А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


• Пропитанный бензином платок, происхождение установить невозможно.
• Туфли фирмы «Экко», происхождение установить не удалось.
МЕСТА ПРОИСШЕСТВИЯ, СВЯЗАННЫЕ С ПОБЕГОМ ИЗ ЦЕНТРА ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО ЗАКЛЮЧЕНИЯ
• Петарды и пузырь из фальшивой раны - кустарного изготовления, происхождение неизвестно.
• Искусственная кровь (сахарный сироп и красный пищевой краситель), фрагменты говяжьих костей, серая масса, изображающая мозг, настоящая кровь, бритвенное лезвие.
• Латексные перчатки.
• Еще латекс и грим - как и в предыдущих местах.
• Клейкий воск.
• Постоянные чернила, аналогичные найденным раньше.
• Высохшая поддельная кровь (краска). Отправлено в ФБР.
• Волокна от ковра. Отправлено в ФБР.
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ПРОФИЛЬ ИЛЛЮЗИОНИСТА
• Преступник будет использовать прием отвлечения - против жертв и для того, чтобы спастись от полиции: физическое (для отвлечения внимания); психологическое (чтобы отвести от себя подозрения).
• Бегство из музыкальной школы похоже на трюк «Исчезнувший человек». Слишком распространено, чтобы установить личность подозреваемого.
• Преступник в первую очередь иллюзионист.
• Прекрасный манипулятор.
• Владеет также приемами протейской магии. Будет использовать костюмы для трансформации, нейлон и шелк, накладную лысину, накладки для пальцев и прочие латексные приспособления. Может выглядеть как представитель любого пола, возраста или расы.
• Убийство Калверта напоминает трюк Селбита «Распиливание женщины пополам».
• Искусен в открывании замков (возможно, владеет приемом очистки).
• Владеет техникой эскапизма.
• Имеет опыт обращения с животными.
• Для получения информации от жертвы использует приемы ментализма.
• Чтобы опоить жертву, использовал приемы манипулирования.
• Пытался убить третью жертву, имитируя эскапистский фокус Гудини «Водяная камера пыток».
• Чревовещание.
• Бритвенные лезвия.
• Знаком (исполнял) с номером «Пылающее зеркало» - очень опасным.
* * *
За час до вечернего представления жизнь в «Сирк фантастик» била ключом.
Пройдя под огромным плакатом с нарисованным на нем Арлекином, Кара заметила полицейскую машину, которую Линкольн Райм оставил здесь после дневного переполоха. В порыве дружеских чувств - ведь она и сама разыгрывала из себя копа - Кара улыбнулась и помахала рукой полицейским. Те хотя и не были с ней знакомы, тоже помахали в ответ.
Никто пока не спрашивал билеты, поэтому Кара свободно прошла внутрь и проникла за кулисы. Там она заметила молодого человека с папкой в руках. Служебное удостоверение было прикреплено у него к поясу точно так же, как пистолет у Амелии.
- Извините, - сказала Кара.
- Да? - ответил он с сильным французским или франко-канадским акцентом.
- Я ищу мистера Кадески.
- Его здесь нет. Я один из его помощников.
- А где он?
- Здесь его нет. Кто вы?
- Я сотрудничаю с полицейскими - мистер Кадески уже встречался с ними. У них есть к нему еще несколько вопросов.
Молодой человек взглянул на ее грудь, вероятно, полагая увидеть там полицейское удостоверение.
- Ах вот оно что! Полиция. Ну, он сейчас обедает. Скоро должен вернуться.
- А вы знаете, где он обедает? - спросила она.
- Нет. Вам придется уйти. Здесь нельзя оставаться.
- Мне нужно увидеть его...
- У вас есть билет?
- Нет, я...
- Тогда вам нельзя ждать. Вы должны уйти. Он ничего не говорил о полиции.
- Мне действительно нужно видеть его, - твердо повторила Кара.
- Вам нужно уйти. Подождите его снаружи.
- Я могу упустить его.
- Я сейчас вызову охрану, - пригрозил молодой человек.
- Я куплю билет.
- Они проданы. И даже если вы купите билет, вам все равно нельзя здесь находиться. Я выведу вас.
Он выпроводил ее к главному входу, где уже начали работать билетеры. Выйдя наружу, она остановилась и указала пальцем на трейлер с надписью «Касса».
- Я могу там купить билет?
Молодой человек ухмыльнулся.
- Там находится касса, но билетов больше нет. Если вам нужно что-нибудь спросить у мистера Кадески, позвоните в его компанию.
Когда он удалился, Кара обошла палатку и направилась к служебному входу. Проходя мимо охранника, она дружелюбно улыбнулась. Тот тоже улыбнулся ей и бросил беглый взгляд на ее пояс, где теперь висел служебный пропуск франкоканадца. Кара отцепила этот пропуск в тот момент, когда задавала помощнику глупый вопрос насчет кассы - впрочем, подобный вопрос вполне годился для словесного отвлечения.
«Это тебе урок, - подумала она, - никогда не хами тем, кто владеет приемом манипуляции».
Вновь оказавшись за кулисами, Кара спрятала пропуск в карман и начала искать среди служащих кого-нибудь более приветливого. На сей раз ей это удалось - какая-то женщина сочувственно закивала, когда Кара объяснила, зачем сюда пришла: один бывший иллюзионист, разыскиваемый за убийство, опознан как прежний сотрудник мистера Кадески, с которым теперь полицейские хотят поговорить. Женщина слышала об убийствах и предложила Каре подождать директора. Дав Каре пропуск в ложу для высокопоставленных лиц, она ушла, но пообещала, что поручит охранникам направить к ней мистера Кадески.
Кара уже подходила к ложе, когда зазвонил ее пейджер.
Увидев высветившийся номер, она ахнула и сразу побежала к телефону-автомату.
- Стьювсант-мэнор, - ответила телефонистка, когда Кара дрожащей рукой набрала номер.
- Джейнин Уильямс, пожалуйста. Сестринский пост на четвертом этаже.
Наступила долгая пауза.
- Алло?
- Это я, Кара. С мамой все в порядке?
- О, у нее все отлично, девушка. Но хочу тебя сразу предупредить: не слишком надейся. Все это, возможно, ничего не значит, но несколько минут назад она пришла в сознание и спросила тебя. Она знает, что сейчас воскресный вечер, и помнит, что ты приходила к ней раньше.
- То есть мама называла мое настоящее имя?
- Ну да. А потом она нахмурилась и сказала: «Хотя, наверное, она всем называет этот свой дурацкий псевдоним - Кара».
Боже мой... Неужели она вернулась?
- Еще она узнала меня и спросила, где ты. Говорила, что хочет кое-что сказать тебе.
Сердце Кары учащенно забилось.
Кое-что сказать...
- Приезжай сюда поскорее, милая. Может, это продлится, а может, и нет. Сама знаешь, как это бывает.
- У меня тут одно дело, Джейнин. Я приеду, как только освобожусь.
Повесив трубку, Кара вернулась на свое место. Напряжение стало невыносимым. В эту самую секунду ее мать, возможно, спрашивает, где дочь, и разочарована тем, что ее пока нет.
Ну пожалуйста, молила она, высматривая в дверях фигуру Кадески.
Директор не появлялся.
Вот если бы нацелить на дверь волшебную палочку и материализовать Кадески!
Ну пожалуйста, повторила Кара, направляя на дверь воображаемую волшебную палочку.
Несколько секунд ничего не происходило, потом в дверях появились несколько человек, но Кадески среди них не было.
Унылые лица трех женщин в средневековых костюмах и масках не соответствовали бодрой походке актеров, начинающих вечернее представление.
* * *
Роланд Белл стоял на дне манхэттенского каньона на Сентрал-стрит, отделяющей здание Уголовного суда от административного здания.
Никаких признаков Чарлза Грейди.
И никаких признаков Вейра.
«А что бы сделал я на месте убийцы? Откуда бы я стрелял? Из того здания? Из той машины? Из проезжающей машины? А что вон в той детской коляске? Нет ли чего-то странного в поведении сорокапятилетнего мужчины, который идет по улице и на ходу ест мороженое?»
Белл вращался как маяк. Где, где, где?
Поблизости прозвучал автомобильный гудок. Кто-то закричал возле моста.
Быстро повернувшись, Белл бросился на звук. Наверное, это отвлекающий маневр.
Но нет, это была всего лишь дорожная ссора.
Направившись назад, в сторону Уголовного суда, Белл неожиданно увидел перед собой Чарлза Грейди. Прокурор шел, опустив голову, погруженный в мысли. Детектив устремился к нему:
- Чарлз! Ложитесь! Вейр сбежал! - Грейди остановился. - Ложитесь! - задыхаясь, повторил Белл.
Грейди присел на корточки между двумя припаркованными машинами.
- Что случилось? Моя семья!
- Их охраняют мои люди. - Вниманию всех! - громко обратился Белл к пешеходам. - Полицейская операция! Освободите улицу!
Люди бросились врассыпную.
- Моя семья! - с отчаянием воскликнул Грейди. - Вы уверены, что они в безопасности?
- С ними все в порядке.
- Но Вейр...
- Сделал вид, будто его застрелили в тюрьме. Сбежал и теперь находится где-то неподалеку. Я вызвал сюда броневик. - Роланд Белл стоял над Грейди, повернувшись спиной к темным окнам правительственного здания. - Оставайтесь пока на месте, Чарлз. Мы выберемся из этой передряги. - И Белл снял с пояса переговорное устройство.
* * *
Это еще что такое?
Хоббс Уэнтворт вдруг увидел, как его цель - прокурор - скрылась на тротуаре за мужчиной в спортивной куртке, весьма похожим на копа.
Перекрестие прицела двигалось то вверх, то вниз; Хоббс тщетно пытался отыскать место, куда можно поразить Грейди.
Прокурор сидел, полицейский стоял. Выстрелив копу в нижнюю часть спины, думал Хоббс, он попадет Грейди в грудь, но не исключено, что пуля слегка отклонится, и тогда Грейди будет только ранен и упадет под машину, где окажется в полной безопасности.
Надо что-то срочно предпринять. Коп с кем-то разговаривал по рации. Через минуту их здесь будет сотня. «Ну давай, ловкач, - сказал себе Хоббс. - Необходимо что-то делать».
Внизу коп по-прежнему оглядывался по сторонам, прикрывая собой скорчившегося возле машины Грейди.
Ладно. Пожалуй, надо выстрелить копу в бедро. Тогда он скорее всего свалится назад и откроет прокурора. «Кольт» полуавтоматический, за две секунды можно сделать пять выстрелов. Не идеально, но лучшего не придумать.
Надо только немного подождать - вдруг коп отодвинется или сделает шаг в сторону?
Глядя в перекрестие прицела, Хоббс размышлял о том, что, когда вернется в Кантон-Фоллз, обязательно сделает из этого еще одну библейскую историю. Иисус, вооруженный прекрасным арбалетом, устроит засаду на римских солдат, мучивших христиан. Юлий Цезарь спрячется за одним из солдат, считая, что он в безопасности, но Иисус прострелит солдата насквозь и убьет этого сукина сына.
Хорошая история. Детям она понравится.
Коп все так же прикрывал собой прокурора.
«Ну все, - решил Хоббс, снимая с предохранителя массивный „кольт“. - Времени больше нет. Горите вы все в аду - римляне, убийцы христиан».
Установив перекрестие прицела на ноге копа, он положил палец на спусковой крючок. Хоббс сожалел только об одном: что полицейский не черный, а белый.
Впрочем, за все эти годы Хоббс Уэнтворт твердо усвоил одну истину: если уж ты выбрал цель, надо стрелять.
Глава 40
Поднеся к лицу переговорное устройство, Роланд Белл ощутил характерный запах пластмассы, металла и пота.
- Группа захвата четыре, повышенная готовность, - протянул он.
- Принято, - ответили ему.
- Ладно, теперь...
В этот момент послышались приглушенные звуки выстрелов.
Белл дернулся.
- Выстрелы! - крикнул Чарлз Грейди. - Я слышал выстрелы! Вы ранены?
- Только не поднимайтесь! - Опустившись на корточки, Белл развернулся, поднял пистолет и начал разглядывать правительственное здание. Он что-то сердито подсчитывал.
- Определил местонахождение, - наконец проговорил Белл в микрофон. - Группа захвата четыре, это третий этаж, пятый кабинет с северной стороны. - Тут он внимательно присмотрелся к окну. - Ой!
- Вы что-то сказали? - спросил один из спецназовцев.
- Я сказал: «Ой!»
- Принято. Конец связи.
- Что происходит? - Лежавший на тротуаре Грейди попытался привстать.
- Не двигайтесь! - повторил детектив и сам осторожно поднялся. Отвернувшись от окна, он вновь оглядел улицу. Поблизости вполне могли быть и другие снайперы. Тут возле них остановился броневик группы захвата, и через пять секунд Белл и Грейди, забравшись в него, стремительно удалились от места происшествия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66