А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Подберитесь поближе, но только в том случае, если вас все время будут прикрывать.
- Принято.
Амелия увидела, как двое полицейских смещаются к флангу.
- Теперь я готов его пристрелить, - через мгновение сказал один из них. - Стрелять?
- Ждите команды, - ответила она и громко крикнула: - Эй, вы там, в машине! С ружьем! У вас есть десять секунд, после чего мы открываем огонь. Бросьте оружие. Вы поняли? - Она повторила это по-испански.
- Пошла ты!
Что ж, все ясно.
- Десять секунд! - снова крикнула Амелия. - Отсчет пошел. - Дайте ему двадцать секунд, - передала она по радио. - После этого открываю для вас зеленый свет.
На исходе десятой секунды сидевший в машине преступник бросил винтовку и встал, подняв руки вверх.
- Не стреляйте, не стреляйте!
- Не опускайте руки и подойдите сюда, к углу здания. Если вы опустите руки, будем стрелять.
Когда преступник подошел к дому, Уилкинс надел на него наручники и сразу обыскал.
- Тот парень внутри, - Сакс присела на корточки, - кто он такой?
- Я не стану вам...
- Нет, станешь! Иначе, когда мы возьмем его - а мы как раз собираемся это сделать, - ты сам пойдешь под суд за уголовное преступление. Неужели этот парень стоит сорока пяти лет в Оссининге?
Мужчина вздохнул.
- Ну давай! - рявкнула Амелия. - Имя, адрес, дети, что он предпочитает на обед, девичья фамилия матери, есть ли у него родственники в заключении - словом, любая информация, которая может оказаться полезной.
Пока он говорил, Сакс торопливо записывала его слова. Неожиданно затрещала ее «Моторола». К дому только что подъехали переговорщик и группа захвата.
- Отдайте их переговорщику. - Амелия вручила свои записи Уилкинсу.
Зачитывая снайперу его права, она думала о том, все ли сделала правильно, не зря ли рисковала жизнями людей? Может, следовало самой проверить состояние раненого?
Через пять минут из-за угла здания показался капитан.
- Женщину освободили, - с улыбкой сообщил он. - Она цела и невредима. Всех троих взяли как миленьких. А с раненым все будет в порядке - у него простая царапина.
Вскоре к ним присоединилась женщина-полицейский; из-под ее форменной шляпы выбивались короткие светлые волосы.
- Эй, смотрите! Мы получили дополнительный приз. - Она подняла повыше большой мешочек с белым порошком; в другом мешочке лежали трубки и прочие принадлежности наркоманов.
Взглянув на трофеи, капитан одобрительно кивнул.
- Это было в их машине? - спросила Сакс.
- Нет. Я нашла это в машине - стояла на другой стороне улицы. Я допрашивала ее владельца в качестве свидетеля, но его вдруг прошиб пот, и он так занервничал, что я обыскала его машину.
- Где она была припаркована? - осведомилась Сакс.
- В его гараже.
- У вас был ордер на обыск?
- Нет. Как я уже говорила, он слишком нервничал, а мне с тротуара был виден край того мешка. Поэтому я имела убедительные причины.
- Ничего подобного! - Сакс покачала головой. - Это незаконный обыск.
- Незаконный? Да мы на прошлой неделе останавливали его за превышение скорости и нашли в багажнике килограмм марихуаны. Так что мы его уже и раньше брали.
- На улице - это другое дело. Если машина движется по дороге, тут о неприкосновенности личной жизни особо печься не приходится. А вот когда машина находится на частной территории, то, если вы даже видите наркотики, для обыска и ареста вам нужно получить ордер.
- Но это же безумие! - возразила женщина. - У него там было десять унций чистого кокаина. Он самый настоящий наркодилер. Служба по борьбе с наркотиками месяцами гоняется за такими, как он.
- Вы уверены в том, что сказали, офицер? - спросил у Сакс капитан.
- Абсолютно.
- Ваши рекомендации?
- Конфисковать наркотик, нагнать страху божьего на этого правонарушителя и передать его данные в службу по борьбе с наркотиками. - Амелия посмотрела на женщину-полицейского: - А вам стоит подучить правила проведения обысков и арестов.
Женщина начала спорить, но Сакс, не обращая на нее внимания, внимательно разглядывала пустую автостоянку, где возле мусорного бака все еще оставалась угнанная преступниками машина.
- Офицер... - начал капитан.
- Вы сказали, трое преступников? - перебила его Сакс, обратившись к Уилкинсу.
- Да.
- А откуда вам это известно?
- Так сообщалось в отчете об ограблении ювелирного магазина.
Отделившись от стены, Сакс достала свой «глок».
- А теперь взгляните на угнанную машину! - рявкнула она.
- О Боже! - воскликнул Уилкинс.
Все дверцы машины были распахнуты. Беглецов оказалось не трое, а четверо.
Пригнувшись, Сакс быстро осмотрела автостоянку и навела пистолет на то единственное место, где можно было спрятаться - небольшое пространство позади мусорного бака.
- К бою! - заметив какое-то движение, сразу же крикнула она. Все пригнулись. Из-за бака вдруг выскочил крупный мужчина в футболке и стремительно бросился в сторону улицы. В руках у него был дробовик. - Бросай оружие! - приказала Сакс, прицелившись ему в грудь. На миг замешкавшись, он ухмыльнулся и стал наводить дробовик на полицейских. Сакс выставила вперед свой «глок» и весело проговорила: - Бац, бац... Ага, попался!
Мужчина с ружьем засмеялся и, остановившись, восхищенно покачал головой.
- Здорово! А я уже думал, что сделал вас. - Закинув на плечо увесистый дробовик, он направился к стоявшим возле дома своим коллегам-полицейским. Другой «преступник», сидевший в машине, повернулся так, чтобы с него сняли наручники. Уилкинс освободил его.
Секундой позже к ним присоединилась «заложница» - женщина-полицейский латиноамериканского происхождения, которую Сакс знала уже много лет. Разумеется, никаких признаков беременности у нее не было.
- Прекрасно сработано, Амелия, ты меня просто спасла! - похлопав Сакс по спине, с чувством произнесла она.
Весьма довольная собой, Сакс тем не менее сохраняла серьезное выражение лица - словно школьница, только что сдавшая важный экзамен.
По сути дела, так оно и было.
Амелия Сакс добивалась нового назначения. Ее отец Герман всю жизнь работал в патрульно-постовой службе, и Сакс, имевшая сейчас то же звание, готова была прослужить там еще несколько лет, но после 11 сентября решила, что способна сделать для родного города гораздо больше. Поэтому и вознамерилась перейти на бумажную работу, надеясь получить звание сержанта уголовной полиции.
В деле борьбы с преступностью ни одна правоохранительная служба Нью-Йорка не имела таких заслуг, как уголовная полиция. Ее традиции восходили к несгибаемому инспектору Томасу Бирнсу, возглавлявшему в 1880-х годах только что созданное Детективное бюро. Характерные для Бирнса приемы включали в себя как угрозы и тяжелые удары в челюсть, так и весьма искусные умозаключения. Однажды он нашел украденное кольцо по одной крошечной улике, обнаруженной им на месте преступления. Под энергичным руководством Бирнса детективы, получившие прозвище «бессмертные», радикально снизили уровень преступности в городе, который в те времена имел столь же дурную репутацию, как и любой штат Дикого Запада.
Герман Сакс коллекционировал памятные вещи, связанные с историей нью-йоркской полиции. Незадолго до смерти он передал дочери одну из своих самых дорогих реликвий - потрепанный блокнот, в котором Бирнс вел записи о проведенных им расследованиях. Сакс помнила, с каким интересом слушала в детстве отца, читавшего ей вслух наиболее интересные отрывки из этого блокнота, и они вместе придумывали соответствующие случаю истории.
12 октября 1883 года. Найдена вторая нога! Угольный бункер Слаггарди, 5-я ул. Ожидаю скорого признания Коттона Уильямса.
Несмотря на высокий престиж Детективного бюро (и высокую зарплату его сотрудников), женщинам, как ни странно, всегда предоставляли здесь больше возможностей для служебного роста, чем в любом другом подразделении нью-йоркской полиции. Если Томас Бирнс символизировал мужское начало этого бюро, то Мэри Шенли - женское. Считая ее героиней, Амелия преклонялась перед ней. В далеких 1930-х годах Шенли заслужила репутацию жесткого, бескомпромиссного полицейского. «Если у вас есть оружие, его надо использовать», - как-то сказала она и следовала этому правилу довольно часто. На пенсию Шенли ушла с должности детектива первого класса.
Сакс, однако, хотела не просто быть детективом, но и получить звание. В нью-йоркской полиции, как и в большей части других полицейских служб, стать детективом можно, лишь обладая соответствующими заслугами и опытом, а вот для того, чтобы получить звание сержанта, необходимо сдать устные и письменные экзамены. Кроме того, как это только что случилось с Сакс, придется пройти итоговые учения, позволяющие выявить практические навыки соискателя в управлении личным составом, умении работать в команде и принимать эффективные решения в боевой обстановке.
Капитан, учтивый ветеран, внешне напоминавший Лоренса Фишберна, должен был оценить поведение Сакс на таких учениях.
- Ну что ж, офицер, - улыбнулся он, - мы подробно опишем ваши результаты, и их приобщат к вашему личному делу. Однако сейчас я хочу сказать вам несколько слов неофициально. - Капитан заглянул в свой блокнот. - Вы совершенно точно оценили угрозу, которой могли подвергнуться сотрудники и гражданские лица, и своевременно обратились за подмогой в соответствии с ситуацией. Личный состав был развернут максимально скрытно и вместе с тем так, что у нарушителей не осталось никаких шансов выйти из окружения. Вы правильно квалифицировали незаконный обыск. А получение от одного из подозреваемых информации личного характера позволило переговорщику использовать ее. Так что это было весьма удачным вашим ходом. Такие моменты мы раньше не отрабатывали, а теперь стоит об этом подумать. Ну и, наконец, мы даже не предполагали, что вы вычислите четвертого нарушителя. Планировалось, что он подстрелит офицера Уилкинса, - тогда мы бы посмотрели, как вы справитесь с ситуацией, связанной с потерей личного состава, и организуете преследование преступника. - Забыв об официальном характере разговора, капитан широко улыбнулся. - Однако вы все же сумели подстрелить этого мерзавца. Бац, бац! Вы ведь уже сдали устные и письменные экзамены?
- Так точно, сэр. Результаты скоро объявят.
- Моя группа даст оценку учениям и направит в комиссию вместе со своими рекомендациями. А сейчас вы свободны.
- Есть, сэр!
Коп, изображавший последнего плохого парня - того, что с дробовиком, - приблизился к Сакс. Это был красивый итальянец с мышцами боксера - явный выходец из бруклинских доков. Его щеки и подбородок заросли щетиной. На бедре красовался крупнокалиберный пистолет, и Сакс подумала, что этот самоуверенный улыбчивый итальянец вполне мог бы бриться, используя этот пистолет вместо зеркала.
- Должен тебе сказать, что я участвовал в дюжине учений, и нынешнее было лучшим из всех, детка.
Это приятно удивило Амелию. Конечно, в управлении еще оставались подобные троглодиты - от рядовых патрульных до высшего руководства, - но обычно они вели себя снисходительно, не проявляя откровенного желания. Сакс уже почти год не слышала от мужчин-полицейских словечек вроде «детка» или «милая».
- Если не возражаешь, называй меня «офицер».
- Нет-нет! - рассмеялся он. - Успокойся. Учения ведь уже закончились.
- Ну и что с того?
- Когда я говорю «детка», это не относится к учениям. Не считай это должностным преступлением. Я говорю это потому, что восхищен. И потому, что ты такая... ну, ты знаешь. - Он просиял. - Я не горазд на комплименты, и от меня не часто услышишь такое.
- Потому что ты такой... ну, ты знаешь.
- Эй, ты не обиделась?
- Ничуть. Но все-таки называй меня «офицер». И я буду так же обращаться к тебе.
- Я не хотел обидеть тебя. Ты красивая девушка. А я парень. Ты ведь знаешь, что это значит... Так вот.
- Да, так вот, детка, - ответила Сакс и пошла прочь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66