом узнал. Якобы случайно толкнув вас, Кара приклеила к вашим часам датчик.
- Мы могли взять вас на улице, - добавила Сакс, - но вы здорово умеете убегать. В любом случае надо было найти ваше потайное убежище.
- Но это означает, что вы все знали еще до пожара!
- А, так вы о своей машине? - пренебрежительно бросил Райм. - Взрывотехники обезвредили ее меньше чем за шестьдесят секунд, а потом заменили другой - чтобы вы не подумали, будто мы разгадали ваш замысел. Мы знали, что вы захотите понаблюдать за пожаром, поэтому в парке собралось множество переодетых полицейских. Им поручили искать мужчину, похожего на вас, который будет смотреть на пожар, но долго не задержится. Кто-то из них заметил вас, а Кара имплантировала вам чип. А потом - алле-гоп... - Райм улыбнулся тому, что нашел именно такое выражение, - и мы уже здесь.
- Но... я же сам видел пожар!
- Помнишь, что я всегда говорю о свидетелях? - Райм обратился к Сакс. - Он видел пожар - значит, пожар реален. - Райм повернулся к Лессеру: - Но ведь на самом деле никакого пожара не было! Вы видели дым от пары дымовых шашек, которые мы взяли у Национальной гвардии и поместили на самый верх палатки. Языки пламени? От пропановой горелки, установленной возле того входа, где стояла машина «скорой помощи». Потом на арене зажгли еще пару горелок и спроецировали тень от пламени на стену палатки.
- Я же слышал крики! - прошептал Лессер.
- О, это придумала Кара. Она уговорила Кадески сделать антракт, чтобы киношники могли снять сцену пожара в цирке. По его команде все начали кричать. Публике это страшно понравилось - своего рода массовка.
- Но тогда... - вздохнул Кудесник, - это была...
- ...иллюзия, - договорил за него Райм. - Все это была лишь иллюзия.
Изобретательность ума, проявленная Неподвижным Человеком.
- Мне бы осмотреть место преступления. - Сакс обвела рукой комнату.
- Конечно, конечно, Сакс! И о чем только я думал? Мы вот сидим тут, болтаем - и загрязняем место преступления.
Звеня оковами, преступник в сопровождении двух полицейских направился к двери - далеко не такой самоуверенный, каким был при первом задержании.
Когда двое бойцов группы захвата собирались выносить Райма из дома, у Селлитто зазвонил телефон.
- Она здесь... - отозвался он и посмотрел на Сакс. - Хотите поговорить с ней? - Селлитто покачал головой. - Ладно, я передам. - И разъединился.
- Звонил Марлоу, - сказал он Сакс.
Начальник патрульной службы. Что случилось? - подумал криминалист, заметив озабоченность Селлитто.
- Он хочет видеть тебя в городе завтра в десять утра, - продолжал детектив. - Это связано с твоим повышением. - Селлитто нахмурился. - Он просил передать тебе что-то насчет твоих оценок на экзаменах. Но что же? - Он уставился в потолок. - Что же это было? - Сакс бесстрастно смотрела на него, хотя Райм заметил, что она вонзила ноготь в руку. - Ах да, вспомнил! - Селлитто щелкнул пальцами. - Он сказал, что ты набрала третий по счету балл за всю историю отдела. - Его лицо вновь выразило озабоченность. - Знаешь, что это означает? - обратился он к Райму. - Теперь с ней сладу не будет.
* * *
Задыхаясь, она мчалась вперед, по бесконечному коридору, выстланному серым линолеумом. Мысли Кары занимали сейчас не покойный Эрик Вейр, не его безумный ассистент Артур Лессер и даже не сверкающая иллюзия пожара в «Сирк фантастик». Нет, Кара думала только об одном - успеет ли она?
Вперед, по полутемному коридору. Мимо закрытых и открытых дверей, из которых до Кары долетали то звуки музыки или телевизора, то слова прощальной беседы: родственники покидали обитателей приюта, так как воскресные часы посещения уже подходили к концу.
Возле палаты матери Кара остановилась, сделала несколько глубоких вдохов и, волнуясь больше, чем перед выходом на сцену, вошла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66