А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


– Возможно, королева и правда не способна на убийство, – согласился Барак. – Но я убежден, что леди Рочфорд способна на все.
– И все же мне трудно поверить, что она подстроила оба покушения, – задумчиво произнес я. – По моему мнению, она не из тех, кто способен организовать столь рискованное дело.
Несколько мгновений я хранил молчание, потом обернулся к девушке:
– Тамазин, как по-вашему, какие шаги сейчас предпримет леди Рочфорд?
– Я думаю, решать все-таки будет королева, а не эта старая мегера, – вставил Барак.
– Нет, королева непременно попросит совета у леди Рочфорд, – покачала головой Тамазин. – На ее месте я попыталась бы заставить нас замолчать. Пустила бы в ход подкуп. Или запугала бы до полусмерти.
– Полагаю, вы правы, Тамазин, – заметил я. – И сейчас нам лучше всего молчать и ждать от них дальнейших действий. В зависимости от того, каковы будут эти действия, мы будем действовать сами. Если они предпримут попытку причинить нам вред, мы обратимся к Малевереру. Впрочем, если они ничего не предпримут, мы все равно расскажем ему обо всем. Но до понедельника лучше обождать.
– Думаю, к Малевереру стоит обратиться, не откладывая, – заявил Барак.
– Нет. Говорю же вам, у нас нет никаких доказательств. Представляете, что будет, если эта история дойдет до короля? Скорее всего, королева сумеет ему доказать, что на нее возвели напраслину. Тогда нам придется распрощаться с головами. Сейчас мы проводим вас в королевский особняк, – повернулся я к Тамазин. – Солдаты пропустят вас в такой час?
– Пропустят. Я далеко не единственная девушка, которой не спится по ночам.
– Вот они, придворные нравы, – усмехнулся я.
Повернувшись к Бараку, я заметил, что в глазах его по-прежнему светится сомнение. Как видно, мои доводы не показались ему убедительными. Вдруг он увидел что-то за моей спиной. Глаза его расширились, губы побелели.
– Слишком поздно, – проронил он.
Я быстро повернулся. В трапезную вошли несколько солдат, возглавляемых сержантом Ликоном. Отделившись от своих людей, он направился к нам. Взгляд его в растерянности перебегал по нашим лицам.
– Что произошло? – спросил он. – Вид у вас такой испуганный, словно вы все стоите на краю разверзшейся преисподней.
– Ровным счетом ничего, сержант, мы…
– Поздно вы решили поужинать.
– Мы просто заболтались. Но сейчас и в самом деле поздно. Пора ложиться спать.
– Сэр, я должен кое о чем вам сообщить. С глазу на глаз, – произнес сержант, потупив голову.
Вместе с ним я отошел на несколько шагов в сторону. Краем глаза я заметил, что солдаты разбудили слугу, и он, зевая во весь рот, наливает им пиво. Судя по этой мирной картине, они явились сюда отнюдь не с намерением нас арестовать.
Ликон вперил в меня серьезный взгляд. Во время наших прежних встреч он держался дружелюбно и приветливо, но сейчас на лице его застыло настороженное, почти враждебное выражение.
– Один из моих людей сообщил мне, что между вами и надзирателем Редвинтером произошла серьезная заваруха, – отчеканил сержант. – В коридоре возле камеры заключенного.
– А, вот вы о чем. Да, нам пришлось выяснить отношения.
– Я обязан сообщить об этом сэру Уильяму Малевереру. Но, по словам моего человека, Редвинтер сделал все, чтобы вывести вас из себя.
– Да, сержант, по этой части он большой искусник. Но мне не следовало поддаваться на провокацию.
– Поэтому я решил, что об этом случае лучше молчать. У сэра Уильяма и без того много забот, и не стоит лишний раз ему докучать. Но вы должны мне пообещать, что впредь ничего подобного не произойдет.
– Обещаю держать себя в руках.
Сержант удовлетворенно кивнул.
– А как себя чувствует Бродерик? – осведомился я. – Сегодня я не успел к нему заглянуть.
– Так же, как и прежде.
Ликон вновь метнул на меня пронзительный взгляд, поклонился и направился к своим солдатам. Я вернулся к Тамазин и Бараку.
– Что ему от вас понадобилось? – прерывающимся от волнения голосом спросил мой помощник.
– До него дошли слухи о моей драке с Редвинтером. Он обещал не сообщать об этом властям, если я впредь не буду поддаваться на провокации. Думаю, Редвинтеру более не удастся вывести меня из терпения. Мне теперь не до его колкостей.
Мы проводили Тамазин в королевский особняк. Аббатство было погружено в темноту и безмолвие. Золотая монета настолько смягчила сердца караульных, что они пропустили девушку в дом, воздержавшись от сальных шуточек. Мы с Бараком молча вернулись к себе и разошлись по своим каморкам. Сон не шел ко мне еще долго после того, как я улегся в постель.
Утро воскресенья, против всех ожиданий, оказалось ясным и солнечным. Я одевался, когда в дверь моей каморки постучал Барак.
– Там пришел наш вчерашний знакомый, мастер Гудрич.
Торопливо покончив со своим костюмом, я вышел во двор.
Повар ожидал меня на крыльце.
– Как себя чувствует ваш сын? – первым делом осведомился я.
– Парнишке лучше, сэр, хотя рана на голове у него здоровенная. Я разрешил ему сегодня не работать.
– Слава богу, обошлось без серьезных последствий.
– Да. Но, сэр…
Повар осекся, пристально глядя на меня. Я решил, что он хочет попросить денег, и уже потянулся к кошельку. Повар, заметив мое движение, покачал головой.
– Я только хотел спросить – кто мог так отделать мальчугана? А вдруг он снова на него нападет?
– Уверен, этого не случится, мастер Гудрич. Тот, кто ранил вашего сына, намеревался убить меня. И можете не сомневаться, мы отыщем злоумышленника во что бы то ни стало…
– Об этом случае надо сообщить властям, сэр. Сейчас, когда здесь король…
Повар бросил в сторону королевского особняка взгляд, исполненный благоговейного ужаса.
– Не беспокойтесь, я обо всем позабочусь. И передайте вашему сыну мои наилучшие пожелания.
Повар поклонился и направился к калитке, ведущей в лагерь. Я проводил его глазами.
– Ну, как дела у мальчугана? – раздался у меня за плечом голос Барака.
– Он поправляется. Идемте завтракать.
Мы зашагали к трапезной. Я увидел, что работники разбирают одну из клеток, в которой прежде содержался медведь.
– Этот славный зверь прикончил шестерых псов в присутствии самого короля, – с гордостью сообщил мне смотритель, заметивший мой любопытный взгляд. – А потом пал на поле битвы, как истинный воин.
Обитатель второй клетки, огромный косматый медведь, сидел к нам задом. Заслышав голоса, он потянулся и испустил низкий жалобный стон. Шкура его во многих местах была порвана и слиплась от крови.
– Завтра снова состоится травля? – осведомился Барак.
Смотритель бросил на зверя оценивающий взгляд.
– Да, думаю, этот парень еще себя покажет. Прежде чем его прикончат, он сумеет выпустить кишки нескольким собакам.
Я невольно содрогнулся и поспешно пошел прочь.
Завтракали мы в молчании. За соседними столами торопливо поглощали пищу придворные и слуги, торопившиеся на церковную службу. Мысли о предстоящем дне не давали мне покоя. Блаженные часы, проведенные в библиотеке Ренна, казались далеким воспоминанием.
– Когда Тамазин нет рядом, я места себе не нахожу, – признался Барак, отодвигая тарелку. – Ведь в королевском особняке с ней может случиться все, что угодно.
– Вы не можете постоянно находиться рядом с Тамазин, Джек. Будем надеяться на лучшее. Как я уже сказал вчера, нам остается только ждать.
– После того что случилось вчера ночью, я утратил всю свою рассудительность, – невесело усмехнулся Барак. – Вы собираетесь сегодня в церковь? Служба пройдет в храме Святого Олафа и, говорят, будет совсем короткой.
– Откровенно говоря, у меня нет желания идти.
– У меня тоже. Но сидеть целый день в четырех стенах я хочу еще меньше, – пожал плечами Барак.
– Я знаю одно укромное местечко. Мы с вами можем устроиться там и понаблюдать, что творится вокруг.
Я отвел Барака к скамье под буком, где позапрошлым вечером беседовал с Тамазин. Сидя в тени дерева, мы провожали глазами людей, спешивших в церковь. С тех пор как в аббатстве поселился король, здесь постоянно стояла тишина. Человеческие толпы передвигались почти беззвучно, никто не позволял себе ни смеха, ни выкриков.
Мимо нас прошествовали несколько придворных; некоторых из них я видел прежде в лагере. Дерем, бывший среди них, заметил меня и наградил злобным взглядом. Я высматривал Калпепера, но его нигде не было.
– Любопытно, король и королева будут присутствовать на службе? – подал голос Барак.
– Полагаю, они останутся в королевском особняке.
– Из соображений безопасности? Неужели они так боятся жителей Йорка?
– У них есть для этого веские основания, – со вздохом изрек я. – А у местных жителей есть веские основания для недовольства.
– Вы, часом, не заделались папистом? – спросил Барак, искоса взглянув на меня.
– Насчет этого можете не опасаться. И сейчас я имел в виду отнюдь не вопросы религии. Просто в течение многих лет к жителям севера относились до крайности пренебрежительно. Как к людям низшего разряда.
Я заметил мастера Крейка, шедшего среди пышно разодетых чиновников, и помахал ему рукой. Немного поколебавшись, он приблизился к нам.
– Вы разве не собираетесь в церковь, мастер Шардлейк?
– Возможно, я посещу позднюю обедню.
– А мы только что спустились с колокольни, – сияя улыбкой, сообщил Крейк. – По всему лагерю несколько священников служат мессы на открытом воздухе. Впечатляющее зрелище, доложу я вам. Простите, я должен спешить, иначе опоздаю.
И, отвесив нам поклон, он устремился вслед за своими спутниками.
– Этот господин так и сыплет любезностями, но, по-моему, на душе у него кошки скребут, – заметил Барак, проводив его глазами.
– Пожалуй, вы правы.
– Надо бы заглянуть в ту таверну, где я его встретил. Узнать, что к чему.
– Действуйте, – кивнул я. – Кстати, Тамазин тоже может узнать что-нибудь о Крейке.
– Я не буду ее об этом просить, – отрезал Барак, метнув на меня сердитый взгляд. – Ей ни к чему навлекать на себя новые неприятности.
– Как хотите, – пожал я плечами. – В любом случае, нам стоило бы разузнать побольше о мастере Калпепере. Выяснить, кто его друзья, из какой он семьи. И особенно хотелось бы знать, есть ли у него связи в северных графствах.
– Я постараюсь выведать всю его подноготную, – заверил Барак. – Без помощи Тамазин, – добавил он, нахмурившись. – Я и так чувствую свою вину перед ней. Ведь в эту переделку она попала из-за меня.
«Да, этой девушке удалось зацепить Барака всерьез», – отметил я про себя.
– Думаю, не будь вас, эта история все равно не обошла бы ее стороной, – сказал я вслух.
– Как бы мне хотелось, чтобы все наши подозрения оказались ерундой, – вздохнул Барак. – Может, слова Олдройда все-таки не имеют отношения к тому, что мы видели вчера…
Он сунул руку под рубашку и нащупал на груди древний иудейский талисман, который когда-то подарил ему отец.
– Но если стекольщик перед смертью все-таки говорил… о тех двоих, значит, Малеверер и люди короля уже что-то подозревают? – неуверенно произнес он.
– Я не имею об этом даже отдаленного понятия.
– Как знать, может, король уже давно лишился мужской силы, – продолжал Барак. – Он ведь мучается ногами уже много лет.
– Все может быть.
– Не исключено, он еще на что-то способен, но семя у него слабое и старое, как и он сам. А юный Калпепер извергает мощный поток. Способный зачать новую жизнь.
– Думаю, нам не стоит чересчур увлекаться подобными предположениями, – заметил я.
– Кстати, о немощах и недугах. Как себя чувствует старина Ренн?
– Не лучшим образом. Я застал его в постели. Впрочем, он утверждает, что завтра сможет принять участие в судебном слушании прошений. Я пообещал, что сегодня навещу его вновь. Если хотите, можете пойти со мной. По крайней мере, в доме Ренна мы можем чувствовать себя в полной безопасности.
В церковь все еще тянулись опоздавшие, и среди них я заметил Дженнет Марлин, которая шла в обществе двух незнакомых мне дам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115